Finden Sie schnell bersetzer für Ihr Unternehmen: 1577 Ergebnisse

Lokalisierung und Übersetzung Untertitel

Lokalisierung und Übersetzung Untertitel

Videos sind das Marketing-Tool der Stunde. Um die Reichweite zu steigern, vertrauen Sie auf unsere Sprachexzellenz für passgenaue Untertitel. Untertitel sorgen bei Ihrem Firmenportrait oder Produktvideo für Barrierefreiheit, und auch die Suchmaschinenoptimierung unterstützen Sie mit guten Untertiteln. Unsere Expert:innen achten dabei auf sprachliche Besonderheiten, Längen, optimale Lesbarkeit und exaktes Timing. Holen Sie mithilfe unserer Unterstützung in Sachen Untertitel noch mehr aus Ihren Videos heraus und gewinnen Sie internationale Relevanz.
Fachübersetzungen  in Top-Qualität

Fachübersetzungen in Top-Qualität

Uebersetzungsbuero.de bietet Ihnen höchste Qualität zu fairen Preisen. Wir übersetzen in zahlreichen Sprachkombinationen und setzen dafür ausschließlich Muttersprachler der Zielsprache ein. Muttersprachlerprinzip Bei Uebersetzungsbuero.de werden Übersetzungen ausschließlich von Muttersprachlern der Zielsprache erstellt. Sollten Sie eine Übersetzung gemäß ISO 17100 wünschen, wird ein zweiter muttersprachlicher Fachübersetzer die Texte eingehend prüfen. Zertifi zierte ISO 17100 Seit Bestehen des Unternehmens wird uns kontinuierlich die Einhaltung des höchsten europäischen Übersetzungsstandards ISO 17100 bestätigt, zuletzt durch den Zertifizierer Austrian Standards plus GmbH. Datenübermittlung und Formate Ihre Sprachvorlagen können Sie uns über unsere Website, unseren FTP-Server, unseren Kundenportal sowie per Mail, Fax oder Post zukommen lassen. Auf Wunsch kann auch eine direkte Anbindung an Ihre Software-Landschaft erfolgen. Deutsch: Norwegisch
Lokalisierung und Übersetzung Transkription

Lokalisierung und Übersetzung Transkription

Unsere digitale Welt ermöglicht den problemlosen Mitschnitt verschiedenster Formate. Bei Verschriftlichung und Übersetzung unterstützen wir Sie. Sie haben einen Konferenzbeitrag aufgenommen und Ihnen fehlt nun die Zeit, diesen für alle zu verschriftlichen? Kein Problem: Wir kümmern uns um die Transkription Ihrer Dokumente. Bei Bedarf bieten wir auch eine zusätzliche Übersetzung. Konkrete Beispiele sind etwa Einzel- und Gruppengespräche, Seminare, Kongresse oder Fachvorträge. Auch die Glättung des Transkriptes für ein druckreifes Ergebnis übernehmen unsere Expert:innen gerne.
übersetzung

übersetzung

Beglaubigte Übersetzungen Expressübersetzungen Fachübersetzungen Medizinische Übersetzungen Patentübersetzungen Technische Übersetzungen Übersetzung von Handbüchern Web und SEO Übersetzun
Juristische Fachübersetzungen

Juristische Fachübersetzungen

Blick in das so genannte „Kleingedruckte“ eines Vertrags geworfen hat. Gerade in juristisch sensiblen Bereichen können deshalb schon kleinste Übersetzungsmängel schwerwiegende Folgen haben. Besonders groß ist die Gefahr, wenn Ihr Übersetzer nicht über fundierte Kenntnisse des Rechtssystems im Land der Zielsprache verfügt. Im Extremfall kann Sie ein falsches Komma an der falschen Stelle einer juristischen Übersetzung die erhoffte Rechtssicherheit kosten und vor Gericht ein teures Ende nehmen. Weil nicht jeder unserer Kunden selbst ein Experte in internationalem Recht sein kann, ist gründliches Know-how des Rechtssystems im Zielland für unsere Übersetzer ein Muss. Die ständige Aktualisierung dieses Wissens setzen wir ebenso voraus. Das zahlt sich aus, wenn Juristische Schriftsätze, Verträge, Gerichtsentscheidungen, Urteile, AGB, Urkunden, amtliche Dokumente, Patentschriften, Korrespondenz, Klageschriften, Handelsregisterauszüge und vieles mehr zu übersetzen sind.
Das Übersetzungsbüro Berlin auf einen Blick

