Finden Sie schnell bersetzer für Ihr Unternehmen: 223 Ergebnisse

Übersetzungsdienste

Übersetzungsdienste

Bei trans-red bieten wir Ihnen erstklassige Übersetzungsdienste in einer Vielzahl von Sprachen an. Unter der Leitung von Elena Fischer, einer erfahrenen Diplom-Übersetzerin und Dolmetscherin für Russisch, Englisch und Deutsch, garantieren wir Ihnen hochwertige Übersetzungen, die Ihren Anforderungen gerecht werden. Warum trans-red für Übersetzungsdienste? Qualifizierte Übersetzer: Unsere Übersetzer sind hochqualifizierte Experten mit umfangreicher Erfahrung in ihren Fachgebieten. Sie sind Muttersprachler der Zielsprache und beherrschen das Fachvokabular, um eine präzise und authentische Übersetzung zu liefern. Vielfältige Fachgebiete: Wir bieten Übersetzungen in einer Vielzahl von Fachgebieten an, darunter Technik, Recht, Medizin, Elektrotechnik, Literatur und mehr. Unabhängig von Ihrem Fachgebiet können Sie sich auf uns verlassen. Sorgfältige Qualitätskontrolle: Jede Übersetzung wird sorgfältig geprüft und überarbeitet, um höchste Qualität und Genauigkeit sicherzustellen. Wir legen Wert auf eine gründliche Qualitätskontrolle, um sicherzustellen, dass Ihre Dokumente korrekt übersetzt werden. Flexibilität und Zuverlässigkeit: Wir passen uns Ihren Bedürfnissen an und liefern die Übersetzungen innerhalb des vereinbarten Zeitrahmens. Sie können sich auf unsere Pünktlichkeit und Zuverlässigkeit verlassen. Unsere Übersetzungsdienste umfassen: Technische Übersetzungen: Maschinen- und Anlagenbau, Elektrotechnik, Hydraulik, technische Dokumentationen und mehr. Juristische Übersetzungen: Verträge, rechtliche Dokumente, Gerichtsurteile und mehr. Medizinische Übersetzungen: Arztbriefe, medizinische Befunde, Fachartikel und mehr. Literarische Übersetzungen: Bücher, Kurzgeschichten, Gedichte und mehr. Kontaktieren Sie uns noch heute! Wenn Sie professionelle Übersetzungsdienste benötigen, können Sie sich auf trans-red verlassen. Kontaktieren Sie uns noch heute, um mehr über unsere Übersetzungsdienste zu erfahren und ein individuelles Angebot zu erhalten. Wir freuen uns darauf, Ihnen zu helfen!
GMP-Übersetzer und Pharma-Dolmetscher

GMP-Übersetzer und Pharma-Dolmetscher

klinischen Studie benötigen. Mit unserem Team erfahrener und spezialisierter Übersetzer können wir Ihnen hochwertige Übersetzungen von pharmazeutischen Dokumenten wie Fachartikeln, Packungsbeilagen, klinischen Studienprotokollen, Prüfberichten, Gutachten und vielem mehr anbieten. Unsere Übersetzer verfügen nicht nur über exzellente Sprachkenntnisse in Deutsch und Englisch, sondern auch über ein umfangreiches Verständnis der pharmazeutischen Terminologie und der regulatorischen Anforderungen in der Pharmaindustrie. Dadurch können wir sicherstellen, dass Ihre übersetzten Dokumente den höchsten Qualitätsstandards entsprechen und alle relevanten Informationen korrekt wiedergegeben werden. Darüber hinaus bieten wir auch sprachliche Unterstützung während Ihrer klinischen Studie an. Unser Team kann Ihnen helfen, Studienmaterialien wie Fragebögen, Einwilligungserklärungen und Informationsblätter für die Teilnehmer zu übersetzen. Wir arbeiten eng mit Ihnen zusammen, um sicherzustellen, dass die übersetzten Materialien den spezifischen Anforderungen Ihrer Studie entsprechen. Wenn Sie pharmazeutische Dokumente übersetzen lassen möchten oder sprachliche Unterstützung während einer klinischen Studie benötigen, kontaktieren Sie uns gerne. Wir freuen uns darauf, mit Ihnen zusammenzuarbeiten und Ihnen professionelle und zuverlässige Übersetzungs- und Sprachdienstleistungen anzubieten.
DOLMETSCHEN / ÜBERSETZEN

