Finden Sie schnell medikamen für Ihr Unternehmen: 5403 Ergebnisse

Medizintechnische Geräte BARIATRIC3940UAP150R05-32

Medizintechnische Geräte BARIATRIC3940UAP150R05-32

Lenkrolle, tragendes Gehäuse aus Stahlblech, Präzisionskugellager als Schwenklager, Gehäuseverkleidung aus Kunststoff, Zapfenbefestigung. Radkörper aus Polyamid, Lauffläche aus Polyurethan, Präzisionskugellager EAN: 4031582355062 Bestellnummer: 00000000 Rad-Ø : 150 mm Radbreite : 15 mm Rollenbreite : 74.5 mm Zapfen-Ø : 32 mm Zapfenlänge : 45 mm Ausladung : 45 mm Störkreis-Ø : 240 mm Bauhöhe : 193 mm Temperaturbereich : - 30 / + 80 °C Norm : EN 12531 Störkreisradius : 120 mm Härte der Lauffläche : Shore D 40 Tragfähigkeit : 250 kg Tragfähigkeit (statisch) : 500 kg
Astaxanthin

Astaxanthin

Astaxanthin der Firma ConPhyMed Pharmaceutical entspricht einer Reinheit von 1% bis 5%. Bei Fragen zu diesem Wirkstoff stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung.
Pharmazeutische Übersetzungen

Pharmazeutische Übersetzungen

Forschungslabore arbeiten weltweit an neuen Medikamenten und verschiedene Unternehmen bringen die Ergebnisse dann in Form von Tabletten, Pulver oder in Aerosolform auf den Markt. Die Beipackzettel enthalten wichtige Informationen für Arzt, Apotheker und Patient, denn neben Dosierungsempfehlungen sind auch Warnhinweise und Informationen über mögliche Nebenwirkungen und Gegenanzeigen enthalten. Englisch als internationale Fachsprache der Medizin bildet dabei das Fundament, auf dem Übersetzer verschiedene Termini richtig verwenden und leicht abweichende Fachbezeichnungen korrekt zuordnen müssen. Gute Produkte werden durch präzise pharmazeutische Übersetzungen aufgewertet Ein neues, wirksames Medikament gegen eine Krankheit ist nicht nur das Aushängeschild eines Unternehmens, sondern zeigt auch, wie engagiert am Fortschritt gearbeitet wird. Oft sind jahrzehntelange Forschungen notwendig und mehrere Studien, bis ein Wirkstoff zugelassen wird und die Kosten dafür werden nicht nur im Verkaufspreis verrechnet. Man versucht an anderen Stellen zu sparen und wer hier bei den Übersetzungen ansetzt, geht einen Weg, der für einzelne Patienten schwere Folgen haben kann. Je präziser die Informationen in der Zielsprache wiedergegeben werden, desto geringer ist das Risiko auf Fehlinterpretationen und fachlich fundierte pharmazeutische Übersetzungen sorgt für verständliche und eindeutige Informationen.
Pharmazeutische Übersetzungen

Pharmazeutische Übersetzungen

Forschungslabore arbeiten weltweit an neuen Medikamenten und verschiedene Unternehmen bringen die Ergebnisse dann in Form von Tabletten, Pulver oder in Aerosolform auf den Markt. Die Beipackzettel enthalten wichtige Informationen für Arzt, Apotheker und Patient, denn neben Dosierungsempfehlungen sind auch Warnhinweise und Informationen über mögliche Nebenwirkungen und Gegenanzeigen enthalten. Englisch als internationale Fachsprache der Medizin bildet dabei das Fundament, auf dem Übersetzer verschiedene Termini richtig verwenden und leicht abweichende Fachbezeichnungen korrekt zuordnen müssen. Gute Produkte werden durch präzise pharmazeutische Übersetzungen aufgewertet Ein neues, wirksames Medikament gegen eine Krankheit ist nicht nur das Aushängeschild eines Unternehmens, sondern zeigt auch, wie engagiert am Fortschritt gearbeitet wird. Oft sind jahrzehntelange Forschungen notwendig und mehrere Studien, bis ein Wirkstoff zugelassen wird und die Kosten dafür werden nicht nur im Verkaufspreis verrechnet. Man versucht an anderen Stellen zu sparen und wer hier bei den Übersetzungen ansetzt, geht einen Weg, der für einzelne Patienten schwere Folgen haben kann. Je präziser die Informationen in der Zielsprache wiedergegeben werden, desto geringer ist das Risiko auf Fehlinterpretationen und fachlich fundierte pharmazeutische Übersetzungen sorgt für verständliche und eindeutige Informationen.
Pharmazeutische Übersetzungen

