Finden Sie schnell übersetuung für Ihr Unternehmen: 1312 Ergebnisse

Lokalisierung und Übersetzung Digitales Marketing

Lokalisierung und Übersetzung Digitales Marketing

Steigern Sie Ihre internationale Sichtbarkeit mit unseren Sprachdienstleistungen im Bereich Digitales Marketing. Mehrsprachiger Content ist unser Spezialgebiet. Überzeugen Sie Ihre Kunden und Interessenten mit relevanten Inhalten und stärken Sie Ihren Online-Markenauftritt. Unser Marketing- und Content-Creation-Team entwickelt gemeinsam mit Ihnen kreative und ansprechende Inhalte für B2B und B2C. Denn mit dem richtigen Marketing-Konzept werden Sie und Ihre Produkte gesehen, Sie steigern Ihren Traffic und Ihren Umsatz. Analysen, sprachliche und kulturelle Anpassungen sowie SEO-Expertise gehören auch zum Angebot.
Übersetzer Türkisch

Übersetzer Türkisch

Direktübersetzung: Finanzen, Immobilien, Urkunde, Zeugnis, Zertifikat, Energie, Logistik, Maschinenbau, Automotive, Diplom, Medizin, Erbschaft, Kooperation, Beteiligung ... - vereidigter Übersetzer
Fachübersetzungen Technik

Fachübersetzungen Technik

Präzise und stimmige Fachübersetzungen im Bereich Technologie, Forschung und Produktentwicklung sind unser Metier. Unsere Expert:innen verbinden Sprach- und Branchenwissen Weltweit relevante und erfolgreiche Technologien erfordern hundertprozentig verlässliche Übersetzungen. Egal, ob Sie Betriebsanleitungen, Schulungshefte, Montageanleitungen, Sicherheitsdatenblätter, Handbücher oder Anforderungsprofile lokalisieren wollen und egal, welche Sprache Sie benötigen: Unsere branchenerfahrenen Übersetzer:innen kümmern sich um nutzerfreundlich, genaue und fehlerfreie Texte und Co. Damit alle fachlichen und sprachlichen Aspekte auch wirklich stimmen, durchlaufen sie einen doppelten Qualitätscheck. Sie können sich darauf verlassen.
Übersetzung

Übersetzung

Nur wer Ihre Fachsprache kennt, kann Ihnen konsistente, gute Fachübersetzungen liefern. Wir eignen uns Branchenwissen an und beachten Ihr Corporate Wording. Hunderte Bücher und E-Learning-Kurse haben wir schon übersetzt. Software-Lokalisierung gehört auch zum Spektrum. Vertrauen Sie unserer Erfahrung und Qualität.
Übersetzung

Übersetzung

Mehr als 150 Mitarbeiter in Europa und Tausende Fachübersetzer weltweit. So erreichen wir für Sie 93 % der Weltbevölkerung in 160 Sprachen. Global agierende Unternehmen schätzen die Qualität unserer Übersetzungen. Und unser zuverlässiges Team von Mitdenkern und Lösungsfindern. Technische Übersetzung Jeder von uns hat schon einmal über eine sprachlich oder inhaltlich entstellte Gebrauchsanweisung gelacht – oder sich darüber geärgert. Tatsächlich kann aber die Qualität technischer Dokumentationen über Menschenleben entscheiden – eine große Verantwortung. Technische Texte sind vor allem terminologisch anspruchsvoll. Darum kümmern sich bei uns qualifizierte fachlich versierte und erfahrene Muttersprachler um Ihre Fachübersetzungen. Schon seit über 30 Jahren betreut Transline komplexe Sprachprojekte. Davon profitieren auch Sie. Denn als Pionier des IT-gestützten Sprachenmanagements bieten wir durch hohe Innovationskraft gewachsenes Know-how und außergewöhnliche Prozesskompetenz. Anspruchsvolle multilinguale Projekte Marketingtexte Marketingtexte übersetzen verlangt Fingerspitzengefühl. Transline Fachübersetzer und Copywriter mit interkulturellem Know-how sorgen für sprachlich und kulturell authentische Texte höchster Qualität. Damit Sie die Menschen in den Zielländern zuverlässig erreichen. Die entscheidende Schnelligkeit erreicht man nur mit der entsprechenden IT-Infrastruktur und hocheffizienten Prozessen. Transline hat dies früh erkannt und diese Kompetenzen aufgebaut. Zum Vorteil unserer Kunden. Ob Lokalisierung, Transkreation oder Werbelektorat – wir beraten Sie individuell und bieten alles aus einer Hand.
Professionelle Übersetzungsdienste im Überblick