DOLMETSCHEN / ÜBERSETZEN

Übersetzungen, Dolmetschen und Kommunikation – für mehr Aufmerksamkeit. Wir bieten engagierten Arbeitgebern die nötige Unterstützung, um ihre Ansprüche an Qualität und Engagement zu erfüllen.
Beglaubigte Übersetzung Englisch-Deutsch

Beglaubigte Übersetzung Englisch-Deutsch

Sie sind auf der Suche nach einem anerkanntem Übersetzer für die englische Sprache? Alphatrad bietet Ihnen das Know-how vereidigter und professioneller Übersetzer, die in der Lage sind, eine beglaubigte Übersetzung Englisch-Deutsch Ihrer offiziellen und rechtlichen Dokumente anzufertigen.
Dolmetschen und Übersetzen für Technik & Industrie

Dolmetschen und Übersetzen für Technik & Industrie

Egal ob Konsekutiv- oder Simultandolmetschen: Erfahrene und professionelle Dolmetscher aus Nürnberg unterstützen Sie auf Konferenzen, Industrie-Messen, technischen Schulungen sowie bei technischen Übersetzungen von Fachtexten aller Art.
Juristische Fachübersetzungen & Dolmetschen

Juristische Fachübersetzungen & Dolmetschen

Legen Sie Wert darauf, dass Ihre vertraulichen rechtlichen Dokumente von einem Übersetzer bearbeitet werden, der von der Materie etwas versteht und den Anspruch an sich selbst stellt, nur einwandfreie Arbeit abzuliefern? Von jemandem, der sich die Zeit nimmt, notwendige Recherchen anzustellen? Dann sind Sie bei mir richtig! Bei mir können Sie Professionalität, Kompetenz, Kundenorientierung, Präzision und vor allem umfangreiche und detaillierte Fachkenntnisse erwarten. Ich wickle Ihren Auftrag höchstpersönlich ab und gebe Ihre Dokumente nicht ohne Rücksprache mit Ihnen an Dritte weiter. Dies garantiert Ihnen eine konstante Qualität sowie höhere Sicherheit und Vertraulichkeit. Meine Fachgebiete bei juristischen Übersetzungen sind: - Vertragsrecht - Wirtschaftsrecht - Gesellschaftsrecht - Steuerrecht - Insolvenzrecht - Strafrecht - Wirtschaftsstrafrecht / Finanzdelikte - Immobilienkaufvertrag - Schiedsverfahren - Urteile - Schriftsätze - Notarielle Urkunden Für juristische Übersetzungen sind hohe Präzision und umfangreiche, detaillierte Fachkenntnisse erforderlich. Dank meiner jahrzehntelangen Erfahrung finden Sie bei mir ein großes Fachwissen in diesem Bereich. Ich bin bereits seit vielen Jahren für renommierte Rechtsanwalts- und Steuerkanzleien, Gerichte und Staatsanwaltschaften, Behörden und Notare tätig. Gerne begleite ich Sie auch als Verhandlungsdolmetscherin zu Ihren Geschäftspartnern, zu Ihrem Rechtsanwalt bzw. Steuerberater und zu Behörden, auch zu den Justizbehörden. Ich bin beim Landgericht München I als Übersetzerin und Dolmetscherin öffentlich bestellt und allgemein beeidigt.
Dolmetschen und Übersetzen von A-Z

Dolmetschen und Übersetzen von A-Z

Seit vielen Jahren gilt für uns das Motto „Dolmetschen und Übersetzen von A-Z“. Damit verbunden sind Know-how und Professionalität, die wir in über 30 Jahren erworben haben.
Wir übersetzen und dolmetschen in mehr als 100 Sprachen

