Finden Sie schnell traduceri für Ihr Unternehmen: 1591 Ergebnisse

Beglaubigte Übersetzung Heiratsurkunde

Beglaubigte Übersetzung Heiratsurkunde

Wir übersetzen Ihre Heiratsurkunde in viele Sprachen Unser Übersetzungsbüro arbeitet je nach Land mit erfahrenen Gerichtsdolmetschern bzw. Notaren zusammen und wir bieten Übersetzungen von Heiratsurkunden (Eheurkunden) in viele Sprachen. Den Preis dafür erfahren Sie über unser Online-Formular mit einer für Sie kostenfreien Anfrage.
EMS Dienstleistung

EMS Dienstleistung

EMS-Dienstleistung bei ETR-PS GmbH - Maßgeschneiderte Elektroniklösungen für Ihre Projekte Die EMS-Dienstleistungen von ETR-PS GmbH stehen für höchste Qualität und eine umfassende Betreuung entlang der gesamten Wertschöpfungskette in der Elektronikfertigung. Als erfahrene EMS-Dienstleister bieten wir Ihnen innovative und individuell abgestimmte Lösungen – von der ersten Idee bis hin zum fertigen Produkt. Unsere Electronic Manufacturing Services (EMS) umfassen: • Entwicklung und Konzeptplanung: Unterstützung bei der Umsetzung Ihrer Ideen oder gezielte Impulse für neue Innovationen. Wir begleiten Sie flexibel – von der Konzeptentwicklung bis zur Realisierung einzelner Projektschritte. • Materialbeschaffung: Optimale Bauteile dank weltweiter Kontakte und Marktkenntnis unserer Experten – für höchste Effizienz und Qualität. • Leiterplattenbestückung: Präzise und effiziente SMD-Bestückung sowie THT-Bestückung für anspruchsvolle Baugruppen. • Kundenspezifische Tests: Umfassende Tests nach Ihren Vorgaben, von Temperatur- und Feuchtigkeitsprüfungen bis hin zur Vorbereitung für EMV- und CE-Zertifizierungen. Als kompetenter EMS-Dienstleister und führender EMS-Anbieter legen wir großen Wert auf eine enge Zusammenarbeit mit unseren Kunden. Transparenz, Qualität und termingerechte Lieferung stehen bei uns an erster Stelle. Ob Prototypenfertigung, Kleinserien oder Großserien – wir setzen Ihre Projekte effizient und kosteneffektiv um. Setzen Sie auf ETR-PS GmbH, um von unserer jahrelangen Erfahrung und innovativen Ansätzen in der EMS-Dienstleistung zu profitieren. Wir sind Ihr Partner für hochwertige Elektroniklösungen – maßgeschneidert für Ihre Bedürfnisse. Kontaktieren Sie uns noch heute, und lassen Sie uns gemeinsam Ihr Projekt verwirklichen!
Übersetzungen für die ICT-Branche

Übersetzungen für die ICT-Branche

Mit vielen Jahren Erfahrung in der ICT-Übersetzung ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Chinesisch, Russisch, Italienisch, Arabisch, Deutsch, Türkisch, Spanisch, Portugiesisch u.a.
Beglaubigte Übersetzung Ungarisch-Deutsch

Beglaubigte Übersetzung Ungarisch-Deutsch

Sie sind auf der Suche nach einem Gerichtsdolmetscher für die ungarische Sprache? Alphatrad bietet Ihnen das Know-how offizieller und professioneller Übersetzer, die in der Lage sind, eine beglaubigte Übersetzung Ungarisch-Deutsch Ihrer persönlichen und rechtlichen Dokumente anzufertigen.
Verwaltungstechnische Übersetzungen durch erfahrene Muttersprachler

Verwaltungstechnische Übersetzungen durch erfahrene Muttersprachler

Für behördliche Übersetzungen kommen ausschließlich Fachübersetzer zum Einsatz, die über eine langjährige Erfahrung in diesem Fachbereich verfügen und auf Wunsch auch öffentlich bestellt und vereidigt sind, so dass wir jederzeit in der Lage sind, amtliche Übersetzungen zu beglaubigen. Selbstverständlich übersetzen unsere Sprachexperten dabei immer in ihre Muttersprache und verstehen es bei Bedarf auch, komplexe Sachverhalte klar verständlich und einfach zu formulieren. Natürlich berücksichtigen sie entsprechende Fachterminologie und die von Ihnen vorgegebenen Richtlinien. Dabei arbeiten wir eng mit Ihnen zusammen, um sicherzustellen, dass die Übersetzung Ihren Erwartungen und Ihrer Zielsetzung entspricht.
Photogrammetrie

Photogrammetrie

Erstellen und Editieren von Gelände- und Oberflächenmodellen (Punktwolken) Dieser Kurs geht speziell auf das Thema Gelände- und Oberflächenmodelle in Theorie und Praxis ein. Es werden die Tools AutoDTM in IMAGINE Photogrammetry sowie Terrain Editor, Terrain Prep Tool und Point Cloud Suite-Funktionen in ERDAS IMAGINE verwendet. Georeferenzierung von historischen Luftbildern und Kriegsluftbildern Dieser Kurs vermittelt speziell die photogrammetrische Datenverarbeitung gescannter analoger Luftbilder (zurück bis zu den Jahren 1944/1945). Stereodatenauswertung mit Stereo Analyst für ArcGIS Dieser Kurs behandelt die topographische Stereo-Auswertung von triangulierten Luftbildblöcken oder Satelliten-Stereomodellen zur Neuerfassung und Nachführung von 2D- und 3D-Datenbeständen (z.B. ALKIS und ABK) mit Stereo Analyst für ArcGIS. 3D-Gebäudeauswertung mit Feature Assist für ArcGIS Dieser Kurs ist eine Ergänzung zum Kurs „Stereodatenauswertung mit Stereo Analyst für ArcGIS“. Er schult die Erfassung von 3D-Gebäudemodellen mit den Feature Assist Rooftop Tools.
✔Übersetzungen aus dem Bereich Wirtschaft / Finanzen