Professionelle Übersetzungsdienste im Überblick

Unter professionellen Übersetzungsdienstleistungen verstehen wir sprachlich korrekte Übersetzungen für den beruflichen und geschäftlichen Gebrauch. Sie ermöglichen es den Kunden, ihre berufliche Reichweite effizient zu erweitern und internationale Sprachbarrieren effektiv zu überbrücken. Das Team professioneller Übersetzerinnen und Übersetzer stellt sicher, dass alle Übersetzungen grammatikalisch korrekt, kulturell passend und stilistisch dem Originaldokument ähnlich sind. So erhalten die Kunden qualitativ hochwertige Übersetzungen, die auf die Zielgruppe oder den Kontext, in dem das Material verwendet wird, zugeschnitten sind. Darüber hinaus stellen professionelle Übersetzungsdienste die Kundenzufriedenheit in den Vordergrund, indem sie die Arbeit schnell und kostengünstig abliefern und so ein professionelles Ergebnis gewährleisten, das den Kundenanforderungen jederzeit gerecht wird.
medizinische Übersetzungen

medizinische Übersetzungen

Kunden spezifische Anforderungen an unsere Dienstleistungen und wir bieten maßgeschneiderte Lösungen für ihre Bedürfnisse. Unsere erfahrenen Experten arbeiten eng mit unseren Kunden zusammen, um sicherzustellen, dass ihre Erwartungen erfüllt werden. Mit unserer schnellen und zuverlässigen Arbeitsweise gewährleisten wir eine hohe Kundenzufriedenheit. Wir freuen uns darauf, Ihnen bei Ihren Übersetzungsbedürfnissen behilflich zu sein. Kontaktieren Sie uns noch heute!
Übersetzungen für die Mode- und Textilindustrie

Übersetzungen für die Mode- und Textilindustrie

Mit vielen Jahren Erfahrung in der Übersetzung im Bereich Mode- und Textilindustrie ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Chinesisch, Russisch, Italienisch, Arabisch, Deutsch, Türkisch, Spanisch, Portugiesisch u.a.
Finanzübersetzungen

Finanzübersetzungen

Mit vielen Jahren Erfahrung in der Finanzübersetzung ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Chinesisch, Russisch, Italienisch, Arabisch, Deutsch, Türkisch, Spanisch, Portugiesisch u.a.
Beglaubigte Übersetzungen von amtlichen Dokumenten von vereidigten Übersetzer:innen

Beglaubigte Übersetzungen von amtlichen Dokumenten von vereidigten Übersetzer:innen

