Finden Sie schnell traduceri für Ihr Unternehmen: 1522 Ergebnisse

Übersetzungen für die Psychologie

Übersetzungen für die Psychologie

Mit vielen Jahren Erfahrung in der Übersetzung im Bereich Psychologie ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Chinesisch, Russisch, Italienisch, Arabisch, Deutsch, Türkisch, Spanisch, Portugiesisch u.a.
✔Übersetzungen aus dem Bereich Wirtschaft / Finanzen

✔Übersetzungen aus dem Bereich Wirtschaft / Finanzen

Besonders für die Bankenhauptstadt Frankfurt ist der Bereich der Finanzübersetzung wichtig. Hier sind nicht nur außerordentliche Kenntnisse der Fachterminologie sondern auch ein aufmerksames Verfolgen der aktuellsten Entwicklungen im Bereich Banken, Finanzen und Börse wichtig für eine hochwertige Übersetzung. Häufig benötigen Kunden Fachübersetzungen für Marktberichte, Bilanzen, Logistikunterlagen, Vertriebsmitteilungen, Halbjahres- und Geschäftsberichte usw.
Mechanische Konstruktion - Technische Dokumentation / IPC-Erstellung

Mechanische Konstruktion - Technische Dokumentation / IPC-Erstellung

Bei Aufgaben wie Stücklisten, Montageanleitungen, Fertigungszeichnung oder IPC-Erstellung (Illustrated Parts Catalogue), übernehmen wir Dokumentationsaufgaben für Sie. Durch mehrjährige Erfahrung und das 4-Augen-Prinzip stellen wir sicher, dass die Dokumente mit höchster Sorgfalt erstellt und geprüft werden. Zu unseren Kunden zählen hierbei auch Zulieferer aus der Luftfahrt-Industrie.
Membranpumpen Druckübersetzung: Membranpumpen Druckübersetzung

Membranpumpen Druckübersetzung: Membranpumpen Druckübersetzung

Hochreine 0,25-Zoll-Pumpen Chemikalien-Förderpumpe mit 1/4"-Adapter (6,3 mm), erhältlich in PTFE und UHMWPE Zulässiger Durchsatz – 3,6 gpm (14 Liter/min)
Übersetzungen im Bereich Medizintechnik

Übersetzungen im Bereich Medizintechnik

Für jede Kaffeemaschine gibt es eine Anleitung, damit Bedienungsfehler vermieden werden und die Geräte funktionstüchtig bleiben. Bei medizinischen Geräten und Labortechnik sind Handbücher ein wertvoller Bestandteil, ohne den ein effizienter Betrieb oft nicht möglich ist. Gute Übersetzungen, die neben der korrekten Sinnerfassung von Fachbegriffen auch verständlich wiedergeben, welche Funktionen ausgewählt werden können, sind wertvolle Hilfen. Da ein weltweites Marketing auch bei Labortechnik und medizinischen Geräten zum Alltag gehört, werden Unterlagen in verschiedenen Sprachen als Servicebeigabe betrachtet. Exakte Übersetzungen im Bereich Medizintechnik von Anweisungen und Warnhinweisen sind für den globalen Vertrieb unerlässlich, denn der gute Name eines Herstellers wird damit unterstrichen. Erfahrene Übersetzer für den Bereich Medizintechnik sind Experten auf zwei Gebieten. Die Medizin ist bereits ein sehr umfangreiches Gebiet, für das Übersetzer in der Ausbildung ein zusätzliches Fach belegen können. Zusammen mit dem Bereich der Technik entsteht ein breites Wissensfeld, in dem sich viele Fehlerquellen verbergen. Stetige Veränderungen und Neuentwicklungen ziehen auch im Bereich der Bezeichnungen Neuerungen nach sich und ein professioneller Übersetzer eignet sich über Weiterbildungen regelmäßig das notwendige Wissen darüber an. Unsere Übersetzungsagentur arbeitet mit erfahrenen Übersetzern, die über fundierte Kenntnisse im Bereich Medizintechnik verfügen und wir können somit höchste Qualität garantieren. Alphatrad: Übersetzungsbüro für Medizintechnik und mehr
Übersetzungen im Bereich Medizintechnik