Wir übersetzen und dolmetschen in mehr als 100 Sprachen

Wir sind ein hochmodernes Übersetzungsbüro mit jahrzehntelanger Tradition. Annähernd jede weltweit gesprochene Sprache findet sich in unserem Portfolio wieder. In der folgenden alphabetischen Übersicht sehen Sie alle Sprachen, aus denen oder in die wir schon erfolgreich gedolmetscht oder übersetzt haben. Die Sprache, die Sie benötigen, ist nicht dabei?
Übersetzen und dolmetschen. Wir sind die Profis, kompetent und zuverlässig

Übersetzen und dolmetschen. Wir sind die Profis, kompetent und zuverlässig

Professionelles Übersetzen und Dolmetschen setzen hohe sprachliche Kompetenz, interkulturelles und fachliches Wissen voraus. So sind für die Übersetzung einer Heiratsurkunde andere Kenntnisse erforderlich als beim Konferenzdolmetschen für eine Geschäftsversammlung. Fachliche und emotionale Kompetenzen sind für uns bei der Arbeit mit Kommunikation und Sprache sowohl ein Credo als auch Grundvoraussetzung für eine erfolgsorientierte Zusammenarbeit mit unseren Kunden. Die Erfahrung hat gezeigt, dass eine sachlich ungenaue oder fehlerhafte Übersetzung unangenehme bis schwerwiegende Folgen haben kann. Wenn Sie oder das Unternehmen, für das Sie Verantwortung tragen, von Missverständnissen und Misserfolgen verschont bleiben wollen, vertrauen Sie einem kompetenten Partner, für den Verlässlichkeit kein leeres Lippenbekenntnis ist. Unsere Übersetzer und Dolmetscher für Deutsch, Englisch, Russisch und Ukrainisch in München sind Ihre Partner, wann immer Sie es wünschen.
E-Commerce Übersetzung

E-Commerce Übersetzung

- Automatisierte und kostengünstige Übersetzungsprozesse mit Machine Translation + PE - Integration in Shop/PIM/CMS für schnellere Workflows - Kooperationsplattform für Ihr Projekt von A-Z
TECHNISCHE ÜBERSETZUNGEN

TECHNISCHE ÜBERSETZUNGEN

Maschinenbau - Medizin - Chemie - Elektrotechnik - Energietechnik Logistik - Transportwesen - Software/IT u.v.m. Wir bieten: • Kompetenz für technische Texte aller Art • Branchenexperten und internationales Know-How • Dokumentations- und Terminologiedienste
FACHÜBERSETZUNG

FACHÜBERSETZUNG

Durch langjährige Erfahrung konnte Mei Shi China Business Service ein qualifiziertes Übersetzerteam aufbauen, welches selbst unter Zeitdruck anspruchsvolle und umfangreiche Anforderungen erfüllt. Um den Ansprüchen der Kunden gerecht zu werden, stehen fundierte Fachkenntnisse und eine hohe Übersetzungsqualität stets im Fokus.
Übersetzungsauftrag richtig vorbereiten

Übersetzungsauftrag richtig vorbereiten

Für die Übersetzung müssen editierbare Dokumente, Grafiken und falls erforderlich, Fachbegriffe bereitgestellt werden. Sind bereits Grafiken mit Begriffen der Zielsprache vorhanden (z. B. grafische Benutzeroberfläche) müssen diese dem Dienstleister zur Verfügung gestellt werden, um durchgängig einheitliche Begriffe auch im Zieldokument zu verwenden. Leitlinien zum Ablauf der Übersetzung, erforderliche Daten und Informationen enthält die Norm EN ISO 17100 Übersetzungsdienstleistungen – Anforderungen an Übersetzungsdienstleistungen. Die Inhalte und von der Winkler GmbH erstellten Technische Grafiken und Illustrationen dieser Seite dürfen für beliebige, auch kommerzielle Zwecke geteilt und bearbeitet werden, wenn die Winkler GmbH als Urheber genannt wird.
5 Gründe, warum Ihre Übersetzung nicht so gut ist, wie sie sein könnte