Lassen Sie Ihre Dokumente im Saarland von unseren professionellen Übersetzern übersetzen. Wir bieten schnelle und zuverlässige Übersetzungsdienstleistungen für eine Vielzahl von Dokumenten, angefangen von Urkunden und Zeugnissen bis hin zu Verträgen und Geschäftsdokumenten. Unsere vereidigten Übersetzer sind hochqualifiziert und verfügen über umfangreiche Erfahrung in der Übersetzung amtlicher Dokumente und juristischer Fachtexte. Mit ihrer Expertise gewährleisten sie eine präzise und zuverlässige Übersetzung, die den höchsten Standards entspricht. Ob Geburtsurkunde, Heiratsurkunde, Sterbeurkunde, Führungszeugnis, Schulzeugnis, Vertrag oder sonstige amtliche Dokumente - wir übersetzen alles ins Deutsche oder aus dem Deutschen ins Englische oder in viele andere Sprachen und beglaubigen Ihre Übersetzungen nach den gesetzlichen Vorgaben. Die für uns arbeitenden Übersetzer sind fast ausschließlich vereidigte Diplom-Übersetzer und übersetzen in die eigene Muttersprache. Sie erstellen genaue und verständliche Übersetzungen juristischer und behördlicher Texte innerhalb kurzer Zeit. Die Übersetzung eines Handelsregisterauszugs wird oft benötigt, wenn Unternehmen international tätig sind, Geschäfte im Ausland abschließen oder sich in einem anderen Land niederlassen möchten. Die Übersetzung einer Geburtsurkunde oder Sterbeurkunde wird oft benötigt, wenn man im Ausland heiraten möchte, eine Staatsbürgerschaft beantragen möchte, eine Immobilie im Ausland erwerben möchte oder andere rechtliche Angelegenheiten im Ausland regeln muss. Verträge, Klageschriften, Anträge, Gerichtsurteile und -Beschlüsse müssen übersetzt und beglaubigt werden, wenn sie für rechtliche Zwecke im Ausland verwendet werden sollen. Die Übersetzung eines polizeilichen Führungszeugnisses wird oft benötigt, wenn man sich im Ausland bewerben, studieren oder arbeiten möchte. Eine Übersetzung von Zeugnissen, Diplomen oder Bescheinigungen wird oft für Bildungszwecke, Arbeitsplatzsuche, Einwanderung, Anerkennung von Abschlüssen oder behördliche Angelegenheiten benötigt. AGBs, Satzungen und Gesellschaftsverträge müssen übersetzt werden, wenn sie für rechtliche Zwecke im Ausland verwendet werden sollen, beispielsweise bei internationalen Geschäftsbeziehungen oder der Gründung einer ausländischen Niederlassung.
Technische Übersetzung

Technische Übersetzung

So professionell wie Ihre Technik sollte auch die Übersetzung sein. Bei text&form setzen wir nicht nur auf Fachwissen und Sprachgefühl. Auch der Einsatz der richtigen Technologie ist von zentraler Bedeutung. Unsere Übersetzer und Lektoren nutzen das Translation Management System Ihrer Wahl und pflegen Ihre unternehmensspezifische Terminologie. Und bei Unklarheiten fragen wir nach, denn Kommunikation ist schließlich unser Geschäft.   Doch für einen perfekten internationalen Auftritt zählt nicht nur der präzise Text, sondern auch die korrekte Form. Deshalb kümmern sich unsere DTP-Experten darum, dass die zielsprachlichen Dokumente genauso gut aussehen wie Ihre Ausgangstexte. Oder besser – ganz wie Sie es wünschen. Egal ob Produktbroschüre oder Montageanleitung, ob Marketingkatalog oder White Paper.   Wir sorgen dafür, dass Ihre Produkte die Sprache Ihrer Mitarbeiter und Kunden sprechen. Weltweit.
Übersetzung

Übersetzung

Die in Auftrag gegebenen Übersetzungen werden von uns fachlich und sprachlich kompetent ausgeführt. Auch bei umfangreichen Dokumentationen und Folgeaufträgen garantieren wir eine konsistente Terminologie. Ist Ihr Dokument für eine Behörde oder sonstige offizielle Zwecke (z. B. Gründung einer ausländischen Niederlassung, Auswanderung, Bewerbung, Gerichtsprozesse oder Heirat im Ausland) bestimmt, können wir als ermächtigte Übersetzer eine so genannte beglaubigte Übersetzung anfertigen. Wir bringen Ihre übersetzten Dokumente in die Form, die Ihrem Original am nächsten kommt; d. h. Schriftart, Schriftgröße, Seiteneinteilung und Layout werden so weit wie möglich übernommen. Vertraulichkeit und Termintreue sind für uns selbstverständlich.
Übersetzungsbüro

Übersetzungsbüro

Das Globus Institut ist ein Zusammenschluss freiberuflicher Übersetzer, Dolmetscher und Lektoren. Unser Team besteht aus Muttersprachlern und Profis für Aufträge aller Art. Das beweist: Wir erstellen mehr als nur Übersetzungen. Mit uns überwinden Sie die Grenzen von Sprache und erleichtern Ihre Kooperationen.
Technische Übersetzungen