Übersetzungen im Bereich Medizintechnik

Für jede Kaffeemaschine gibt es eine Anleitung, damit Bedienungsfehler vermieden werden und die Geräte funktionstüchtig bleiben. Bei medizinischen Geräten und Labortechnik sind Handbücher ein wertvoller Bestandteil, ohne den ein effizienter Betrieb oft nicht möglich ist. Gute Übersetzungen, die neben der korrekten Sinnerfassung von Fachbegriffen auch verständlich wiedergeben, welche Funktionen ausgewählt werden können, sind wertvolle Hilfen. Da ein weltweites Marketing auch bei Labortechnik und medizinischen Geräten zum Alltag gehört, werden Unterlagen als Servicebeigabe betrachtet. Exakte Übersetzungen im Bereich Medizintechnik von Anweisungen und Warnhinweisen sind für den globalen Vertrieb unerlässlich, denn der gute Name eines Herstellers wird damit unterstrichen. Erfahrene Übersetzer für den Bereich Medizintechnik sind Experten auf zwei Gebieten. Die Medizin ist bereits ein sehr umfangreiches Gebiet, für das Übersetzer in der Ausbildung ein zusätzliches Fach belegen können. Zusammen mit dem Bereich der Technik entsteht ein breites Wissensfeld, in dem sich viele Fehlerquellen verbergen. Stetige Veränderungen und Neuentwicklungen ziehen auch im Bereich der Bezeichnungen Neuerungen nach sich und ein professioneller Übersetzer eignet sich über Weiterbildungen regelmäßig das notwendige Wissen darüber an. Unsere Übersetzungsagentur arbeitet mit erfahrenen Übersetzern, die über fundierte Kenntnisse im Bereich Medizintechnik verfügen und wir können somit höchste Qualität garantieren. Alphatrad: Übersetzungsbüro für Medizintechnik und mehr.
Beglaubigte Übersetzung Italienisch-Deutsch

Beglaubigte Übersetzung Italienisch-Deutsch

Sie sind auf der Suche nach einem vereidigten Übersetzer für die italienische Sprache? Alphatrad bietet Ihnen das Know-how vereidigter und professioneller Übersetzer, die in der Lage sind, eine beglaubigte Übersetzung Italienisch-Deutsch oder Italienisch-Englisch Ihrer offiziellen und rechtlichen Dokumente anzufertigen.
Finanzübersetzungen – mit kompetenten Profis auf der sicheren Seite