Das Übersetzungsbüro Berlin auf einen Blick

✓Beglaubigte Übersetzungen Berlin ✓Juristische Übersetzungen ✓Wirtschaftsübersetzungen ✓Technische Übersetzungen ✓Übersetzung von Webseiten ✓IT-Übersetzungen ✓Medizinische Übersetzungen
Medizinische Übersetzungen

Medizinische Übersetzungen

Unsere medizinischen Übersetzungen werden aufgrund der komplexen Thematik dieses Fachgebiets von studierten Medizinern angefertigt, die für die terminologische und inhaltliche Richtigkeit der Dokumentation sorgen. Die Ausdrucksweise des Zieltextes orientiert sich an der Zielgruppe: Wir formulieren Befunde, Arztbriefe und Operationsberichte nach Bedarf entweder für die Allgemeinheit verständlich oder aber in der für Ärzte und medizinisches Fachpersonal üblichen Form. Neben Krankenakten übersetzen wir zuverlässig klinische Studien, Texte aus dem pharmazeutischen Gebiet (z. B. Webseiten und Lernprogramme von Pharmaunternehmen) sowie medizinische Apps für Handys, PCs oder Tablets. Der rasante Fortschritt in der Medizin sorgt nunmehr täglich für wissenschaftliche Neuerungen. Zulassung von Medikamenten, Erfindung medizinischer Geräte und Hilfsmittel sowie Entwicklung neuer Behandlungsmethoden erfordern eine ständige Anpassung und Weiterbildung. Unsere medizinischen Fachübersetzer zeichnen sich durch Aufgeschlossenheit gegenüber Neuem aus. Durch ihre fachliche Qualifikation wird überdies gewährleistet, dass komplexe Sachverhalte richtig verstanden und wiedergegeben werden. Vertraulichkeit wird in diesem sensiblen Bereich selbstverständlich großgeschrieben. Zahlreiche renommierte Hersteller von medizinischen Geräten verlassen sich seit Jahren auf unsere medizinischen Fachübersetzungen. Wir kümmern uns in gewohnter Qualität um Bedienungsanleitungen für häusliche Geräte wie beispielsweise Blutzuckermessgeräte genauso wie um technische Beschreibungen ausgefeilter medizinischer Ausrüstungen wie Ultraschallgeräte, Kernspintomografen u.v.m. Auch Webseiten für Medizintechnik und Pharmazeutik sind uns ein Begriff. Dabei gestalten wir unsere Formulierungen nach Bedarf entweder für Fachkreise (Händler, Ärzte, Apotheken) oder für die breite Allgemeinheit (Patienten, Endverbraucher) verständlich. Unser Service umfasst ebenfalls das Übersetzen von Essays und klinischen Studien. Wir bedienen uns hierzu der gängigen Terminologie aus den Bereichen Statistik, Mathematik und Medizin. Sie können sich jederzeit auf uns verlassen: Falls ein fremdsprachiges Dokument z. B. für eine Weiterbehandlung dringend benötigt wird, lassen wir Sie nicht im Stich. Unsere hochqualifizierten Mitarbeiter sorgen umgehend dafür, dass eine korrekte und zuverlässige Übersetzung binnen kürzester Zeit zur Verfügung steht, um Ihnen und Ihrem Arzt schnelle Entscheidungen zu ermöglichen. Vermissen Sie eine bestimmte Leistung im Bereich medizinischer Fachübersetzungen? Wenden Sie sich mit Ihrem speziellen Anliegen einfach an unsere Mitarbeiter. Wir freuen uns, Ihnen weiterhelfen zu dürfen!
Übersetzung mit Design