✔Übersetzungen aus dem Bereich Wirtschaft / Finanzen

Besonders für die Bankenhauptstadt Frankfurt ist der Bereich der Finanzübersetzung wichtig. Hier sind nicht nur außerordentliche Kenntnisse der Fachterminologie sondern auch ein aufmerksames Verfolgen der aktuellsten Entwicklungen im Bereich Banken, Finanzen und Börse wichtig für eine hochwertige Übersetzung. Häufig benötigen Kunden Fachübersetzungen für Marktberichte, Bilanzen, Logistikunterlagen, Vertriebsmitteilungen, Halbjahres- und Geschäftsberichte usw.
XTM Cloud für die Übersetzung von SAP-Texten nutzen mit XTM Connect for SAP® Systems

XTM Cloud für die Übersetzung von SAP-Texten nutzen mit XTM Connect for SAP® Systems

Endlich einfach SAP-Texte übersetzen Bislang gab es drei Möglichkeiten, um Z-Transaktionen, maßgeschneiderte Fiori-Apps, Customizing-Texte und andere Texte aus SAP-Systemen zu übersetzen: Verwendung von Transaktion SE63, Export der Texte in Microsoft Excel, oder Export in XLIFF, ein übersetzungsfreundliches XML-basiertes Format. Wir haben in der Vergangenheit jede dieser Möglichkeiten zur Übersetzung von SAP-Texten genutzt. SE63 verwenden wir am häufigsten, da viele unserer Übersetzer*innen es in- und auswendig kennen. Es ist jedoch sehr zeitaufwendig, neue Übersetzer*innen darin einzuarbeiten, da SE63 ziemlich komplex ist und es viele Monate, wenn nicht sogar Jahre dauert, bis man es beherrscht. Da Microsoft Excel kein gutes Übersetzungstool ist, verwenden wir es in der Regel überhaupt nicht für umfangreichere Projekte. Aber wir exportieren Texte in das XLIFF-Format, das von nahezu jedem Übersetzungstool auf dem Markt unterstützt wird. Der Export von Texten aus SAP zur Übersetzung bringt jedoch spezifische Probleme mit sich. Zunächst einmal verlieren wir viel Zeit bei der Bearbeitung der Dateien: Wir laden sie herunter, laden sie in ein Übersetzungstool wie SDL Trados, führen Analysen durch, erstellen Übersetzungspakete, empfangen übersetzte Pakete, laden sie in das externe Tool, prüfen die Übersetzungen, erstellen fertige XLIFFs, senden sie an das SAP Basis-Team des Kunden, damit sie auf dem Anwendungsserver abgelegt werden, und importieren die Dateien schließlich in das SAP-System. Unsere neue bevorzugte Methode zur Übersetzung von SAP-Texten ist die Verwendung von XTM Cloud mit *XTM Connector for SAP Systems*. Mit dem neuen Setup und der nicht mehr benötigten Dateiverarbeitung werden SAP-Übersetzungen plötzlich viel agiler. Anstatt monolithische Übersetzungsprojekte zu exportieren, können wir kleinere Batches per API an XTM Cloud senden. Auf diese Weise sind die Übersetzungen innerhalb von Tagen statt Wochen wieder im System. Bei größeren Projekten können wir jede Woche eine Reihe von Z-Transaktionen oder Fiori-Apps übersetzen, die dann in der darauffolgenden Woche zum Testen bereit sind. So können wir frühzeitig Feedback zu unseren Übersetzungen einholen, bei Bedarf Korrekturen vornehmen und eine Feedbackschleife einrichten. Mit XTM Connector for SAP Systems existieren Übersetzungen immer nur an einem von zwei Orten – im SAP-Entwicklungssystem oder ausgecheckt auf den Servern von XTM. Die Übersetzer*innen bearbeiten die vorhandenen Übersetzungen. Jeder Text hat eine eindeutige, dauerhafte ID, was die Handhabung neuer Textversionen vereinfacht, da die Übersetzer*innen die alte und neue Fassungen eines Textes vergleichen können. Und sie erhalten zumindest ein wenig Kontext: Jeder Text ist einem Terminologiebereich zugeordnet (der in etwa einem SAP-Modul entspricht), sodass die Übersetzer*innen immer wissen, ob sie beispielsweise einen Text aus SD oder FI übersetzen. Insgesamt fällt es unseren Übersetzer*innen leicht, mit XTM zu arbeiten. Es ist eine moderne Webanwendung, die benutzerfreundlich und schnell zu erlernen ist und alle erwartbaren Vorzüge bietet.
Übersetzen Japanisch Deutsch

Übersetzen Japanisch Deutsch

Exzellente Japanisch/Deutsch Übersetzungen – Von einer zweisprachigen Muttersprachlerin und Diplom-Übersetzerin Suchen Sie nach hochwertigen Übersetzungsdienstleistungen, die höchsten Ansprüchen gerecht werden? Als zweisprachige Muttersprachlerin in Deutsch und Japanisch biete ich Ihnen präzise und kulturell sensible Übersetzungen, die Ihre Botschaften authentisch und professionell vermitteln. Mit einem Diplom der renommierten Universität Bonn und langjähriger Erfahrung in beiden Ländern verstehe ich die feinen Nuancen beider Sprachen und Kulturen. Ob für geschäftliche Dokumente, technische Texte, Marketingmaterialien oder private Korrespondenz – bei mir erhalten Sie maßgeschneiderte Übersetzungen, die Ihre Anforderungen perfekt erfüllen. Vertrauen Sie auf meine Expertise für Ihre erfolgreiche Kommunikation.
PRIVATUMZÜGE

PRIVATUMZÜGE

Privatumzug Seniorenumzug Versetzungsumzug Übersee-Umzug Umzug Düsseldorf Umzug Deutschland Umzug Europa Umzug International
Übersetzungen im Bereich Umwelt