Finanzübersetzungen – mit kompetenten Profis auf der sicheren Seite

Juristische Übersetzungen Kompetent übersetzt so wichtig wie klar und ansprechend formuliert. Was Präzision, Fachkompetenz und Terminologie anbelangt, sind Finanzübersetzungen nicht mehr oder weniger spezifisch als andere Fachübersetzungen auch. Aber sie haben darüber hinaus noch ihre eigenen Besonderheiten. Wenn es um Wirtschaft, Handel und Finanzen geht, sind wir in einem Bereich, der wie kaum ein anderer unter dem Einfluss der Globalisierung steht. Ob Finanzdienstleister, börsennotierte Großkonzerne, kleine international tätige Unternehmen oder private Kapitalanleger – für alle, die auf diesem Sektor agieren, ist Internationalität das A und O. Und während die Weltwirtschaft immer mehr zusammenwächst, steigt auch der Bedarf an fachkompetenten und rechtlich präzisen Übersetzungen, deren Terminologie Wirtschaft und Handel zeitgemäß widerspiegelt. Auch in Zukunft verringert sich der Übersetzungsbedarf wohl nicht, eher ganz im Gegenteil, denn der sehr dynamische Markt wird zunehmend reguliert und es kommen immer mehr Auflagen an die Dokumentation und Kommunikation hinzu. Neben Bilanzen, Geschäfts- und Börsenberichten, geht es vor allem auch um die Erstellung von Produktinformationen, Marktberichten und Compliance-Reporte, die einer Vielzahl von Zielgruppen mehrsprachig zur Verfügung gestellt werden müssen. Übersetzungsprojekte wie diese mit dem Anspruch von hochspezifischen Fachkenntnissen in Wirtschaft, Recht und Finanzen sowie einer oft viel zu knappen Bearbeitungszeit sind genau unser Metier. Als erfahrener und verlässlicher Sprachdienstleister mit Zertifizierung nach ISO 17100 sind wir bestens gerüstet, nicht zuletzt, da die Kompetenz unserer spezialisierten Teams für Wirtschaftsübersetzungen gleich mehrere Fachbereiche umfasst. Was macht Finanzübersetzungen so besonders? Kompetent übersetzt so wichtig wie klar und ansprechend formuliert Was Präzision, Fachkompetenz und Terminologie anbelangt, sind Finanzübersetzungen nicht mehr oder weniger spezifisch als andere Fachübersetzungen auch. Aber sie haben darüber hinaus noch ihre eigenen Besonderheiten. Zum einen ist die Sprache im Wirtschafts- und Finanzwesen eine Welt für sich, die wiederum in mehrere eigene „Sprachwelten“ zerfällt, und zum anderen erwarten die Akteure im Finanzbusiness heute mehr denn je, dass eine höchst kompetente Übersetzung der Fachinhalte auch durch eine klare und leicht nachvollziehbare Formulierung überzeugt und so eine wichtige Rolle in der globalen Finanzkommunikation spielen kann. Eine echte Herausforderung, die nur in einem gewaltigen Balanceakt zu meistern und für uns der Grund ist, dass wir Finanzübersetzungen nur in die Hände unserer geschulten Profis geben. Sie schaffen es, komplexe Sachverhalte und harte Faktoren in einen gut verständlichen Text zu verwandeln, der interessiert und informiert. Denn ob Bilanz, Jahresabschluss oder Börsenbericht – es geht immer um mehr als Zahlen. Andere Länder, andere Begriffe … auf die sprachliche Nuance kommt es an Unsere qualifizierten Wirtschaftsübersetzer:innen schlagen die Brücke zwischen Zahlen, Sprachen und Kulturen. Sie verfügen nicht nur über ein allumfassendes Know-how im Finanzbusiness, verstehen den engen Zusammenhang zwischen Finanz- und Rechtssprache und beherrschen den Gebrauch der richtigen Fachterminologie, sondern sind vor allem auch in der Lage, die Nuancen ihrer Bedeutung in eine andere Sprache zu übersetzen, was eine fachkundige Analyse des Kontextes voraussetzt. Gerade bei Finanztexten haben Fachbegriffe aus der Ausgangssprache in der Zielsprache oft keine genaue Entsprechung in Form eines einzelnen Wortes. So stehen zum Beispiel für den deutschen Ausdruck „Abschreibungen“ im Englischen drei Begriffe (depreciation, amortisation und impairment)
Kleinanzeigen

Kleinanzeigen

Mögliche Kleinanzeigen u.a. in den Rubriken Bauen und Wohnen, Reise & Kur & Ferienwohnungen, und Stellengesuche.
Streusplitt Basalt

Streusplitt Basalt

Basalt Streusplitt nach Wiener Winterdienstverordnung gewaschen und quarzfrei; abriebhart und staubfrei; Naturprodukt aus Österreich; Basaltsplitt entspricht der aktuellen Wiener Winterdienstverordnung zu 100%
Technische Übersetzung von Dokumenten

Technische Übersetzung von Dokumenten

Schneider Dokumentation ist ein Anbieter von Übersetzungsdienstleistungen für technische Dokumentation in über 80 Sprachen. Dies beinhaltet zum Beispiel: Technische Dokumentation Benutzerhandbücher, Anleitungen aller Art Systemanforderungsdokumente Sicherheitsberichte Installationsanleitungen Service-Handbücher Technisches Schulungsmaterial Technische Broschüren Datenblätter
Simultanübersetzung

Simultanübersetzung

Die Profis selbst sprechen von Simultandolmetschen. Dabei sitzen die Simultandolmetscher:innen in schallisolierten Kabinen und das Publikum hört die Übersetzung über Kopfhörer in der gewünschten Sprache. Auch die Übertragung in mehrere Sprachen gleichzeitig ist möglich. Unser Schwerpunkt liegt auf Deutsch, Englisch, Spanisch, Französisch.
Ukrainische ausdrücke ohne wörtliche Übersetzung