Technische Übersetzungen

Bantelmann Translate bietet technische Übersetzungen für alle Branchen an. Die Übersetzungen werden von Muttersprachlern angefertigt, die genau auf den fraglichen Bereich spezialisiert sind und auch Kenntnisse in der Softwarelokalisierung haben. Was sind technische Übersetzungen? Eine technische Übersetzung besteht in der Übertragung hoch spezialisierter technischer Inhalte, die mit der Bedienung, Wartung und den Spezifikationen von Maschinen, Geräten und Anlagen aller Art zusammenhängen, von einer Sprache in die andere. Hierzu gehört auch die Übersetzung und Lokalisierung von Software. Im Bereich der technischen Übersetzungen sind zwei Faktoren von grundlegender Bedeutung: Wie bei jedem Übersetzungsauftrag müssen natürlich Rechtschreibung und Grammatik absolut korrekt sein. Darüber hinaus jedoch muss der Übersetzer mit dem Thema sehr vertraut sein, sowohl um den Originaltext richtig zu verstehen, als auch um die korrekte Fachterminologie in der Übersetzung zu verwenden. Aus diesem Grund setzen wir technische Fachübersetzer ein, die neben ihren Sprachkenntnissen auch über fundierte Kenntnisse im jeweiligen Fachgebiet verfügen. Wer braucht technische Übersetzungen? Technische Übersetzungen gehören in sehr vielen Marktsegmenten wohl zu den am häufigsten nachgefragten Übersetzungen, denn in allen Bereichen der Produktion, insbesondere in der Industrie, muss die technische Dokumentation in andere Sprachen übersetzt werden. Technische Übersetzungen werden daher von jedem Unternehmen benötigt, das Produkte herstellt, denen eine technische Dokumentation beigefügt werden muss. Das sind praktisch alle Branchen des produzierenden Gewerbes, von Produzenten elektrischer Geräte bis zu Unternehmen, die komplexe Industriemaschinen bauen. Auch wer Materialien verkauft, muss eine Dokumentation zu deren Eigenschaften bereitstellen. Somit wird auch hier häufig eine technische Übersetzung benötigt. Der Bedarf an technischen Übersetzungen ist in den letzten Jahren noch weiter gestiegen, da die Entwicklung des Internets die Ausweitung des internationalen Marktes vorangetrieben hat. Der potenzielle Kundenstamm von Unternehmen, der früher häufig auf die Region beschränkt war, hat sich schnell weltweit ausgedehnt, was die Übersetzung aller produktbezogenen Informationsmaterialien und technischen Dokumente in die verschiedenen Zielsprachen erfordert. Welche Arten von technischen Dokumenten müssen übersetzt werden? Wie bereits erwähnt, werden technische Übersetzungen von einer Vielzahl von Unternehmen aus den unterschiedlichsten Branchen angefordert. Im Folgenden eine Auflistung einiger wichtiger Dokumentarten, für die eine technische Übersetzung benötigt wird: - Ausschreibungsunterlagen - Bedienungsanleitungen - Benutzerhandbücher - Gebrauchsanweisungen - Installationsanleitungen - Montageanleitungen - Patente - Pflichtenhefte - Produktdatenblätter - Produkthandbücher
Technische Übersetzungen

Technische Übersetzungen

Übersetzungen von technischen Dokumenten Mehrsprachige technische Dokumente oder Projektdokumentationen sind wesentliche Voraussetzung sowie fester Bestandteil eines Produktes zur internationalen Vermarktung. Dabei tragen klar gegliederte und korrekt übersetzte technische Dokumente wesentlich zum Marktwert des Produktes bei. LEISTUNGEN Jede technische Übersetzung wird selbstverständlich von qualifizierten muttersprachlichen Übersetzern vorgenommen. Unsere Fachübersetzer sind Spezialisten in den jeweiligen Themengebieten und weisen eine genaue Kenntnis der Fachterminologie auf. Nach Abschluss werden die Übersetzungen von Experten/innen noch einmal Korrektur gelesen. Unsere Fachbereiche: Maschinenbau, Elektrotechnik, Fahrzeugbau, Metallindustrie, Bauwesen, Wäschereitechnik, Druckmaschinen WELCHE DOKUMENTE ÜBERSETZEN WIR? Bedienungsanleitungen Betriebsanleitungen technische Datenblätter technische Dokumentationen Handbücher Serviceanleitungen Patente Gebrauchsanweisungen jetzt anfragen
Sprachkurse, Übersetzungen, Schülernachhilfe