Übersetzungen im Bereich Umwelt

Die Themen Umwelt- und Naturschutz sind nicht so neu, wie man vermuten könnte. Bereits im alten Rom klagte man über Luftverschmutzung, das Zupflastern von Seeufern und die Ausbeutung von Ressourcen im Bergbau. Heute gehören Umweltpolitik und Naturschutz fest zum Gesellschaftsbild vieler Staaten und spielen bei Bauvorhaben ebenso eine Rolle wie für die Produktion von Lebensmitteln und anderen Waren. Die Globalisierung birgt viele Chancen, hält aber auch Herausforderungen bereit, denn verschmutze Luft und belastetes Wasser machen vor Landesgrenzen nicht halt. Eine wertschätzende Kommunikation über Landesgrenzen hinweg und auf allen Kontinenten mithilfe von Übersetzungen im Bereich Umwelt ist ein wichtiges Werkzeug, denn Aufklärung und Information sind die Basis für Veränderungen. Übersetzungen bringen Umwelt- und Naturschutz über Landesgrenzen Information ist ein Schlüsselbegriff für den Naturschutz und die Umweltpolitik einzelner Länder beeinflusst alle Menschen gleichermaßen. Eine möglichst reibungslose und respektvolle Kommunikation gilt international als wichtige Basis für wichtige Entscheidungen und professionelle Übersetzer leisten einen wichtigen Beitrag, um diese Basis weiter auszubauen. Umweltstudien, gemessene Schafstoffe, gesundheitliche Entwicklungen in der Bevölkerung und andere stichhaltige Argumente können die Standpunkte von Umwelt- und Naturschützer in den jeweiligen Landessprachen deutlich unterstreichen, Informationsbroschüren und Flyer in verschiedenen Sprachen sorgen für zusätzliches Bewusstsein in allen Gesellschaften. Gleichzeitig helfen Verträge mit Rechten und Pflichten für alle dabei, die Standards zu erhalten und unterstützen den Ausbau neuer Schritte. Übersetzungsbüros begleiten die Verhandlungen an den verschiedenen runden Tischen und juristisch erfahrene Übersetzer sorgen auch im Vertragsrecht mit fundierten Fachübersetzungen dafür, dass Umweltschutzzonen eingerichtet und respektiert werden. Alphatrad: Übersetzungsbüro für den Bereich Umwelt und mehr
Übersetzungen im Bereich Umwelt

Übersetzungen im Bereich Umwelt

Die Themen Umwelt- und Naturschutz sind nicht so neu, wie man vermuten könnte. Bereits im alten Rom klagte man über Luftverschmutzung, das Zupflastern von Seeufern und die Ausbeutung von Ressourcen im Bergbau. Heute gehören Umweltpolitik und Naturschutz fest zum Gesellschaftsbild vieler Staaten und spielen bei Bauvorhaben ebenso eine Rolle wie für die Produktion von Lebensmitteln und anderen Waren. Die Globalisierung birgt viele Chancen, hält aber auch Herausforderungen bereit, denn verschmutze Luft und belastetes Wasser machen vor Landesgrenzen nicht halt. Eine wertschätzende Kommunikation über Landesgrenzen hinweg und auf allen Kontinenten mithilfe von Übersetzungen im Bereich Umwelt ist ein wichtiges Werkzeug, denn Aufklärung und Information sind die Basis für Veränderungen. Übersetzungen bringen Umwelt- und Naturschutz über Landesgrenzen Information ist ein Schlüsselbegriff für den Naturschutz und die Umweltpolitik einzelner Länder beeinflusst alle Menschen gleichermaßen. Eine möglichst reibungslose und respektvolle Kommunikation gilt international als wichtige Basis für wichtige Entscheidungen und professionelle Übersetzer leisten einen wichtigen Beitrag, um diese Basis weiter auszubauen. Umweltstudien, gemessene Schafstoffe, gesundheitliche Entwicklungen in der Bevölkerung und andere stichhaltige Argumente können die Standpunkte von Umwelt- und Naturschützer in den jeweiligen Landessprachen deutlich unterstreichen, Informationsbroschüren und Flyer in verschiedenen Sprachen sorgen für zusätzliches Bewusstsein in allen Gesellschaften. Gleichzeitig helfen Verträge mit Rechten und Pflichten für alle dabei, die Standards zu erhalten und unterstützen den Ausbau neuer Schritte. Übersetzungsbüros begleiten die Verhandlungen an den verschiedenen runden Tischen und juristisch erfahrene Übersetzer sorgen auch im Vertragsrecht mit fundierten Fachübersetzungen dafür, dass Umweltschutzzonen eingerichtet und respektiert werden. Alphatrad: Übersetzungsbüro für den Bereich Umwelt und mehr
Übersetzungen im Bereich Umwelt

Übersetzungen im Bereich Umwelt

Die Themen Umwelt- und Naturschutz sind nicht so neu, wie man vermuten könnte. Bereits im alten Rom klagte man über Luftverschmutzung, das Zupflastern von Seeufern und die Ausbeutung von Ressourcen im Bergbau. Heute gehören Umweltpolitik und Naturschutz fest zum Gesellschaftsbild vieler Staaten und spielen bei Bauvorhaben ebenso eine Rolle wie für die Produktion von Lebensmitteln und anderen Waren. Die Globalisierung birgt viele Chancen, hält aber auch Herausforderungen bereit, denn verschmutze Luft und belastetes Wasser machen vor Landesgrenzen nicht halt. Eine wertschätzende Kommunikation über Landesgrenzen hinweg und auf allen Kontinenten mithilfe von Übersetzungen im Bereich Umwelt ist ein wichtiges Werkzeug, denn Aufklärung und Information sind die Basis für Veränderungen. Übersetzungen bringen Umwelt- und Naturschutz über Landesgrenzen Information ist ein Schlüsselbegriff für den Naturschutz und die Umweltpolitik einzelner Länder beeinflusst alle Menschen gleichermaßen. Eine möglichst reibungslose und respektvolle Kommunikation gilt international als wichtige Basis für wichtige Entscheidungen und professionelle Übersetzer leisten einen wichtigen Beitrag, um diese Basis weiter auszubauen. Umweltstudien, gemessene Schafstoffe, gesundheitliche Entwicklungen in der Bevölkerung und andere stichhaltige Argumente können die Standpunkte von Umwelt- und Naturschützer in den jeweiligen Landessprachen deutlich unterstreichen, Informationsbroschüren und Flyer in verschiedenen Sprachen sorgen für zusätzliches Bewusstsein in allen Gesellschaften. Gleichzeitig helfen Verträge mit Rechten und Pflichten für alle dabei, die Standards zu erhalten und unterstützen den Ausbau neuer Schritte. Alphatrad: Übersetzungsbüro für den Bereich Umwelt und mehr
Übersetzungen im Bereich Umwelt