Ukrainische ausdrücke ohne wörtliche Übersetzung

Wie bei vielen anderen Sprachen gibt es auch im Ukrainischen viele Wörter und Phrasen, die nicht wörtlich übersetzt werden können, da sie sonst ihre Bedeutung verlieren oder gar etwas ganz anderes aussagen können, als ursprünglich beabsichtigt. Betrachten wir z.B. einmal das Wort "bozhevilnyi". Wenn wir das Wort zerlegen, dann bekommen wir die Teile "bozhe", was so viel wie Gott heißt, und "vilnyi" was frei bedeutet. Aber bozhevilnyi ist tatsächlich ein Name für eine geisteskranke Person. Ein weiteres interessantes Beispiel ist das Wort "beregynya". Vor vielen Jahren, war es ein traditioneller Name für Meerjungfrauen, aber heutzutage wird es als figurativer Name für eine Hausfrau benutzt, oder ein urtümliches zu Hause, dass die spirituellen Geister seiner Vorfahren bewahrt. Wenn dich also jemand zu seiner beregynya führt, dann keine Sorge, es ist keine echte Meerjungfrau die er dir zeigen möchte.
für Behörden geeignete Übersetzungen

für Behörden geeignete Übersetzungen

Glücklicherweise werden beglaubigte Übersetzungen aus Deutschland auch international anerkannt. Wir haben viel Erfahrung bei der beglaubigten Übersetzung zum Beispiel ins Englische und Französische. Diese werden oft beispielsweise für Umzüge, Studienaufenthalte im Ausland o. Ä. angefordert. Falls die empfangende Behörde darauf besteht, können wir unsere Übersetzungen auch zusätzlich mit Apostillen versehen lassen. Sprechen Sie uns ruhig an, wenn Sie dort spezielle Wünsche und Anforderungen haben. Auch teilen wir Ihnen gerne mit, aus und in welche Sprachen wir beglaubigte Übersetzungen durchführen können. Fachübersetzungen Neben den beglaubigten Übersetzungen gibt es noch das große Feld der Fachübersetzungen. Diese finden vor allem im geschäftlichen und universitären/wissenschaftlichen Bereich Anwendung. Hier geht es darum, Ihre Texte, zum Beispiel für Fachartikel, Veröffentlichungen, Geschäftskorrespondenz, Geschäftsdokumente, technische Dokumente, Bedienungsanleitungen, Vertragsübersetzungen etc. so in die jeweilige Zielsprache zu übersetzen, dass es sich liest, als sei es von einem Muttersprachler geschrieben worden. Lektorat Haben Sie Dokumente z. B. in englischer Sprache verfasst und möchten diesen nochmal den letzten Schliff geben? Auch bei diesem Anliegen können wir Sie unterstützen. Unsere Fachübersetzer:innen redigieren gerne Ihre Texte, damit Sie diese bedenkenlos veröffentlichen können. Egal, ob in Deutsch, Englisch, Französisch, einer oder mehreren Sprachen - wir helfen Ihnen gerne. Damit Veröffentlichungen und Drucksachen nicht zum unkalkulierbaren Risiko werden und Sie ganz beruhigt sein können, dass Ihr Text ohne ärgerliche Fehler ist.
Fachübersetzungen für die Pharmaindustrie

Fachübersetzungen für die Pharmaindustrie

Übersetzungsdienste für Pharmazie, Medizin und Medizintechnik. Wir bieten Übersetzungen in allen Sprachen nach DIN EN ISO 17100 und DIN EN ISO 9001:2015 an. Wir bieten Ihnen Übersetzungen in über 500 Sprachkombinationen. Mit weltweit über 600 Medizinern der verschiedensten Fachgebiete, Pharmazeuten, Medizintechniker, Biotechnologen, Physiker etc. bearbeiten wir Ihre Texte. Dass alle Übersetzer ausschließlich in ihre Muttersprache übersetzen, ist selbstverständlich. Zur Sicherung Ihrer hohen Qualitätsansprüche werden alle Übersetzer zunächst einer internen, mehrstufigen Qualifizierung unterzogen, wobei das Fachwissen sowie Sprachsicherheit und Stil eingehend geprüft werden. Nur Übersetzer mit überzeugendem Profil und bestandener Prüfung stehen den Projektmanagern zur Verfügung. Doch nicht nur die mehrstufige Eingangsqualifizierung, auch ein stetes Überprüfen der Übersetzungen sichert Ihnen die erwartete und zugesicherte Qualität. Unsere Fachgebiete: - Humanmedizin mit sämtlichen Fachbereichen - Psychologie - Veterinärmedizin - Pharmazie - Pharmakovigilanz / Pharmakokinetik - Klinische Studien - Zulassungen pharmazeutischer Produkte in zentralen (CP), dezentralen (DCP, MRP) und nationalen Verfahren - Medizintechnik - Dentalmedizin / Implantologie - Diagnostik - Labortechnik - Kosmetik - Biochemie / Biotechnologie - Radiologie - Recht / Verträge Unsere Sprachen: - Deutsch - Englisch (BR und AM) - Arabisch - Bosnisch - Bulgarisch - Chinesisch, vereinfacht und traditionell - Kroatisch - Tschechisch - Dänisch - Niederländisch - Estnisch - Finnisch - Französisch (Frankreich / Schweiz / Kanada) - Griechisch - Hebräisch - Hindi - Ungarisch - Isländisch - Indonesisch - Italienisch - Japanisch - Kasachisch - Koreanisch - Lettisch - Litauisch - Mazedonisch - Malaysisch - Maltesisch - Norwegisch - Persisch (Farsi) - Polnisch - Portugiesisch (Portugal / Brasilien) - Rumänisch - Russisch - Serbisch - Slowakisch - Slowenisch - Spanisch (Spanien / Lateinamerika) - Schwedisch - Thailändisch - Türkisch - Ukrainisch - Vietnamesisch
Penetrationstest