Pharmazeutische Übersetzungen

Forschungslabore arbeiten weltweit an neuen Medikamenten und verschiedene Unternehmen bringen die Ergebnisse dann in Form von Tabletten, Pulver oder in Aerosolform auf den Markt. Die Beipackzettel enthalten wichtige Informationen für Arzt, Apotheker und Patient, denn neben Dosierungsempfehlungen sind auch Warnhinweise und Informationen über mögliche Nebenwirkungen und Gegenanzeigen enthalten. Englisch als internationale Fachsprache der Medizin bildet dabei das Fundament, auf dem Übersetzer verschiedene Termini richtig verwenden und leicht abweichende Fachbezeichnungen korrekt zuordnen müssen. Gute Produkte werden durch präzise pharmazeutische Übersetzungen aufgewertet Ein neues, wirksames Medikament gegen eine Krankheit ist nicht nur das Aushängeschild eines Unternehmens, sondern zeigt auch, wie engagiert am Fortschritt gearbeitet wird. Oft sind jahrzehntelange Forschungen notwendig und mehrere Studien, bis ein Wirkstoff zugelassen wird und die Kosten dafür werden nicht nur im Verkaufspreis verrechnet. Man versucht an anderen Stellen zu sparen und wer hier bei den Übersetzungen ansetzt, geht einen Weg, der für einzelne Patienten schwere Folgen haben kann. Je präziser die Informationen in der Zielsprache wiedergegeben werden, desto geringer ist das Risiko auf Fehlinterpretationen und fachlich fundierte pharmazeutische Übersetzungen sorgt für verständliche und eindeutige Informationen.
Pharmazeutische Übersetzungen

Pharmazeutische Übersetzungen

Forschungslabore arbeiten weltweit an neuen Medikamenten und verschiedene Unternehmen bringen die Ergebnisse dann in Form von Tabletten, Pulver oder in Aerosolform auf den Markt. Die Beipackzettel enthalten wichtige Informationen für Arzt, Apotheker und Patient, denn neben Dosierungsempfehlungen sind auch Warnhinweise und Informationen über mögliche Nebenwirkungen und Gegenanzeigen enthalten. Englisch als internationale Fachsprache der Medizin bildet dabei das Fundament, auf dem Übersetzer verschiedene Termini richtig verwenden und leicht abweichende Fachbezeichnungen korrekt zuordnen müssen. Gute Produkte werden durch präzise pharmazeutische Übersetzungen aufgewertet. Ein neues, wirksames Medikament gegen eine Krankheit ist nicht nur das Aushängeschild eines Unternehmens, sondern zeigt auch, wie engagiert am Fortschritt gearbeitet wird. Oft sind jahrzehntelange Forschungen notwendig und mehrere Studien, bis ein Wirkstoff zugelassen wird und die Kosten dafür werden nicht nur im Verkaufspreis verrechnet. Man versucht an anderen Stellen zu sparen und wer hier bei den Übersetzungen ansetzt, geht einen Weg, der für einzelne Patienten schwere Folgen haben kann. Je präziser die Informationen in der Zielsprache wiedergegeben werden, desto geringer ist das Risiko auf Fehlinterpretationen und fachlich fundierte pharmazeutische Übersetzungen sorgt für verständliche und eindeutige Informationen.
Pharmazeutische Übersetzungen