Übersetzungen im Bereich Umwelt

Die Themen Umwelt- und Naturschutz sind nicht so neu, wie man vermuten könnte. Bereits im alten Rom klagte man über Luftverschmutzung, das Zupflastern von Seeufern und die Ausbeutung von Ressourcen im Bergbau. Heute gehören Umweltpolitik und Naturschutz fest zum Gesellschaftsbild vieler Staaten und spielen bei Bauvorhaben ebenso eine Rolle wie für die Produktion von Lebensmitteln und anderen Waren. Die Globalisierung birgt viele Chancen, hält aber auch Herausforderungen bereit, denn verschmutze Luft und belastetes Wasser machen vor Landesgrenzen nicht halt. Eine wertschätzende Kommunikation über Landesgrenzen hinweg und auf allen Kontinenten mithilfe von Übersetzungen im Bereich Umwelt ist ein wichtiges Werkzeug, denn Aufklärung und Information sind die Basis für Veränderungen. Übersetzungen bringen Umwelt- und Naturschutz über Landesgrenzen Information ist ein Schlüsselbegriff für den Naturschutz und die Umweltpolitik einzelner Länder beeinflusst alle Menschen gleichermaßen. Eine möglichst reibungslose und respektvolle Kommunikation gilt international als wichtige Basis für wichtige Entscheidungen und professionelle Übersetzer leisten einen wichtigen Beitrag, um diese Basis weiter auszubauen. Umweltstudien, gemessene Schafstoffe, gesundheitliche Entwicklungen in der Bevölkerung und andere stichhaltige Argumente können die Standpunkte von Umwelt- und Naturschützer in den jeweiligen Landessprachen deutlich unterstreichen, Informationsbroschüren und Flyer in verschiedenen Sprachen sorgen für zusätzliches Bewusstsein in allen Gesellschaften. Gleichzeitig helfen Verträge mit Rechten und Pflichten für alle dabei, die Standards zu erhalten und unterstützen den Ausbau neuer Schritte. Übersetzungsbüros begleiten die Verhandlungen an den verschiedenen runden Tischen und juristisch erfahrene Übersetzer sorgen auch im Vertragsrecht mit fundierten Fachübersetzungen dafür, dass Umweltschutzzonen eingerichtet und respektiert werden. Alphatrad: Übersetzungsbüro für den Bereich Umwelt und mehr
Übersetzungen im Bereich Umwelt

Übersetzungen im Bereich Umwelt

Die Themen Umwelt- und Naturschutz sind nicht so neu, wie man vermuten könnte. Bereits im alten Rom klagte man über Luftverschmutzung, das Zupflastern von Seeufern und die Ausbeutung von Ressourcen im Bergbau. Heute gehören Umweltpolitik und Naturschutz fest zum Gesellschaftsbild vieler Staaten und spielen bei Bauvorhaben ebenso eine Rolle wie für die Produktion von Lebensmitteln und anderen Waren. Die Globalisierung birgt viele Chancen, hält aber auch Herausforderungen bereit, denn verschmutze Luft und belastetes Wasser machen vor Landesgrenzen nicht halt. Eine wertschätzende Kommunikation über Landesgrenzen hinweg und auf allen Kontinenten mithilfe von Übersetzungen im Bereich Umwelt ist ein wichtiges Werkzeug, denn Aufklärung und Information sind die Basis für Veränderungen. Übersetzungen bringen Umwelt- und Naturschutz über Landesgrenzen. Information ist ein Schlüsselbegriff für den Naturschutz und die Umweltpolitik einzelner Länder beeinflusst alle Menschen gleichermaßen. Eine möglichst reibungslose und respektvolle Kommunikation gilt international als wichtige Basis für wichtige Entscheidungen und professionelle Übersetzer leisten einen wichtigen Beitrag, um diese Basis weiter auszubauen. Umweltstudien, gemessene Schafstoffe, gesundheitliche Entwicklungen in der Bevölkerung und andere stichhaltige Argumente können die Standpunkte von Umwelt- und Naturschützer in den jeweiligen Landessprachen deutlich unterstreichen, Informationsbroschüren und Flyer in verschiedenen Sprachen sorgen für zusätzliches Bewusstsein in allen Gesellschaften. Gleichzeitig helfen Verträge mit Rechten und Pflichten für alle dabei, die Standards zu erhalten und unterstützen den Ausbau neuer Schritte. Übersetzungsbüros begleiten die Verhandlungen an den verschiedenen runden Tischen und juristisch erfahrene Übersetzer sorgen auch im Vertragsrecht mit fundierten Fachübersetzungen dafür, dass Umweltschutzzonen eingerichtet und respektiert werden. Alphatrad: Übersetzungsbüro für den Bereich Umwelt und mehr.
Übersetzungen im Bereich Umwelt

Übersetzungen im Bereich Umwelt

Die Themen Umwelt- und Naturschutz sind nicht so neu, wie man vermuten könnte. Bereits im alten Rom klagte man über Luftverschmutzung, das Zupflastern von Seeufern und die Ausbeutung von Ressourcen im Bergbau. Heute gehören Umweltpolitik und Naturschutz fest zum Gesellschaftsbild vieler Staaten und spielen bei Bauvorhaben ebenso eine Rolle wie für die Produktion von Lebensmitteln und anderen Waren. Die Globalisierung birgt viele Chancen, hält aber auch Herausforderungen bereit, denn verschmutze Luft und belastetes Wasser machen vor Landesgrenzen nicht halt. Eine wertschätzende Kommunikation über Landesgrenzen hinweg und auf allen Kontinenten mithilfe von Übersetzungen im Bereich Umwelt ist ein wichtiges Werkzeug, denn Aufklärung und Information sind die Basis für Veränderungen. Übersetzungen bringen Umwelt- und Naturschutz über Landesgrenzen Information ist ein Schlüsselbegriff für den Naturschutz und die Umweltpolitik einzelner Länder beeinflusst alle Menschen gleichermaßen. Eine möglichst reibungslose und respektvolle Kommunikation gilt international als wichtige Basis für wichtige Entscheidungen und professionelle Übersetzer leisten einen wichtigen Beitrag, um diese Basis weiter auszubauen. Umweltstudien, gemessene Schafstoffe, gesundheitliche Entwicklungen in der Bevölkerung und andere stichhaltige Argumente können die Standpunkte von Umwelt- und Naturschützer in den jeweiligen Landessprachen deutlich unterstreichen, Informationsbroschüren und Flyer in verschiedenen Sprachen sorgen für zusätzliches Bewusstsein in allen Gesellschaften. Gleichzeitig helfen Verträge mit Rechten und Pflichten für alle dabei, die Standards zu erhalten und unterstützen den Ausbau neuer Schritte. Alphatrad: Übersetzungsbüro für den Bereich Umwelt und mehr
Übersetzungen im Bereich Umwelt