Penetrationstest

Schwachstellen in IT-Systemen können für viele Unternehmen schwerwiegende Konsequenzen haben. Wenn durch einen erfolgreichen Angriff beispielsweise ganze Produktionsanlagen und kritische Infrastrukturen ausfallen, kann in kürzester Zeit ein hoher wirtschaftlicher Schaden entstehen. Die Bedrohungsszenarien und Auswirkungen für ein Unternehmen sind dabei sehr individuell. Dies gilt es auch bei der Sicherheitsprüfung von IT-Umgebungen oder von einzelnen Komponenten zu berücksichtigen. Mit einem Penetrationstest bieten wir Ihnen hierzu eine gezielte Überprüfung von IT-Umgebungen oder von einzelnen Komponenten, unter Berücksichtigung individueller Bedrohungsszenarien. Zielsetzung eines Penetrationstests ist hierbei insbesondere die Bewertung vorhandener Risiken für die spezifischen Bedrohungsszenarien. Es soll zudem eine Aussage getroffen werden, was ein Angreifer in einem begrenzten Zeitfenster im schlimmsten Falle erreichen kann. Der Penetrationstest umfasst üblicherweise folgende Punkte: * Erfassung erreichbarer externer und / oder interner IT-Systeme und Dienste * Identifikation von Schwachstellen auf Basis der definierten Bedrohungsszenarien * Ausnutzung bzw. manuelle Verifikation identifizierter Sicherheitslücken mittels direkter Angriffe auf Systeme * Iteration der vorherigen Schritte bei Vordringen in weitere Bereiche der Systeme bzw. der Infrastruktur (Post Exploitation) * Dokumentation inklusive Risikobewertung und Maßnahmenbeschreibung Test- und Angriffsszenarien können innerhalb des Assessments gegenüber den Systemverantwortlichen erläutert und bei Bedarf angepasst werden. Als Ergebnis des Assessments erhalten Sie einen ausführlichen Abschlussbericht. Abhängig von Art und Umfang des Projekts umfasst der Abschlussbericht folgende Bestandteile: * Management Summary mit Zusammenfassung der Ergebnisse und des Sicherheitsniveaus * Beschreibung Projektablauf, Zielsetzung, Umfang und Methodik * Detaillierte Beschreibung der identifizierten Schwachstellen, um diese nachvollziehen und mögliche Angriffe rekonstruieren zu können (ggf. mit Proof-of-Concept-Implementierungen) * Detaillierte Beschreibung des iterativen Vorgehens bei der Ausnutzung verketteter Schwachstellen * Risikobewertung der identifizierten Schwachstellen unter Berücksichtigung des IT-Umfelds bzw. des Anwendungskontextes (Risikoeinstufung: niedrig, mittel, hoch, kritisch) * Beschreibung von Maßnahmen zur Behebung der Schwachstellen * Falls erforderlich auch eine Beschreibung von übergeordneten strategie-, konzept- und prozessbezogenen Maßnahmen oder Optimierungsvorschlägen.
Virtual Office