Sprachkurse, Übersetzungen, Schülernachhilfe

Online Lernen Sprachkurse für Chemnitz, Erzgebirge und Südwestsachsen Unser Sprachcenter bietet auch Online-Kurse an. Gestalten Sie Ihre Lernumgebung nach Ihren Wünschen und treffen Sie sich online mit Trainern und Mitlernenden. Wir sind ein zertifiziertes Prüfungszentrum für telc, TOEFL® iTP-Test, TOEIC® und CNaVT. Wir bieten Übersetzungs- und Dolmetschdienste in nahezu allen Sprachen. Sprachunterricht für Schüler, Sprachenkarussell und Nachhilfeunterricht. Qualifizierter und unterhaltsamer Nachhilfeunterricht für Schüler. Verschiedene Sprachkurse.
Juristische Übersetzungen

Juristische Übersetzungen

Juristische Übersetzungen Unsere erfahrenen Übersetzer übersetzen für Sie u. a. die folgenden juristischen Texte: Verträge Zeugnisse und Urkunden Zertifikate und Gutachten Diplome Titel Abschlüsse AGB Satzungen Richtlinien Fachliteratur
Technische Übersetzungen Russisch

Technische Übersetzungen Russisch

Technische Übersetzungen Russisch für Unternehmen aus Kasachstan, Usbekistan, Georgien Technische Übersetzungen Russisch werden nicht nur in Russland und Belarus gefragt. Wir übersetzen technische Dokumentation ins Russische für Unternehmen aus Kasachstan, Usbekistan, Georgien.
Übersetzungen von Websites

Übersetzungen von Websites

Zum reinen Übersetzungsaufwand einer Internetseite kommt auch der Aufwand, die Übersetzungen wieder in die Seite einzupflegen – mit kosmos Translations können Sie hier Kosten sparen! Wenn Sie beispielsweise über ein Redaktionssystem (CMS-System) verfügen, können Sie uns die Texte als XML-Dateien liefern. Wir übersetzen die Texte und liefern Ihnen XML-Dateien für die einzelnen Sprachen zurück. Sie brauchen diese nur noch in Ihr System einzuspielen – fertig. Beispiel für eine XML-Datei:
Technische Übersetzungen

Technische Übersetzungen

Technik mit den Schwerpunkten Elektrotechnik, Informationstechnologie, Medizintechnik, Bedienungsanleitungen, Patente, Pflichtenhefte, Prüfberichte, Produktbeschreibungen, Datenblätter, Software-Handbücher, Pressemitteilungen, Diplomarbeiten, bauaufsichtliche Zulassungen.
Übersetzungen

Übersetzungen

Für international agierende Unternehmen ist eine professionelle Übersetzung ihrer Website unerlässlich. Wir können auf ein umfangreiches Netzwerk von Übersetzer:innen zurückgreifen und so jederzeit den passenden Sprachprofi für Ihre Branche mobilisieren.
Wenn juristische Übersetzungen schiefgehen