Übersetzungen im Bereich Umwelt

Die Themen Umwelt- und Naturschutz sind nicht so neu, wie man vermuten könnte. Bereits im alten Rom klagte man über Luftverschmutzung, das Zupflastern von Seeufern und die Ausbeutung von Ressourcen im Bergbau. Heute gehören Umweltpolitik und Naturschutz fest zum Gesellschaftsbild vieler Staaten und spielen bei Bauvorhaben ebenso eine Rolle wie für die Produktion von Lebensmitteln und anderen Waren. Die Globalisierung birgt viele Chancen, hält aber auch Herausforderungen bereit, denn verschmutze Luft und belastetes Wasser machen vor Landesgrenzen nicht halt. Eine wertschätzende Kommunikation über Landesgrenzen hinweg und auf allen Kontinenten mithilfe von Übersetzungen im Bereich Umwelt ist ein wichtiges Werkzeug, denn Aufklärung und Information sind die Basis für Veränderungen. Übersetzungen bringen Umwelt- und Naturschutz über Landesgrenzen Information ist ein Schlüsselbegriff für den Naturschutz und die Umweltpolitik einzelner Länder beeinflusst alle Menschen gleichermaßen. Eine möglichst reibungslose und respektvolle Kommunikation gilt international als wichtige Basis für wichtige Entscheidungen und professionelle Übersetzer leisten einen wichtigen Beitrag, um diese Basis weiter auszubauen. Umweltstudien, gemessene Schafstoffe, gesundheitliche Entwicklungen in der Bevölkerung und andere stichhaltige Argumente können die Standpunkte von Umwelt- und Naturschützer in den jeweiligen Landessprachen deutlich unterstreichen, Informationsbroschüren und Flyer in verschiedenen Sprachen sorgen für zusätzliches Bewusstsein in allen Gesellschaften. Gleichzeitig helfen Verträge mit Rechten und Pflichten für alle dabei, die Standards zu erhalten und unterstützen den Ausbau neuer Schritte. Alphatrad: Übersetzungsbüro für den Bereich Umwelt und mehr
Übersetzungen im Bereich Umwelt

Übersetzungen im Bereich Umwelt

Die Themen Umwelt- und Naturschutz sind nicht so neu, wie man vermuten könnte. Bereits im alten Rom klagte man über Luftverschmutzung, das Zupflastern von Seeufern und die Ausbeutung von Ressourcen im Bergbau. Heute gehören Umweltpolitik und Naturschutz fest zum Gesellschaftsbild vieler Staaten und spielen bei Bauvorhaben ebenso eine Rolle wie für die Produktion von Lebensmitteln und anderen Waren. Die Globalisierung birgt viele Chancen, hält aber auch Herausforderungen bereit, denn verschmutze Luft und belastetes Wasser machen vor Landesgrenzen nicht halt. Eine wertschätzende Kommunikation über Landesgrenzen hinweg und auf allen Kontinenten mithilfe von Übersetzungen im Bereich Umwelt ist ein wichtiges Werkzeug, denn Aufklärung und Information sind die Basis für Veränderungen. Übersetzungen bringen Umwelt- und Naturschutz über Landesgrenzen Information ist ein Schlüsselbegriff für den Naturschutz und die Umweltpolitik einzelner Länder beeinflusst alle Menschen gleichermaßen. Eine möglichst reibungslose und respektvolle Kommunikation gilt international als wichtige Basis für wichtige Entscheidungen und professionelle Übersetzer leisten einen wichtigen Beitrag, um diese Basis weiter auszubauen. Umweltstudien, gemessene Schafstoffe, gesundheitliche Entwicklungen in der Bevölkerung und andere stichhaltige Argumente können die Standpunkte von Umwelt- und Naturschützer in den jeweiligen Landessprachen deutlich unterstreichen, Informationsbroschüren und Flyer in verschiedenen Sprachen sorgen für zusätzliches Bewusstsein in allen Gesellschaften. Gleichzeitig helfen Verträge mit Rechten und Pflichten für alle dabei, die Standards zu erhalten und unterstützen den Ausbau neuer Schritte. Übersetzungsbüros begleiten die Verhandlungen an den verschiedenen runden Tischen und juristisch erfahrene Übersetzer sorgen auch im Vertragsrecht mit fundierten Fachübersetzungen dafür, dass Umweltschutzzonen eingerichtet und respektiert werden. Alphatrad: Übersetzungsbüro für den Bereich Umwelt und mehr
Übersetzungen im Bereich Umwelt

Übersetzungen im Bereich Umwelt

Die Themen Umwelt- und Naturschutz sind nicht so neu, wie man vermuten könnte. Bereits im alten Rom klagte man über Luftverschmutzung, das Zupflastern von Seeufern und die Ausbeutung von Ressourcen im Bergbau. Heute gehören Umweltpolitik und Naturschutz fest zum Gesellschaftsbild vieler Staaten und spielen bei Bauvorhaben ebenso eine Rolle wie für die Produktion von Lebensmitteln und anderen Waren. Die Globalisierung birgt viele Chancen, hält aber auch Herausforderungen bereit, denn verschmutze Luft und belastetes Wasser machen vor Landesgrenzen nicht halt. Eine wertschätzende Kommunikation über Landesgrenzen hinweg und auf allen Kontinenten mithilfe von Übersetzungen im Bereich Umwelt ist ein wichtiges Werkzeug, denn Aufklärung und Information sind die Basis für Veränderungen. Übersetzungen bringen Umwelt- und Naturschutz über Landesgrenzen Information ist ein Schlüsselbegriff für den Naturschutz und die Umweltpolitik einzelner Länder beeinflusst alle Menschen gleichermaßen. Eine möglichst reibungslose und respektvolle Kommunikation gilt international als wichtige Basis für wichtige Entscheidungen und professionelle Übersetzer leisten einen wichtigen Beitrag, um diese Basis weiter auszubauen. Umweltstudien, gemessene Schafstoffe, gesundheitliche Entwicklungen in der Bevölkerung und andere stichhaltige Argumente können die Standpunkte von Umwelt- und Naturschützer in den jeweiligen Landessprachen deutlich unterstreichen, Informationsbroschüren und Flyer in verschiedenen Sprachen sorgen für zusätzliches Bewusstsein in allen Gesellschaften. Gleichzeitig helfen Verträge mit Rechten und Pflichten für alle dabei, die Standards zu erhalten und unterstützen den Ausbau neuer Schritte. Übersetzungsbüros begleiten die Verhandlungen an den verschiedenen runden Tischen und juristisch erfahrene Übersetzer sorgen auch im Vertragsrecht mit fundierten Fachübersetzungen dafür, dass Umweltschutzzonen eingerichtet und respektiert werden. Alphatrad: Übersetzungsbüro für den Bereich Umwelt und mehr
Übersetzungen im Bereich Umwelt