Virtual Office

Mit dem virtuellen Büro bei Das Büro... Abels & Partner GmbH bieten wir Ihnen sofort und unkompliziert Erreichbarkeit vor Ort – auch wenn Sie geschäftlich viel unterwegs sind. Sie benötigen eine repräsentative Geschäftsadresse und ständige Erreichbarkeit? Als Sitz Ihres Unternehmens, als Niederlassung oder Repräsentanz in Deutschland? Dann bieten wir Ihnen mit dem virtuellen Büro die beste Lösung. Wir beantworten die Telefonate unter Ihrem Firmennamen für Sie und verbinden weiter. Wir nehmen Ihre Post entgegen und verteilen diese. Und mit Ihrem virtuellen Büro erhalten Sie auch die Möglichkeit, ein eigenes Büro stundenweise anzumieten. Und das Beste: Sie haben kein finanzielles Risiko! Ihre Vorteile: Dienstleistungen • Rezeptionsservice • Sekretariatsservice von 08:00 – 18:00 Uhr • Anrufentgegennahme unter Ihrem Firmennamen nach Ihrer Vorgabe • Eigene Telefon- und Faxnummern • Internetanschluss (W-LAN, Highspeed-Internet) • Persönlicher Empfang Ihrer Gäste • Stundenweise Anmietung von Büros, Besprechungs- und Konferenzräumen • Firmenschild im Eingangsbereich • Telefon-, Post-, und Mailservice Kostenvorteile • Sofort startbereit – einfache Etablierung • Flexible Vertragslaufzeiten ab zwei Monaten • Kalkulierbare Fixkosten • Inklusive aller Nebenkosten • Sekretariatsunterstützung vor Ort • Keine Anfangsinvestitionen
Übersetzung von allgemeinen medizinischen Texten

Übersetzung von allgemeinen medizinischen Texten

Im Bereich der allgemeinen medizinischen Texte bearbeitet der Übersetzer Ärzteblätter, Patienteninformationen und dergleichen. Solche Dokumente erfordern ebenfalls einen kompetenten und erfahrenen Übersetzer, der mit Formulierungen und Terminologie in Medizin und Wissenschaft vertraut ist. Nur so ist eine kompetente Kommunikation in jeder Sprache gewährleistet.
Beglaubigte Übersetzung Ungarisch-Deutsch

Beglaubigte Übersetzung Ungarisch-Deutsch

Sie sind auf der Suche nach einem vereidigten Übersetzer für die ungarische Sprache? Alphatrad bietet Ihnen das Know-how vereidigter und professioneller Übersetzer, die in der Lage sind, eine beglaubigte Übersetzung Ungarisch-Deutsch oder Ungarisch-Englisch Ihrer offiziellen und rechtlichen Dokumente anzufertigen.
Übersetzungen im Bereich Tourismus

Übersetzungen im Bereich Tourismus

Reiseberichte, Webseiten, Reiseführer, Städteführer, Reiseblogs, Blogeinträge, Kurzgeschichten, etc.
Adaptionen statt Wort-für-Wort-Übersetzungen

Adaptionen statt Wort-für-Wort-Übersetzungen

Seit mehr als zwei Jahrzehnten arbeiten wir bereits mit unseren Kunden aus dem Bereich Marketing & Werbung erfolgreich zusammen und erstellen für sie exzellente Werbetexte in der Fremdsprache. Unsere Übersetzungen hingegen berücksichtigen dabei das Kundenprofil und die Botschaft, die Sie vermitteln möchten. Sie erhalten von uns treffende Übersetzungen und schlüssige Adaptionen Ihrer Slogans, Texte und weiteren Dokumente. Dank des kreativen Umgangs mit Sprache gelingt unseren Übersetzern dabei eine Anpassung an den von Ihnen anvisierten Zielmarkt und die gewünschte Zielgruppe.
ENTGRATEN

ENTGRATEN

Auch wenn modernste CNC-Fräser zum Einsatz kommen, so lässt sich nicht verhindern, dass durch die Verarbeitung störende Grate entstehen. Die scharfen Kanten oder kleinen Metallsplitter sind nicht nur ein optischer Makel, sondern sie können auch zu Verletzungen führen. Beim Entgraten entfernen wir die störenden Überstände und Ausformungen, so dass das Material ebenmäßig wird. Dabei kommt entweder der Handentgrater zum Einsatz oder werden bürstentgratet. Kleinere Teile mit schwer zugänglichen Stellen können darüber hinaus im Trowal glattgeschliffen werden.
Technische Übersetzungen erneuerbare Energien Energiewirtschaft.

Technische Übersetzungen erneuerbare Energien Energiewirtschaft.