Übersetzung mit Design

Layout-, Satz -und Grafikbearbeitung
Übersetzung Slowenisch

Übersetzung Slowenisch

Wir bieten Ihnen qualitativ hochwertige Slowenisch-Übersetzungen durch erfahrene muttersprachliche Übersetzer! Nach ISO 17100! Nutzung aktueller CAT-Tools!
Übersetzungen von Finanztexten

Übersetzungen von Finanztexten

Wenn Ihr Unternehmen internationale Stakeholder hat oder für Investoren im Ausland attraktiv sein möchte, dann sollten Sie Ihre wirtschaftlichen und finanziellen Texte in deren Sprachen übersetzen. Wir haben in mehr als 30 Jahren vielen zufriedenen Kunden dabei geholfen, ihre Finanz- und Wirtschaftsdokumente in viele verschiedene Sprachen zu übersetzen. Diese Kunden stammen nicht nur aus dem Bank- oder Finanzsektor: Es sind Anwaltskanzleien, Versicherungsunternehmen und andere Arten von Unternehmen darunter, die zum Beispiel ihre Jahresabschlüsse in verschiedene Sprachen übersetzen lassen. Gegenstand von Wirtschaftsübersetzungen sind verschiedene Arten von Dokumenten, in denen fachspezifische Terminologien aus Finanzwesen und Wirtschaft verwendet werden. Dazu gehören zum Beispiel Konzernabschlüsse, Börsenmitteilungen, Finanzberichte, Marktanalysen, Versicherungsdokumente usw. GEMEINSAM FINDEN WIR DIE BESTE LÖSUNG FÜR DIE ÜBERSETZUNG IHRER FINANZTEXTE An welches Zielpublikum richtet sich Ihr Text? Wozu dient er? Das sind nur zwei der Fragen, die wir Ihnen stellen, wenn wir mit Ihnen zusammenarbeiten. In enger Kooperation finden wir die ideale Lösung für die Übersetzung Ihrer Finanz- und Wirtschaftstexte. REINE ÜBERSETZUNG Was ist eine reine Übersetzung? Ein auf das Fachgebiet spezialisierter Wirtschaftsübersetzer übersetzt den Text und liest ihn Korrektur. Welche Texte eignen sich dafür? Wirtschaftstexte, die in Ihrem Unternehmen verwendet werden. Was Sie von uns bekommen: Eine hochwertige Übersetzung, die den Ausgangstext wiedergibt und die korrekte Terminologie verwendet. + ZUSÄTZLICHES KORREKTURLESEN Was ist das? Wein weiterer auf Wirtschaftstexte spezialisierter Übersetzer liest den Text nochmals Korrektur. Welche Texte eignen sich dafür? Wirtschafts- und Finanztexte müssen hundertprozentig korrekt sein. Was Sie von uns bekommen: Eine zusätzliche Qualitätsprüfung der Übersetzung, bei der übersehene Fehler beseitigt werden. + DTP Was ist das? Ein Grafikdesigner layoutet den Text professionell. Welche Texte eignen sich dafür? Texte mit Grafiken, Tabellen, Fotos usw. Was Sie von uns bekommen: Dokumente, bei denen das Layout dem Ausgangsdokument entspricht. + TERMINOLOGIE Was ist das? Erstellen, strukturieren und Pflege der Terminologie und wirtschaftlichen Begriffe Ihres Unternehmens. Was spricht für diese Lösung? Ihre Angestellten und unsere Übersetzer können hochwertigere Texte liefern, wenn die Terminologie effizient verwaltet wird. Was Sie von uns bekommen: Korrekte und einheitliche Terminologie in allen Ihren Wirtschaftstexten. + LEGALISATION Was ist das? Wir übersetzen das Dokument, versehen es mit unserem Stempel und lassen es von der Handelskammer beglaubigen sowie gegebenenfalls gemäß den Regelungen des auswärtigen Amts legalisieren. Was spricht für diese Lösung? Ihr Dokument wird in anderen Ländern rechtsverbindlich und ist wird von den Behörden anerkannt. Was Sie von uns bekommen: Ein übersetztes Dokument mit den erforderlichen Stempeln.
Beratung und Übersetzung