Übersetzungen im Bereich Umwelt

Die Themen Umwelt- und Naturschutz sind nicht so neu, wie man vermuten könnte. Bereits im alten Rom klagte man über Luftverschmutzung, das Zupflastern von Seeufern und die Ausbeutung von Ressourcen im Bergbau. Heute gehören Umweltpolitik und Naturschutz fest zum Gesellschaftsbild vieler Staaten und spielen bei Bauvorhaben ebenso eine Rolle wie für die Produktion von Lebensmitteln und anderen Waren. Die Globalisierung birgt viele Chancen, hält aber auch Herausforderungen bereit, denn verschmutze Luft und belastetes Wasser machen vor Landesgrenzen nicht halt. Eine wertschätzende Kommunikation über Landesgrenzen hinweg und auf allen Kontinenten mithilfe von Übersetzungen im Bereich Umwelt ist ein wichtiges Werkzeug, denn Aufklärung und Information sind die Basis für Veränderungen. Übersetzungen bringen Umwelt- und Naturschutz über Landesgrenzen Information ist ein Schlüsselbegriff für den Naturschutz und die Umweltpolitik einzelner Länder beeinflusst alle Menschen gleichermaßen. Eine möglichst reibungslose und respektvolle Kommunikation gilt international als wichtige Basis für wichtige Entscheidungen und professionelle Übersetzer leisten einen wichtigen Beitrag, um diese Basis weiter auszubauen. Umweltstudien, gemessene Schafstoffe, gesundheitliche Entwicklungen in der Bevölkerung und andere stichhaltige Argumente können die Standpunkte von Umwelt- und Naturschützer in den jeweiligen Landessprachen deutlich unterstreichen, Informationsbroschüren und Flyer in verschiedenen Sprachen sorgen für zusätzliches Bewusstsein in allen Gesellschaften. Gleichzeitig helfen Verträge mit Rechten und Pflichten für alle dabei, die Standards zu erhalten und unterstützen den Ausbau neuer Schritte. Übersetzungsbüros begleiten die Verhandlungen an den verschiedenen runden Tischen und juristisch erfahrene Übersetzer sorgen auch im Vertragsrecht mit fundierten Fachübersetzungen dafür, dass Umweltschutzzonen eingerichtet und respektiert werden. Alphatrad: Übersetzungsbüro für den Bereich Umwelt und mehr
Übersetzungen im Bereich Umwelt

Übersetzungen im Bereich Umwelt

Die Themen Umwelt- und Naturschutz sind nicht so neu, wie man vermuten könnte. Bereits im alten Rom klagte man über Luftverschmutzung, das Zupflastern von Seeufern und die Ausbeutung von Ressourcen im Bergbau. Heute gehören Umweltpolitik und Naturschutz fest zum Gesellschaftsbild vieler Staaten und spielen bei Bauvorhaben ebenso eine Rolle wie für die Produktion von Lebensmitteln und anderen Waren. Die Globalisierung birgt viele Chancen, hält aber auch Herausforderungen bereit, denn verschmutze Luft und belastetes Wasser machen vor Landesgrenzen nicht halt. Eine wertschätzende Kommunikation über Landesgrenzen hinweg und auf allen Kontinenten mithilfe von Übersetzungen im Bereich Umwelt ist ein wichtiges Werkzeug, denn Aufklärung und Information sind die Basis für Veränderungen. Übersetzungen bringen Umwelt- und Naturschutz über Landesgrenzen. Information ist ein Schlüsselbegriff für den Naturschutz und die Umweltpolitik einzelner Länder beeinflusst alle Menschen gleichermaßen. Eine möglichst reibungslose und respektvolle Kommunikation gilt international als wichtige Basis für wichtige Entscheidungen und professionelle Übersetzer leisten einen wichtigen Beitrag, um diese Basis weiter auszubauen. Umweltstudien, gemessene Schafstoffe, gesundheitliche Entwicklungen in der Bevölkerung und andere stichhaltige Argumente können die Standpunkte von Umwelt- und Naturschützer in den jeweiligen Landessprachen deutlich unterstreichen, Informationsbroschüren und Flyer in verschiedenen Sprachen sorgen für zusätzliches Bewusstsein in allen Gesellschaften. Gleichzeitig helfen Verträge mit Rechten und Pflichten für alle dabei, die Standards zu erhalten und unterstützen den Ausbau neuer Schritte. Übersetzungsbüros begleiten die Verhandlungen an den verschiedenen runden Tischen und juristisch erfahrene Übersetzer sorgen auch im Vertragsrecht mit fundierten Fachübersetzungen dafür, dass Umweltschutzzonen eingerichtet und respektiert werden. Alphatrad: Übersetzungsbüro für den Bereich Umwelt und mehr
Übersetzungen im Bereich Umwelt