Pharmazeutische Übersetzungen

Forschungslabore arbeiten weltweit an neuen Medikamenten und verschiedene Unternehmen bringen die Ergebnisse dann in Form von Tabletten, Pulver oder in Aerosolform auf den Markt. Die Beipackzettel enthalten wichtige Informationen für Arzt, Apotheker und Patient, denn neben Dosierungsempfehlungen sind auch Warnhinweise und Informationen über mögliche Nebenwirkungen und Gegenanzeigen enthalten. Englisch als internationale Fachsprache der Medizin bildet dabei das Fundament, auf dem Übersetzer verschiedene Termini richtig verwenden und leicht abweichende Fachbezeichnungen korrekt zuordnen müssen. Gute Produkte werden durch präzise pharmazeutische Übersetzungen aufgewertet Ein neues, wirksames Medikament gegen eine Krankheit ist nicht nur das Aushängeschild eines Unternehmens, sondern zeigt auch, wie engagiert am Fortschritt gearbeitet wird. Oft sind jahrzehntelange Forschungen notwendig und mehrere Studien, bis ein Wirkstoff zugelassen wird und die Kosten dafür werden nicht nur im Verkaufspreis verrechnet. Man versucht an anderen Stellen zu sparen und wer hier bei den Übersetzungen ansetzt, geht einen Weg, der für einzelne Patienten schwere Folgen haben kann. Je präziser die Informationen in der Zielsprache wiedergegeben werden, desto geringer ist das Risiko auf Fehlinterpretationen und sorgt für verständliche und eindeutige Informationen. Alphatrad: Übersetzungsbüro für die Pharmazie und mehr
Pharmazeutische Übersetzungen

Pharmazeutische Übersetzungen

Mit vielen Jahren Erfahrung in der pharmazeutischen Übersetzung ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Chinesisch, Russisch, Italienisch, Arabisch, Deutsch, Türkisch, Spanisch, Portugiesisch u.a.
Pharmazeutische Übersetzungen

Pharmazeutische Übersetzungen

Forschungslabore arbeiten weltweit an neuen Medikamenten und verschiedene Unternehmen bringen die Ergebnisse dann in Form von Tabletten, Pulver oder in Aerosolform auf den Markt. Die Beipackzettel enthalten wichtige Informationen für Arzt, Apotheker und Patient, denn neben Dosierungsempfehlungen sind auch Warnhinweise und Informationen über mögliche Nebenwirkungen und Gegenanzeigen enthalten. Englisch als internationale Fachsprache der Medizin bildet dabei das Fundament, auf dem Übersetzer verschiedene Termini richtig verwenden und leicht abweichende Fachbezeichnungen korrekt zuordnen müssen. Gute Produkte werden durch präzise pharmazeutische Übersetzungen aufgewertet Ein neues, wirksames Medikament gegen eine Krankheit ist nicht nur das Aushängeschild eines Unternehmens, sondern zeigt auch, wie engagiert am Fortschritt gearbeitet wird. Oft sind jahrzehntelange Forschungen notwendig und mehrere Studien, bis ein Wirkstoff zugelassen wird und die Kosten dafür werden nicht nur im Verkaufspreis verrechnet. Man versucht an anderen Stellen zu sparen und wer hier bei den Übersetzungen ansetzt, geht einen Weg, der für einzelne Patienten schwere Folgen haben kann. Je präziser die Informationen in der Zielsprache wiedergegeben werden, desto geringer ist das Risiko auf Fehlinterpretationen und fachlich fundierte pharmazeutische Übersetzungen sorgt für verständliche und eindeutige Informationen.
Pharmazeutische Übersetzungen