Beratung und Übersetzung

Wir liefern Erklärungen, Berichte und Ratschläge zu den lokalen Handelsregeln und -vorschriften, damit Sie genau wissen, wie Sie sich auf Ihrem neuen Markt optimal bewegen können.
Technische Übersetzungen

Technische Übersetzungen

Sicherheitsdatenblätter, Bedienungsanleitungen, technische Dokumentationen, Maschinenbau, Automotive, Energie, Medizintechnik, Kunststofftechnik, Mechanik, Fahrzeugbau, Anlagenbau, Flugfunk etc.
Englisch-Übersetzer für Stuttgart

Englisch-Übersetzer für Stuttgart

Die englische Sprache spielt eine zunehmend wichtige Rolle, nicht nur im geschäftlichen, sondern auch im privaten Leben. Betriebsanleitungen, technische Dokumentationen müssen aus dem Englischen ins Deutsche übersetzt werden, wenn Sie Maschinen oder Anlagen aus englischsprachigen Ländern, etwa aus den USA oder England kaufen. Um englische Zielgruppen erfolgreich anzusprechen, müssen Marketingmaterialien in englischer Sprache zur Verfügung gestellt werden. Dabei dürfen tiefgreifende kulturelle Kenntnisse auch nicht fehlen. Wenn Sie kurz- oder langfristig ins englischsprachige Ausland ziehen möchten, etwa zwecks Studium, Arbeit oder einfach aus Abenteuerlust, müssen persönliche Dokumente mit Beglaubigung aus dem Deutschen ins Englische übersetzt werden. Hierzu ist die Arbeit von gerichtlich vereidigten Englisch-Übersetzern nötig. Denn nur diese können in Deutschland offiziell anerkannte beglaubigte Übersetzungen ausstellen. Ob Sie technische, Marketing-, juristische oder private Texte aus dem Englischen oder ins Englische übersetzen lassen möchten, in unserem Übersetzungsbüro haben Sie einen zuverlässigen Partner mit transparenter Preisbildung, schnellen Lieferzeiten und professioneller Arbeitsweise gefunden. Wenn Sie Englisch-Übersetzer in Stuttgart suchen, sind wir Ihr kompetenter Partner. Sprechen Sie uns an und fragen Sie nach einem unverbindlichen Angebot für Ihr englisches Übersetzungsprojekt. Wir stehen Ihnen gerne zur Verfügung und beraten Sie gerne.
Wissenschaftliche Übersetzungen

Wissenschaftliche Übersetzungen

Papers, Veröffentlichungen, Fachtexte, Abstracts, Fachartikel, Dissertationen, auch Lektorat aller wissenschaftlichen Texte
juristische Übersetzungen

juristische Übersetzungen

unsere Kunden bedeutet das, dass sie qualitativ hochwertige Übersetzungen erhalten, die sowohl fachlich präzise als auch sprachlich ansprechend sind. Unser Team besteht aus erfahrenen und qualifizierten Übersetzern, die über langjährige Erfahrung in ihren jeweiligen Fachgebieten verfügen. Wir legen großen Wert auf eine kontinuierliche Weiterbildung unserer Mitarbeiter, um stets auf dem neuesten Stand der Fachterminologie zu sein. Darüber hinaus arbeiten wir mit modernster Technologie und Übersetzungssoftware, um effizient und präzise arbeiten zu können. Unsere Kunden profitieren von kurzen Bearbeitungszeiten und einer hohen Qualitätssicherung. Unser Leistungsangebot umfasst neben allgemeinen Übersetzungen auch beglaubigte Übersetzungen, Fachübersetzungen, Dolmetschen sowie Korrekturlesen und Lektorat. Wir bieten individuelle Lösungen für Unternehmen verschiedener Branchen und Größen an. Kontaktieren Sie uns gerne für weitere Informationen oder ein unverbindliches Angebot. Unser Team steht Ihnen jederzeit zur Verfügung und freut sich darauf, Ihnen bei Ihren Übersetzungsprojekten behilflich zu sein.
Übersetzung von Fachtexten