5 Gründe, warum Ihre Übersetzung nicht so gut ist, wie sie sein könnte

Immer wieder gibt es die Situation, dass eine Übersetzung nicht sehr geglückt ist. So etwas kann vorkommen. Daher möchte ich kurz die wichtigsten Gründe für so eine Situation erläutern. Die Zeit: Es drängt die Zeit und dann wird gehudelt*. Die Deutsche Sprache hat so ihre Tücken. Daher braucht eine gute Übersetzung Zeit. Eine wirklich sehr gute Übersetzung muss von einem zweiten Fachübersetzer Korrektur gelesen werden. Ohne diese Zeit leidet die Qualität. Die Qualität des Ausgangstextes: In Europa kann ja jeder Schreiben. Also schreibt man die Texte selber. Doch wer ist selbstkritisch? Wer lässt seinen eigenen Text nochmals durch einen linguistisch geschulten Muttersprachler korrigieren? Oft schleichen sich mit den Jahren bei sich selbst und seinen eigenen Textes so ganz spezielle Formulierungen ein. Auch weil man ja selbst oft Experte in seinem Sachgebiet ist, verschärft sich dieses Dilemma. Und wie genau wird formuliert? Soll jeder die Funktion und Umsetzung der Idee sofort verstehen? Solche Textstellen sind bei der Übersetzung eine echte Herausforderung. Also auch bei der Übersetzung ungenau bleiben? Oder selbst die Thematik recherchieren und dann treffend formulieren? Die Zielgruppe:
Spezialisierte Technische Übersetzungen

Spezialisierte Technische Übersetzungen

Technische Texte anvertrauen wir bei Leemeta nur spezialisierten Übersetzern mit guten Kenntnissen der Fachterminologie. Die Fachgerechtigkeit und einwandfreie Fachterminologie gewährleisten wir mit innovativen und ganzheitlichen Dienstleistungen, die wir im Bereich Technik und in verbundenen Bereichen bieten. Solche Übersetzungen bieten wir unter dem Namen Schlüsselfertige ÜbersetzungenTM.
Übersetzungen

Übersetzungen

von Montageanleitungen, Bilanzen und Verträgen schütteln auch ausgebildete Übersetzer nicht mal eben so aus dem Ärmel. Denn technische und juristische Übersetzungen brauchen genauso wie Übersetzungen von Finanztexten Fingerspitzengefühl für die Feinheiten der Sprache.
Übersetzungen

Übersetzungen

Übersetzung der Fachtexte aus Familienrecht, Strafrecht, Geisteswissenschaften, Literatur, Korrespondenz, Zeitungsartikel, Webseiten, Imagebroschüren etc.
Übersetzungen in alle Sprachen – Boost your content to the world

Übersetzungen in alle Sprachen – Boost your content to the world

Wie wir Ihren Content erstellen, lokalisieren oder weiterverarbeiten, orientiert sich ganz simpel an nur drei Kriterien. Sie lauten Qualität, Zeit und Kosten. Leicht zu merken. Innerhalb dieses gleichschenkligen Dreiecks verorten Sie Ihren Auftrag an uns. Entweder immer an der gleichen Stelle oder immer an anderen Punkten, weil ja mal das eine, mal das andere wichtiger ist. Das ist so. Wir können mit Ihnen die Punkte flexibel verschieben, wohin Sie wollen. Nur in einer Sache sind wir sehr unflexibel: Kundenberatung und Projektleitung von itl sind immer persönlich.
Film & Übersetzung am SDI München