Denn unsere technischen Spanisch Deutsch Fachübersetzer übersetzen mit technischem Sachverstand für den spanischen und lateinamerikanischen Markt. Darüber hinaus sind in unserem Sprachenportfolio alle wichtigen Sprachen, wie Englisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch und weitere vertreten. Dementsprechend erhalten unsere Kunden auch auf Portugiesisch fachlich stimmige Übersetzungen von Handbüchern und weiterer Dokumentation rund um die erneuerbaren Energien für den brasilianischen und portugiesischen Markt. Überdies deckt unsere technische Übersetzungskompetenz ebenso Fachübersetzungen rund um grüne Technologien in alle skandinavischen Sprachen, wie Finnisch, Norwegisch, Schwedisch und Dänisch ab. Ihr Unternehmen möchte internationale Märkte im Bereich alternativer und erneuerbarer Energien oder auch in anderen technischen Fachgebieten erschließen? Benötigen Sie technische Fachübersetzungen für internationale Geschäftsbeziehungen zu potenziellen Kooperationspartnern und Neukunden im französischsprachigen Afrika? Dann sind wir Ihr Partner für technische Übersetzungen erneuerbarer Energien Energiewirtschaft Kunststoffe. Sie möchten mehrsprachige Unternehmens- und Produktdarstellungen ins Spanische übersetzen? Ihr Ziel ist es, mittels mehrsprachiger technischer Unterlagen und Dokumentation oder Handbücher Ihre Kunden bzw. Abnehmer auf Zielmärkten wie in Chile, Peru, Argentinien, Bolivien und anderen in den Bereichen Maschinenbau, Elektrotechnik, Umwelttechnik, Feuerungstechnik und Informationstechnik zu erreichen? Dann sind wir Ihr Ansprechpartner für professionelle technische Fachübersetzungen! Übrigens bearbeiten wir Ihre technische Dokumentation u.a. ins Spanische, Englisch oder Dänische in den Bereichen der Energiewirtschaft & Energieerzeugung, Energieforschung, Energietechnik und Maschinen- und Anlagenbau. Wir übersetzen technisch versiert Spanisch, Deutsch oder auch Polnisch vor Ort in Ihrem Betrieb, wenn es um Warnungshinweise, Fehlermeldungen, Online und Off-line Meldungen von SPS bzw. PLC und Display-Anzeigen geht. Der Vorteil ist, dass jeder Hersteller seine “eigene” Terminologie im direkten Einvernehmen mit den Mitarbeitern in der Produktion und Instandhaltung hinsichtlich des technischen Vokabulars einsetzen kann. Unsere Fachübersetzer kommen zu Ihnen ins Unternehmen, um beispielsweise die Spanisch Deutsch Übersetzungen direkt eingeben zu können. Unsere Fachübersetzer für Schulungen bezüglich erneuerbarer Energien sind Ihre kompetenten Ansprechpartner für saubere Energien. Darüber hinaus bieten wir auch Fachübersetzungen in osteuropäische Sprachen an. Technische Übersetzungen erneuerbare Energien Energiewirtschaft Seit 25 Jahren übersetzt unser Übersetzungsbüro Inhalte erneuerbarer Ernergien, u.a. Fachartikel, Vorträge, wissenschaftliche Beiträge, Projektbeschreibungen oder Pressemitteilungen u.a. ins Deutsche, Englische, Französische. Unsere Kunden sind KMU, Universitäten und Behörden, die auf dem Gebiet der Energieerzeugung bzw. der Energiewirtschaft in Deutschland, Österreich, der Schweiz, Spanien, Lateinamerika und Skandinavien global tätig sind. Auf dem Gebiet erneuerbarer und alternativer Energien übersetzen wir ins Englische, Dänische, Schwedische und in weitere Sprachen für Sie: ● Texte (Internet- und Intranetseiten, Berichte, Presseartikel, etc.) ● Broschüren und Benutzerhandbücher ● Präsentations- und Trainingsunterlagen ● Gesetzliche Vorschriften und technische Standards ● Dokumentation für technische Projekte ● Geologische Gutachten und Spezifikationen ● Projektstudien und Gutachterberichte ● Jährliche und monatliche projektbezogene Fortschrittsberichte ● Datenbl
Schleifen

Schleifen

Wir bieten Ihnen in unserem Lieferprogramm auch Schleifen an.
Kalibrierungen

Kalibrierungen

Dafür sind wir akkreditiert Additel Bei uns im Portfolio: Druck- und Temperatursysteme von Additel Hier entdecken Neu im Portfolio: Druck- und Temperatursysteme von Additel Hier entdecken Messgroßen
Büroservice