Übersetzung von Fachtexten

Besonders Fachübersetzungen bedürfen gezielter Expertise. So wie es z.B. in der Medizin bestimmte Spezialisierungen gibt und jeder weiß, dass Allgemeinärzte, trotz bester Anatomiekenntnisse nicht gleich eine Herz-OP durchführen können, so werden bei uns Fachtexte grundsätzlich auch nur den in dem jeweiligen Fachgebiet spezialisierten Profi-Übersetzern anvertraut. Unsere Fachgebiete: Werbung & Marketing Recht Medizin & Pharmazie Wirtschaft & Finanzen Mode, Kunst & Kultur Technik & IT Sozialwissenschaften Versicherungswesen Warum Übersetzungsteam Rasmussen?
Übersetzung von E-Learning

Übersetzung von E-Learning

Wir bringen gerne auch Ihre bestehenden e-Learning-Kurse auf den laufenden Stand oder erweitern die Zielgruppe ihres e-Learnings durch das Erstellen von neuen Sprachfassungen.
Übersetzungen

Übersetzungen

Unternehmen und Personen, die Kooperationen oder Partnerschaften im Ausland pflegen, benötigen häufig Texte zur Kommunikation in der jeweiligen Fremdsprache. Und für jedes Anliegen haben wir die entsprechenden Fachübersetzer: Wir übersetzen Präsentationen ebenso in Ihre Zielsprache wie Mailings, Schriftwechsel, Verträge, Dokumentationen, Webseiten, Betriebsanleitungen, Handbücher, Arztberichte und vieles mehr. Übersetzungen offizieller Dokumente können in den meisten Sprachen auch beglaubigt und gegebenenfalls gerichtlich legalisiert werden. Um Ihnen die erforderliche hohe Qualität bieten zu können, werden sämtliche Übersetzungen durch einen Korrekturleser – einen zweiten ausgebildeten und erfahrenen Übersetzer – geprüft. GLEY FREMDSPRACHENDIENST – UNSERE ÜBERSETZUNGS-LEISTUNGEN IM ÜBERBLICK: Handbücher Werbetexte Betriebsanleitungen Bedienungsanleitungen Gesetzestexte Gerichtsurteile Grundsatzurteile Offizielle Regierungsdokumente EU-Dokumente Schulungsmaterial Verträge Handbücher Patentschriften Fachinformationen Gebrauchsinformationen Internetauftritte – Webseiten Normativdokumentationen Präsentationen Behördenschreiben Protokolle Technische Beschreibungen Datenblätter Finanzberichte Bilanzen Marktstudien Zertifikate Messeprospekte Geschäftskorrespondenz Flyer Presseartikel Urkunden aller Art
Übersetzung beauftragen

Übersetzung beauftragen

Großartig! Eine kurze Auftragsbestätigung per Email reicht – schon beginnen wir mit Ihrer Übersetzung.
Übersetzung in alle Sprachen

Übersetzung in alle Sprachen

Wir übersetzen in über 200 Sprachkombinationen und in alle gängigen Sprachen. Jahrzehntelange Erfahrung.
Beglaubigte Übersetzung