Film & Übersetzung am SDI München

Kommunikation ist heute zunehmend audiovisuell. An den Schnittstellen der Sprachen und Kulturen eröffnen sich dadurch faszinierende und vielfältige Tätigkeitsbereiche. Die vom Language & Intercultural Training Center konzipierte Workshop-Reihe bietet sowohl Einsteigern als auch erfahrenen Übersetzern die Gelegenheit, sich in verschiedenen Formen und Gattungen der Medienübersetzung weiterzubilden. Besonderes Augenmerk liegt dabei auf berufsrelevanten Übungen, weshalb auch die Workshop-Leiter ausnahmslos aus der Praxis stammen. Hinweis: Eine besonders intensive Form der Weiterbildung bietet Ihnen unser Seminar Untertitelung. Noch Fragen? Jetzt anmelden!
Beglaubigte Übersetzungen

Beglaubigte Übersetzungen

Wenn man in ein Land einwandert, braucht man einige beglaubigte Übersetzungen von Dokumenten. Möchte man zum Beispiel, dass der Studien- oder Ausbildungsabschluss anerkannt wird, müssen die Zeugnisse beglaubigt übersetzt werden. Möchte man im Ausland heiraten, muss man die hierfür geforderten Dokumente wie Geburtsurkunde, Inlandspass und Ehefähigkeitszeugnis bzw. Ledigkeitsbescheinigung in beglaubigter Übersetzung vorlegen. Wer kann eine beglaubigte Übersetzung anfertigen?
Wortspiele übersetzen

Wortspiele übersetzen

Vor ungefähr fünfzehn Jahren, zu Beginn meiner Laufbahn als Übersetzer, habe ich für verschiedene Münchner Filmgesellschaften übersetzt. Einmal musste ich auch das Drehbuch von „Das Sams“ ins Italienische übertragen, was mir zwar Spaß gemacht hat, aber zum Teil auch schwer fiel, weil es viele Wortspiele enthielt. Ein Beispiel: ERZÄHLER Am Sonntag schien die Sonne. [….]
ÜBERSETZUNGEN

ÜBERSETZUNGEN

Benötigen Sie eine technische Übersetzung? In Fachgebieten wie Baugewerbe, Maschinenbau, Automobilbranche, Elektrotechnik, IT, Logistik, Industrietechnik, Mechanik, Hydraulik und vielen anderen sind wir zu Hause. Eine Probeübersetzung bis zu 400 Wörtern fertigen wir kostenlos an. Auf Wunsch bedienen wir uns der sogenannten Engine, d. h. maschinellen Übersetzung.
Beglaubigte Übersetzung

Beglaubigte Übersetzung

Für offizielle Anlässe und Zwecke werden beglaubigte oder bestätigte Übersetzungen benötigt, um sicherzustellen, dass ein übersetztes Dokument bei der Annahmestelle, wie z.B. beim Standesamt, akzeptiert wird.
Chinesisch Übersetzen

Chinesisch Übersetzen

Als staatlich geprüfte Übersetzerin für die chinesische Sprache in Bayern biete ich Ihnen schnelle und einwandfreie Übersetzungen in verschiedenen Fachbereichen. Ich übersetze in beide Sprachrichtungen und lektoriere auf Wunsch nach dem 4-Augen-Prinzip. Darüber hinaus beglaubige ich alle chinesischen notariellen Urkunden für Deutschland, da ich beim Landgericht München I allgemein beeidigt bin. Ebenso übersetze und beglaubige ich deutsche legalisierte Urkunden für China und Taiwan. Sie können sich gerne bei mir zu allen Fragen rund um Urkunden beraten lassen.
Übersetzungen

Übersetzungen

Fachübersetzungen, beglaubigte Übersetzungen, technische Übersetzungen, medizinische Übersetzungen, juristische Übersetzungen.
Übersetzungen

Übersetzungen

Für international agierende Unternehmen ist eine professionelle Übersetzung ihrer Website unerlässlich. Wir können auf ein umfangreiches Netzwerk von Übersetzer:innen zurückgreifen und so jederzeit den passenden Sprachprofi für Ihre Branche mobilisieren.
Beglaubigte Übersetzungen