Übersetzungen im Bereich Umwelt

Die Themen Umwelt- und Naturschutz sind nicht so neu, wie man vermuten könnte. Bereits im alten Rom klagte man über Luftverschmutzung, das Zupflastern von Seeufern und die Ausbeutung von Ressourcen im Bergbau. Heute gehören Umweltpolitik und Naturschutz fest zum Gesellschaftsbild vieler Staaten und spielen bei Bauvorhaben ebenso eine Rolle wie für die Produktion von Lebensmitteln und anderen Waren. Die Globalisierung birgt viele Chancen, hält aber auch Herausforderungen bereit, denn verschmutze Luft und belastetes Wasser machen vor Landesgrenzen nicht halt. Eine wertschätzende Kommunikation über Landesgrenzen hinweg und auf allen Kontinenten mithilfe von Übersetzungen im Bereich Umwelt ist ein wichtiges Werkzeug, denn Aufklärung und Information sind die Basis für Veränderungen. Übersetzungen bringen Umwelt- und Naturschutz über Landesgrenzen Information ist ein Schlüsselbegriff für den Naturschutz und die Umweltpolitik einzelner Länder beeinflusst alle Menschen gleichermaßen. Eine möglichst reibungslose und respektvolle Kommunikation gilt international als wichtige Basis für wichtige Entscheidungen und professionelle Übersetzer leisten einen wichtigen Beitrag, um diese Basis weiter auszubauen. Umweltstudien, gemessene Schafstoffe, gesundheitliche Entwicklungen in der Bevölkerung und andere stichhaltige Argumente können die Standpunkte von Umwelt- und Naturschützer in den jeweiligen Landessprachen deutlich unterstreichen, Informationsbroschüren und Flyer in verschiedenen Sprachen sorgen für zusätzliches Bewusstsein in allen Gesellschaften. Gleichzeitig helfen Verträge mit Rechten und Pflichten für alle dabei, die Standards zu erhalten und unterstützen den Ausbau neuer Schritte. Übersetzungsbüros begleiten die Verhandlungen an den verschiedenen runden Tischen und juristisch erfahrene Übersetzer sorgen auch im Vertragsrecht mit fundierten Fachübersetzungen dafür, dass Umweltschutzzonen eingerichtet und respektiert werden. Alphatrad: Übersetzungsbüro für den Bereich Umwelt und mehr
Übersetzungen im Bereich Umwelt

Übersetzungen im Bereich Umwelt

Die Themen Umwelt- und Naturschutz sind nicht so neu, wie man vermuten könnte. Bereits im alten Rom klagte man über Luftverschmutzung, das Zupflastern von Seeufern und die Ausbeutung von Ressourcen im Bergbau. Heute gehören Umweltpolitik und Naturschutz fest zum Gesellschaftsbild vieler Staaten und spielen bei Bauvorhaben ebenso eine Rolle wie für die Produktion von Lebensmitteln und anderen Waren. Die Globalisierung birgt viele Chancen, hält aber auch Herausforderungen bereit, denn verschmutze Luft und belastetes Wasser machen vor Landesgrenzen nicht halt. Eine wertschätzende Kommunikation über Landesgrenzen hinweg und auf allen Kontinenten mithilfe von Übersetzungen im Bereich Umwelt ist ein wichtiges Werkzeug, denn Aufklärung und Information sind die Basis für Veränderungen. Übersetzungen bringen Umwelt- und Naturschutz über Landesgrenzen Information ist ein Schlüsselbegriff für den Naturschutz und die Umweltpolitik einzelner Länder beeinflusst alle Menschen gleichermaßen. Eine möglichst reibungslose und respektvolle Kommunikation gilt international als wichtige Basis für wichtige Entscheidungen und professionelle Übersetzer leisten einen wichtigen Beitrag, um diese Basis weiter auszubauen. Umweltstudien, gemessene Schafstoffe, gesundheitliche Entwicklungen in der Bevölkerung und andere stichhaltige Argumente können die Standpunkte von Umwelt- und Naturschützer in den jeweiligen Landessprachen deutlich unterstreichen, Informationsbroschüren und Flyer in verschiedenen Sprachen sorgen für zusätzliches Bewusstsein in allen Gesellschaften. Gleichzeitig helfen Verträge mit Rechten und Pflichten für alle dabei, die Standards zu erhalten und unterstützen den Ausbau neuer Schritte. Alphatrad: Übersetzungsbüro für den Bereich Umwelt und mehr
Übersetzungen im Bereich Umwelt

Übersetzungen im Bereich Umwelt

Die Themen Umwelt- und Naturschutz sind nicht so neu, wie man vermuten könnte. Bereits im alten Rom klagte man über Luftverschmutzung, das Zupflastern von Seeufern und die Ausbeutung von Ressourcen im Bergbau. Heute gehören Umweltpolitik und Naturschutz fest zum Gesellschaftsbild vieler Staaten und spielen bei Bauvorhaben ebenso eine Rolle wie für die Produktion von Lebensmitteln und anderen Waren. Die Globalisierung birgt viele Chancen, hält aber auch Herausforderungen bereit, denn verschmutze Luft und belastetes Wasser machen vor Landesgrenzen nicht halt. Eine wertschätzende Kommunikation über Landesgrenzen hinweg und auf allen Kontinenten mithilfe von Übersetzungen im Bereich Umwelt ist ein wichtiges Werkzeug, denn Aufklärung und Information sind die Basis für Veränderungen. Übersetzungen bringen Umwelt- und Naturschutz über Landesgrenzen Information ist ein Schlüsselbegriff für den Naturschutz und die Umweltpolitik einzelner Länder beeinflusst alle Menschen gleichermaßen. Eine möglichst reibungslose und respektvolle Kommunikation gilt international als wichtige Basis für wichtige Entscheidungen und professionelle Übersetzer leisten einen wichtigen Beitrag, um diese Basis weiter auszubauen. Umweltstudien, gemessene Schafstoffe, gesundheitliche Entwicklungen in der Bevölkerung und andere stichhaltige Argumente können die Standpunkte von Umwelt- und Naturschützer in den jeweiligen Landessprachen deutlich unterstreichen, Informationsbroschüren und Flyer in verschiedenen Sprachen sorgen für zusätzliches Bewusstsein in allen Gesellschaften. Gleichzeitig helfen Verträge mit Rechten und Pflichten für alle dabei, die Standards zu erhalten und unterstützen den Ausbau neuer Schritte. Übersetzungsbüros begleiten die Verhandlungen an den verschiedenen runden Tischen und juristisch erfahrene Übersetzer sorgen auch im Vertragsrecht mit fundierten Fachübersetzungen dafür, dass Umweltschutzzonen eingerichtet und respektiert werden. Alphatrad: Übersetzungsbüro für den Bereich Umwelt und mehr
Übersetzungen im Bereich Umwelt