Beglaubigte Übersetzung

Bei trans-red bieten wir beglaubigte Übersetzungen von Russisch nach Deutsch für eine Vielzahl von Dokumenten an. Unter der Leitung von Elena Fischer, einer erfahrenen Diplom-Übersetzerin und Dolmetscherin für Russisch, Englisch und Deutsch, können Sie sich auf eine präzise und rechtssichere Übersetzung verlassen, die von Behörden und Ämtern anerkannt wird. Warum beglaubigte Übersetzungen von trans-red? Rechtssicherheit: Unsere beglaubigten Übersetzungen werden von vereidigten Übersetzern angefertigt und mit einem Stempel und einer offiziellen Bestätigung versehen. Dadurch wird die Richtigkeit und Gültigkeit der Übersetzung bescheinigt, sodass Sie rechtlich abgesichert sind. Behördenanerkennung: Unsere beglaubigten Übersetzungen werden von Behörden und Ämtern anerkannt und akzeptiert. Egal ob es sich um Urkunden, Zeugnisse oder andere behördliche Dokumente handelt – mit einer beglaubigten Übersetzung von trans-red sind Sie auf der sicheren Seite. Vertraulichkeit: Wir behandeln Ihre sensiblen Dokumente mit höchster Vertraulichkeit und stellen sicher, dass sie sicher und geschützt sind. Ihre Daten sind bei uns in guten Händen. Unsere beglaubigten Übersetzungen umfassen: Urkunden: Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Sterbeurkunden, Scheidungsurkunden und mehr. Zeugnisse: Reifezeugnisse, Abschlusszeugnisse, Arbeitszeugnisse und mehr. Behördliche Dokumente: Amtliche Schreiben, Bescheinigungen, Genehmigungen und mehr. Wie funktioniert eine beglaubigte Übersetzung? Sie senden uns eine Kopie des zu übersetzenden Dokuments. Unsere vereidigten Übersetzer fertigen die Übersetzung an und versehen sie mit einem Stempel und einer offiziellen Bestätigung. Sie erhalten die beglaubigte Übersetzung zusammen mit dem Originaldokument zurück. Kontaktieren Sie uns noch heute! Wenn Sie eine beglaubigte Übersetzung benötigen, können Sie sich auf trans-red verlassen. Kontaktieren Sie uns noch heute, um mehr über unsere beglaubigten Übersetzungen zu erfahren und ein individuelles Angebot zu erhalten. Wir freuen uns darauf, Ihnen zu helfen!
Apostille übersetzen lassen

Apostille übersetzen lassen

Beauftragen Sie die beglaubigte Übersetzung Ihrer Apostille ganz einfach online: Laden Sie ein Foto oder Scan des Dokuments hoch und Sie erhalten in wenigen Stunden ein unverbindliches Angebot per Email.
Wissenschaftliche Übersetzungen

Wissenschaftliche Übersetzungen

Papers, Veröffentlichungen, Fachtexte, Abstracts, Fachartikel, Dissertationen, auch Lektorat aller wissenschaftlichen Texte.
Juristische Übersetzungen

Juristische Übersetzungen

Vertragsübersetzung, juristische Korrespondenz, Abkommen, Vereinbarungen, Rechtstexte, rechtssichere Übersetzung von AGB etc.
offiziellen Übersetzungen

offiziellen Übersetzungen

an Ihre speziellen Bedürfnisse und Ihre Branche an, sodass der Text vollständig mit den lokalen und branchenspezifischen Richtlinien übereinstimmt.
offiziellen Übersetzungen

offiziellen Übersetzungen

an Ihre speziellen Bedürfnisse und Ihre Branche an, sodass der Text vollständig mit den lokalen und branchenspezifischen Richtlinien übereinstimmt.
offiziellen Übersetzungen

offiziellen Übersetzungen

an Ihre speziellen Bedürfnisse und Ihre Branche an, sodass der Text vollständig mit den lokalen und branchenspezifischen Richtlinien übereinstimmt.
offiziellen Übersetzungen

offiziellen Übersetzungen

an Ihre speziellen Bedürfnisse und Ihre Branche an, sodass der Text vollständig mit den lokalen und branchenspezifischen Richtlinien übereinstimmt.
offiziellen Übersetzungen

offiziellen Übersetzungen

an Ihre speziellen Bedürfnisse und Ihre Branche an, sodass der Text vollständig mit den lokalen und branchenspezifischen Richtlinien übereinstimmt.
offiziellen Übersetzungen

offiziellen Übersetzungen

an Ihre speziellen Bedürfnisse und Ihre Branche an, sodass der Text vollständig mit den lokalen und branchenspezifischen Richtlinien übereinstimmt.
Ähnliche Suchen