Büroservice

Postalische Anschrift in unser Büro Per Nachsendeauftrag wird Ihre Post an unser Büro weitergeleitet. Wir scannen sie ein und senden sie als PDF-Datei per E-Mail an Sie weiter. Dabei können Sie entscheiden, ob zuerst nur die verschlossenen Briefumschläge eingescannt und Ihnen als PDF-Datei elektronisch zugestellt werden, um weiter die Wahl zu treffen, ob sie den Briefinhalt lesen möchten oder nicht, oder ob wir sofort den Briefumschlag öffnen, das Schreiben einscannen und es Ihnen anschließend als PDF-Datei elektronisch zusenden
Beratung

Beratung

Training, Coaching & Consulting Vereinfache die Zusammenarbeit in deinen Teams – mit Hilfe einer Meeting- und Präsentationskultur, die motiviert und Zeit spart. Wir begleiten Teams und Unternehmen bei der Neuausrichtung etablierter Prozesse und Abläufe in der Kommunikation: mit täglichen Live-Calls, WhatsApp-Support und unserer innovativen Lernplattform (Herocademy). Jetzt Erstgespräch buchen. Erfahrungsberichte.
Räumungen

Räumungen

Auf Wunsch räumen wir auch Ihre Geschäftsräume und Industriehallen. Dabei können wir Restposten veräußern oder entsorgen. Je nach Absprache können die Räume auch besenrein übergeben werden.
Weitere Filme

Weitere Filme

Alle Titel Horror / Splatter · 2023 · USA Night of the Missing Horror / Splatter · 2023 · Italien, USA In the Fire Horror / Splatter · 2023 · USA Johnny Z Horror / Splatter · 2022 · The Burned Over District Horror / Splatter · 2023 · GB, United States of America The Queen Mary Horror / Splatter · 2022 · The Sacrifice
Industriegravuren

Industriegravuren

DieVer O. Kaiser GmbH ist Ihr Spezialist für präzise Industriegravuren. Mit unserer umfangreichen Erfahrung und modernster Gravurtechnologie bieten wir maßgeschneiderte Lösungen für die Herstellung von hochwertigen Gravuren auf Industriekomponenten und -teilen. Unsere Ziel ist es, sicherzustellen, dass Ihre Markierungen klar, dauerhaft und von höchster Qualität sind. Unsere Dienstleistungen im Bereich der Industriegravuren umfassen: Lasergravur und mechanische Gravur: Wir verfügen über fortschrittliche Lasertechnologie und Graviermaschinen, die es uns ermöglichen, präzise und dauerhafte Gravuren auf Industriekomponenten aus verschiedenen Materialien durchzuführen. Texte, Logos, Seriennummern und individuelle Designs werden mit außergewöhnlicher Genauigkeit erzeugt. Vielseitigkeit in der Materialbearbeitung: Unabhängig von der Art des Materials, sei es Metall, Kunststoff, Keramik oder andere Werkstoffe, können wir Gravuren auf verschiedenen Oberflächen erstellen. Kennzeichnung und Identifikation: Die Industriegravur ist entscheidend für die Identifikation, Nachverfolgung und Qualitätskontrolle von Industriekomponenten. Unsere Lösungen erleichtern die genaue Zuordnung und Überwachung von Teilen in industriellen Prozessen. Anpassung und Individualisierung: Wir bieten die Möglichkeit zur Anpassung und Individualisierung, um Ihren speziellen Anforderungen gerecht zu werden. Ob es sich um Einzelanfertigungen oder Serienproduktionen handelt, wir sind flexibel und können Ihren Bedürfnissen entsprechen. Unsere Verpflichtung zur Qualität: DieVer O. Kaiser GmbH legt höchsten Wert auf Qualität und Präzision. Unsere Gravurtechniken sind darauf ausgerichtet, sicherzustellen, dass Ihre Industriegravuren von höchster Qualität und Langlebigkeit sind, um den hohen Standards der Industrie gerecht zu werden. Kontaktieren Sie uns noch heute, um mehr über unsere Industriegravurdienstleistungen zu erfahren und wie wir Ihnen bei der Optimierung Ihrer industriellen Prozesse und Qualitätskontrolle behilflich sein können. DieVer O. Kaiser GmbH ist Ihr vertrauenswürdiger Partner für hochwertige Industriegravuren, und wir freuen uns darauf, Ihre Anforderungen in diesem Bereich zu erfüllen.