Wenn juristische Übersetzungen schiefgehen

Wenn Übersetzungen oder Dolmetschdienstleistungen im juristischen Kontext schiefgehen, kann das Schlagzeilen machen. In einem weltweit bekannt gewordenen Mordprozess in Italien wurde der englischsprachigen Angeklagten Schadenersatz zugesprochen, als sich herausstellte, dass sie während ihres ersten Verhöres keinen ausreichenden Zugang zu einem qualifizierten Dolmetscher erhalten hatte. Und im Vereinigten Königreich wurde ein Prozess wegen Erpressung abgebrochen, als sich herausstellte, dass der Dolmetscher nicht in der Lage war, die Rechtsbelehrung vollständig zu übersetzen und die Fragen der Polizei an den Angeklagten korrekt wiederzugeben. Die Kompetenz des Dolmetschers kann den Unterschied zwischen einem Schuldspruch und einem Leben in Freiheit bedeuten. Untersuchungen haben gezeigt, dass nur geringfügige Abweichungen bei der Auslegung von Wörtern und Ausdrücken zu Vorurteilen gegenüber von der Polizei befragten Personen führen können. Unbeabsichtigte Übersetzungsfehler können dazu führen, dass eine Person unwissentlich eine Straftat gesteht. Die Wissenschaftlerin Luna Filipović hat sich eingehend mit diesem Thema befasst und weist darauf hin, dass es nicht ausreicht, bei polizeilichen Vernehmungen einfach einen Dolmetscher zur Verfügung zu stellen, sondern dass der Dolmetscher hochqualifiziert und in der Lage sein muss, mit dem Druck und Stress derartiger Situationen umzugehen. Glücklicherweise sind Justizirrtümer selten, und die wenigsten von uns werden sich irgendwann in einer polizeilichen Vernehmung wiederfinden. Trotz des wachsenden Bewusstseins für die große Bedeutung einer professionellen Dolmetschdienstleistung ist es jedoch nicht ungewöhnlich, Schwierigkeiten beim Zugang zu einer solchen zu haben. Fehlt in Gerichtsverfahren ein qualifizierter Dolmetscher, führt das häufig zu ungeplanten Verzögerungen und unnötigen Mehrkosten. Der Guardian berichtete 2016, dass in den fünf Jahren zuvor mehr als 2.500 Verfahren im Vereinigten Königreich aufgrund des Mangels an professionellen Dolmetschern vertagt oder beeinträchtigt worden waren. Die Globalisierung und zunehmende Migration auf der ganzen Welt führen zu einer hohen Nachfrage nach qualifizierten juristischen Dolmetschern. Und mit der zunehmenden Anerkennung indigener Sprachen und der Tatsache, dass der Zugang zu einem juristischen Dolmetscher in der Muttersprache ein grundlegendes Menschenrecht ist, wächst auch die Vielfalt der Sprachen, die im rechtlichen Umfeld verwendet werden.
Übersetzungsservice

Übersetzungsservice

Alle Fachgebiete wie Entertainment, Jura, Medizin, Politik, Sport, Technik, Urkundenübersetzungen, Werbung, Wirtschaft usw. Zulassungen: Unsere Übersetzer, auch Muttersprachler, verfügen über staatliche Anerkennungen und sind deutschlandweit durch verschiedene Oberlandesgerichte / Landgerichte zugelassen (ermächtigt). Beglaubigungen: Alle Übersetzungen können aufgrund unserer Zulassungen auch gerichtlich beglaubigt werden. Überbeglaubigungen: Bei Bedarf kümmern wir uns um die Einholung einer Überbeglaubigung / Apostille. Korrekturlesungen Lektorate Service: In dringenden Fällen stellen wir Ihnen im Umkreis die Übersetzung persönlich zu.
Übersetzungsservice

Übersetzungsservice

- Einfach professionell Unser professioneller Übersetzungsservice steht Ihnen für die Erledigung von Übersetzungsarbeiten "Deutsch ⇒ Englisch" und "Englisch ⇒ Deutsch" zur Verfügung. Durch unsere langjährige Erfahrung sind wir Ihr kompetenter Ansprechpartner in den Bereichen Kommunikation, Technik, Maschinenbau, Wissenschaft und Jura. Dazu gehören allgemeine Geschäftskorrespondenz, PR-Materialien, Präsentationen, technische Dokumentationen, Bedienungsanleitungen, allgemeine Geschäftsbedingungen und Vertragstexte. Termintreue garantiert. Sprachen: Deutsch ⇒ Englisch Englisch ⇒ Deutsch
juristischen Übersetzungen

juristischen Übersetzungen

in höchster Qualität. Garantiert. Wenn Sie sich für Schnellübersetzer entscheiden, profitieren Sie von einem reibungslosen Projektablauf, kompetenten juristischen Übersetzern, dem Vier-Augen-Qualitätsprinzip, einem sicheren Umgang mit Ihren sensiblen Daten und einer klaren Kommunikation.
Sprachen Stressfreie Übersetzungen in über 40 Sprachen – Sprechen Sie mit Ihren Kunden weltweit die gleiche Sprache!

Sprachen Stressfreie Übersetzungen in über 40 Sprachen – Sprechen Sie mit Ihren Kunden weltweit die gleiche Sprache!