Übersetzungen im Bereich Umwelt

Die Themen Umwelt- und Naturschutz sind nicht so neu, wie man vermuten könnte. Bereits im alten Rom klagte man über Luftverschmutzung, das Zupflastern von Seeufern und die Ausbeutung von Ressourcen im Bergbau. Heute gehören Umweltpolitik und Naturschutz fest zum Gesellschaftsbild vieler Staaten und spielen bei Bauvorhaben ebenso eine Rolle wie für die Produktion von Lebensmitteln und anderen Waren. Die Globalisierung birgt viele Chancen, hält aber auch Herausforderungen bereit, denn verschmutze Luft und belastetes Wasser machen vor Landesgrenzen nicht halt. Eine wertschätzende Kommunikation über Landesgrenzen hinweg und auf allen Kontinenten mithilfe von Übersetzungen im Bereich Umwelt ist ein wichtiges Werkzeug, denn Aufklärung und Information sind die Basis für Veränderungen. Übersetzungen bringen Umwelt- und Naturschutz über Landesgrenzen Information ist ein Schlüsselbegriff für den Naturschutz und die Umweltpolitik einzelner Länder beeinflusst alle Menschen gleichermaßen. Eine möglichst reibungslose und respektvolle Kommunikation gilt international als wichtige Basis für wichtige Entscheidungen und professionelle Übersetzer leisten einen wichtigen Beitrag, um diese Basis weiter auszubauen. Umweltstudien, gemessene Schafstoffe, gesundheitliche Entwicklungen in der Bevölkerung und andere stichhaltige Argumente können die Standpunkte von Umwelt- und Naturschützer in den jeweiligen Landessprachen deutlich unterstreichen, Informationsbroschüren und Flyer in verschiedenen Sprachen sorgen für zusätzliches Bewusstsein in allen Gesellschaften. Gleichzeitig helfen Verträge mit Rechten und Pflichten für alle dabei, die Standards zu erhalten und unterstützen den Ausbau neuer Schritte. Alphatrad: Übersetzungsbüro für den Bereich Umwelt und mehr
Zeitungen

Zeitungen

Die klassischen Broadsheet- und Tabloid-Zeitungsformate bieten viel Fläche für Ihre Botschaft und übertragen gleichzeitig das positive Image der Tageszeitung auf Ihr Produkt. Wir produzieren für Sie klassische und moderne Zeitungen. Suchen Sie das ganz Besondere? Dann lassen Sie sich beraten. Durch unser Hybrid-Format, das Rheinische Broadsheet schmal erhalten Ihre News ein Format abseits vom Standard.
PROBLEMATIK DER ÜBERSETZUNG VON CAD-SCHEMATA

PROBLEMATIK DER ÜBERSETZUNG VON CAD-SCHEMATA

Desktop Publishing, CAD-Übersetzung, DTP-Lokalisierung, Softwarebearbeitung, CAD-Schemata, 2D-Grafik, 3D-Grafik, Objekte, Tabellen, Abbildungen, Verknüpfungen, Export des zu übersetzenden Textes, CAT-Tool, dxf-Datei, txt-Datei, Sichtkontrolle, DWG/DXF-Dateien, Kompatibilität, AutoCAD, ArchiCAD, DraftSight, IntelliCAD, TurboCAD, ZWCAD, CATIA, Solid Edge, OrCAD, Light-Version, PDF-Dokument.
Medizinische Übersetzungen für MedTech, Pharmazie und Lifescience

Medizinische Übersetzungen für MedTech, Pharmazie und Lifescience

Als Spezialist für MedTech, Pharmazie oder Lifescience tragen Sie ganz besondere Verantwortung – Patientinnen und Patienten vertrauen Ihnen in wichtigen Gesundheitsfragen. Die Anwender Ihrer Produkte müssen sich also auf die Richtigkeit von Beipackzetteln, Anleitungen für medizintechnische Produkte und Informationsbroschüren verlassen können. Hier gibt es keine Toleranz für Fehler. Das verstehen wir. Deshalb behandeln wir die Übersetzung Ihrer medizinischen, medizintechnischen und pharmazeutischen Dokumente mit größter Sorgfalt und arbeiten ausschließlich mit hoch qualifizierten medizinischen Übersetzern zusammen. Verlassen Sie sich auf uns. Schnellübersetzer ist ein nach ISO 9001 zertifiziertes Übersetzungsbüro. Ihr Vorteil? Sie erhalten all Ihre medizinischen Übersetzungen in höchster Qualität. Garantiert. Wenn Sie sich für Schnellübersetzer entscheiden, profitieren Sie von … einem reibungslosen Projektablauf, kompetenten medizinischen Übersetzern, dem Vier-Augen-Qualitätsprinzip, einem sicheren Umgang mit Ihren sensiblen Daten und einer klaren Kommunikation.
Beratung

Beratung

Wir bieten Ihnen kompetente Beratung für Oberflächenfragen bei der Entwicklung neuer und bestehender Komponenten. Haben sich Ihre Voraussetzungen für den Oberflächenschutz geändert, oder sind Sie in der Prototypenphase für neue Oberflächensysteme Ihrer Bauteile, dann sprechen Sie uns jetzt an. Innovation aus Tradition. Seit 155 Jahren. Wir haben ein Team von zahlreichen Galvaniseur Meistern und Technikern , die Sie gerne in allen Belangen beraten.
Gewinnen Sie internationale Kunden mit den besten technischen Übersetzungen

Gewinnen Sie internationale Kunden mit den besten technischen Übersetzungen

Unser Übersetzungsbüro ist der passende, erfahrene und zuverlässige Sprachdienstleister für Sie und Ihre technischen Übersetzungsprojekte. Wir sind der kompetente Partner für qualitativ hochwertige technische Übersetzungen, die Ihnen helfen können, international erfolgreich zu sein. Wir übersetzen eine Vielzahl von Produkthandbüchern und technischen Dokumenten mit linguistischer Präzision und technischem Fachwissen. Die Übersetzungsagentur "Das Übersetzernetzwerk" verfügt über ein großes und weltweit verteiltes Team professioneller muttersprachlicher Linguisten und Experten, die auf viele technische Bereiche unserer Kunden spezialisiert sind, um so ein Höchstmaß an sprachlicher Qualität zu gewährleisten. Gleichzeitig nutzen wir Übersetzungsmanagementsysteme der nächsten Generation (Translation Memory), damit unsere technischen Übersetzer bei der konsistenten und effizienten Übersetzung Ihrer Dokumentation Bestleistungen bringen. Konsistente und qualitativ hochwertige technische Übersetzungsdienstleistungen erfordern außergewöhnliche linguistische Fähigkeiten, ausgereifte Lokalisierungsprozesse und moderne Sprachtechnologien, die - gemeinsam mit schlanken und flexiblen Prozessen intern - einwandfreie, schnelle und günstige Übersetzungslösungen liefern.