Beglaubigte Übersetzungen

Beglaubigte Übersetzungen von Urkunden und wichtigen Unterlagen werden in den Sprachrichtungen Deutsch-Russisch und Russisch-Deutsch durchgeführt. Häufig werden solche Übersetzungen zur Vorlage bei Ämtern und Behörden erforderlich. Wir verfügen über Kompetenz und Fachwissen, um Ihre Urkunde korrekt gemäß allen Vorschriften in die gewünschte Zielsprache zu übersetzen.
Übersetzungen

Übersetzungen

Wir helfen Ihnen gerne bei der Übersetzung von Verträgen, technischen Dokumentationen und Ihrer neuen Website. Unsere qualifizierten Muttersprachler:innen übersetzen in über 40 Sprachen, darunter Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Polnisch, Tschechisch, Kroatisch, Griechisch, Chinesisch, Koreanisch, Japanisch, Arabisch und viele mehr. Bei beglaubigten Übersetzungen arbeiten wir mit öffentlich bestellten und allgemein beeidigten Übersetzer:innen zusammen, um sicherzustellen, dass die Übersetzungen von Behörden anerkannt werden.
Übersetzungen

Übersetzungen

Wir übersetzen Texte verschiedenster Fachgebiete aus allen und in alle Amtssprachen der Europäischen Union und Weltsprachen sowie etwa 25 weitere Sprachen. Amtssprachen der Europäischen Union Bulgarisch, Dänisch, Deutsch, Englisch, Estnisch, Finnisch, Französisch, Griechisch, Irisch, Italienisch, Kroatisch, Lettisch, Litauisch, Maltesisch, Niederländisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Schwedisch, Slowakisch, Slowenisch, Spanisch, Tschechisch, Ungarisch Weltsprachen Arabisch, Chinesisch, Deutsch, Englisch, Französisch, Portugiesisch, Russisch, Spanisch Weitere Sprachen Afrikaans, Albanisch, Hebräisch, Indonesisch, Isländisch, Japanisch, Koreanisch, Mazedonisch, Norwegisch, Persisch, Serbisch, Thailändisch, Türkisch, Ukrainisch, Vietnamesisch Andere Sprachen auf Anfrage. Ihre Texte werden ausschließlich von professionellen, qualifizierten und erfahrenen Fachübersetzern in die jeweilige Muttersprache übersetzt. So erreichen wir ein Höchstmaß an sprachlicher und stilistischer Qualität. Zur Vorlage bei Gerichten und Behörden fertigen unsere ermächtigten Übersetzer gerne auch beglaubigte Übersetzungen an. Ob Architektur und Bauwesen, Bank- und Börsenwesen, Erneuerbare Energien, Finanzen, Industrie & Technik, IT, Journalismus, Marketing, Marktforschung, Medizin, Medizintechnik, Naturwissenschaften, Pharmazie, PR, Recht, Tourismus oder Wirtschaft – bei uns kümmern sich erfahrene Spezialisten um die Übersetzung Ihrer Texte. Und was können wir für Ihren Erfolg tun? Sprechen Sie mit uns! Wir beraten Sie gern.
Übersetzungen

Übersetzungen

Übersetzen von Webseiten aller Art, Broschüren, Jahresberichten, Werbetexten, juristischen, technischen und medizinischen Dokumenten, etc. Fachgebiete: Recht, Wirtschaft, Politik, Medizin, Pharma, Automobilindustrie, Technik, Marketing, Dermatologie, Kosmetik, Sport. Beglaubigte Übersetzungen Beglaubigte Übersetzungen von offiziellen Dokumenten: Zeugnisse, Urkunden, Verträge, Handelsregisterauszüge, Führerscheine, Reisepässe, etc., die von einem vom Gericht öffentlich bestellten und beeidigten Übersetzer durchgeführt werden, der die Richtigkeit und Vollständigkeit der Übersetzung mit Unterschrift und einem offiziellen Stempel bestätigt.
Ähnliche Suchen