Ein erfahrenes und kompetentes Übersetzungsbüro mit muttersprachlichen Fachübersetzern ist das A und O für international tätige Unternehmen. Als Fullservice-Sprachdienstleister bieten wir unseren Kunden seit 2003 hochwertige Fachübersetzungen in 200 Sprachkombinationen an. Unser Übersetzerstamm aus über 1.000 muttersprachlichen Fachübersetzern weltweit übersetzt Ihre Texte schnell, konsistent und kostengünstig.
Übersetzungen Heidelberg Übersetzungsbüro

Übersetzungen Heidelberg Übersetzungsbüro

Wir sind ein qualitätsorientiertes Übersetzungsbüro in Heidelberg. Unsere Gemeinschaft besteht aus diplomierten Dolmetscherinnen/Übersetzerinnen, die sich auf verschiedene Fachbereiche spezialisiert haben. Als inhabergeführtes Büro mit flachen Strukturen können wir schnell und flexibel auf die Anforderungen unserer Kunden reagieren. Unsere optimale Organisation, der Einsatz moderner Technik und gutes Qualitätsmanagement unterstützen uns dabei. Je nach den Anforderungen unserer Kunden bauen wir Experten-Teams aus In-House-Übersetzern und freiberuflichen Sprachmittlern auf. Dies ermöglicht eine optimale Abwicklung und fortlaufende Teamarbeit, insbesondere bei großen Projekten. Sie suchen einen Spezialisten für Übersetzungen in Heidelberg oder ein Übersetzungsbüro? LinguaScript wurde 1999 in Heidelberg gegründet. Zum Inhaberteam gehören Isabell Meyer-Bremen, Nina Stelkens und Angela Schultze. Im Laufe der Jahre konnten wir unseren Kundenstamm stetig erweitern und unsere Kompetenzen vor allem in den Bereichen Medizin, Informationstechnologie, Wirtschaft & Finanzen ausbauen.
Fachübersetzungen Marketing & PR

Fachübersetzungen Marketing & PR

In Werbung und Journalismus kommt es nicht nur darauf an, was gesagt wird, sondern auch, wie etwas gesagt wird. Feine Untertöne sind entscheidend und sollten deshalb auch in angemessener Form in die Zielsprache übertragen werden. Doch das ist oft gar nicht so einfach. Gute Werbung und Journalismus arbeiten oft mit einem Bündel an Stilmitteln, die stark von der Kultur des jeweiligen Landes abhängen. Eine 1:1-Übersetzung scheidet daher meist aus. So lassen sich beispielsweise viele Wortspiele nicht direkt in fremde Sprachen übertragen. Anspielungen auf kulturelle Gemeinschaftserlebnisse (Sportereignisse, Volkshelden, Märchenfiguren, Fernsehserien etc.) werden nur dort verstanden, wo man diese Hintergründe kennt. Und auch deutscher Humor funktioniert beispielsweise ganz anders als der englische. Der Übersetzer muss also fähig sein, das, was ausgedrückt werden soll, mit den Möglichkeiten der Zielsprache so zu umschreiben, dass der Stil des Originaltextes nicht verfälscht wird.
Übersetzung von allgemeinen medizinischen Texten

Übersetzung von allgemeinen medizinischen Texten

Im Bereich der allgemeinen medizinischen Texte bearbeitet der Übersetzer Ärzteblätter, Patienteninformationen und dergleichen. Solche Dokumente erfordern ebenfalls einen kompetenten und erfahrenen Übersetzer, der mit Formulierungen und Terminologie in Medizin und Wissenschaft vertraut ist. Nur so ist eine kompetente Kommunikation in jeder Sprache gewährleistet.
FACHÜBERSETZUNGEN

FACHÜBERSETZUNGEN

und Übersetzungen allgemeiner Texte bieten wir auch weitere Sprachdienstleistungen wie Lektorat, Korrektorat und Dolmetschen an. Mit unserer langjährigen Erfahrung und unserem qualifizierten Team garantieren wir Ihnen eine präzise und termingerechte Umsetzung Ihrer Aufträge. Kontaktieren Sie uns gerne für ein unverbindliches Angebot.