Pharmazeutische Übersetzungen

Forschungslabore arbeiten weltweit an neuen Medikamenten und verschiedene Unternehmen bringen die Ergebnisse dann in Form von Tabletten, Pulver oder in Aerosolform auf den Markt. Die Beipackzettel enthalten wichtige Informationen für Arzt, Apotheker und Patient, denn neben Dosierungsempfehlungen sind auch Warnhinweise und Informationen über mögliche Nebenwirkungen und Gegenanzeigen enthalten. Englisch als internationale Fachsprache der Medizin bildet dabei das Fundament, auf dem Übersetzer verschiedene Termini richtig verwenden und leicht abweichende Fachbezeichnungen korrekt zuordnen müssen. Gute Produkte werden durch präzise pharmazeutische Übersetzungen aufgewertet Ein neues, wirksames Medikament gegen eine Krankheit ist nicht nur das Aushängeschild eines Unternehmens, sondern zeigt auch, wie engagiert am Fortschritt gearbeitet wird. Oft sind jahrzehntelange Forschungen notwendig und mehrere Studien, bis ein Wirkstoff zugelassen wird und die Kosten dafür werden nicht nur im Verkaufspreis verrechnet. Man versucht an anderen Stellen zu sparen und wer hier bei den Übersetzungen ansetzt, geht einen Weg, der für einzelne Patienten schwere Folgen haben kann. Je präziser die Informationen in der Zielsprache wiedergegeben werden, desto geringer ist das Risiko auf Fehlinterpretationen und fachlich fundierte pharmazeutische Übersetzungen sorgt für verständliche und eindeutige Informationen.
Pharmazeutische Übersetzungen

Pharmazeutische Übersetzungen

Forschungslabore arbeiten weltweit an neuen Medikamenten und verschiedene Unternehmen bringen die Ergebnisse dann in Form von Tabletten, Pulver oder in Aerosolform auf den Markt. Die Beipackzettel enthalten wichtige Informationen für Arzt, Apotheker und Patient, denn neben Dosierungsempfehlungen sind auch Warnhinweise und Informationen über mögliche Nebenwirkungen und Gegenanzeigen enthalten. Englisch als internationale Fachsprache der Medizin bildet dabei das Fundament, auf dem Übersetzer verschiedene Termini richtig verwenden und leicht abweichende Fachbezeichnungen korrekt zuordnen müssen. Gute Produkte werden durch präzise pharmazeutische Übersetzungen aufgewertet Ein neues, wirksames Medikament gegen eine Krankheit ist nicht nur das Aushängeschild eines Unternehmens, sondern zeigt auch, wie engagiert am Fortschritt gearbeitet wird. Oft sind jahrzehntelange Forschungen notwendig und mehrere Studien, bis ein Wirkstoff zugelassen wird und die Kosten dafür werden nicht nur im Verkaufspreis verrechnet. Man versucht an anderen Stellen zu sparen und wer hier bei den Übersetzungen ansetzt, geht einen Weg, der für einzelne Patienten schwere Folgen haben kann. Je präziser die Informationen in der Zielsprache wiedergegeben werden, desto geringer ist das Risiko auf Fehlinterpretationen und fachlich fundierte pharmazeutische Übersetzungen sorgt für verständliche und eindeutige Informationen.
Pharmazeutische Übersetzungen

Pharmazeutische Übersetzungen

Forschungslabore arbeiten weltweit an neuen Medikamenten und verschiedene Unternehmen bringen die Ergebnisse dann in Form von Tabletten, Pulver oder in Aerosolform auf den Markt. Die Beipackzettel enthalten wichtige Informationen für Arzt, Apotheker und Patient, denn neben Dosierungsempfehlungen sind auch Warnhinweise und Informationen über mögliche Nebenwirkungen und Gegenanzeigen enthalten. Englisch als internationale Fachsprache der Medizin bildet dabei das Fundament, auf dem Übersetzer verschiedene Termini richtig verwenden und leicht abweichende Fachbezeichnungen korrekt zuordnen müssen. Gute Produkte werden durch präzise pharmazeutische Übersetzungen aufgewertet Ein neues, wirksames Medikament gegen eine Krankheit ist nicht nur das Aushängeschild eines Unternehmens, sondern zeigt auch, wie engagiert am Fortschritt gearbeitet wird. Oft sind jahrzehntelange Forschungen notwendig und mehrere Studien, bis ein Wirkstoff zugelassen wird und die Kosten dafür werden nicht nur im Verkaufspreis verrechnet. Man versucht an anderen Stellen zu sparen und wer hier bei den Übersetzungen ansetzt, geht einen Weg, der für einzelne Patienten schwere Folgen haben kann. Je präziser die Informationen in der Zielsprache wiedergegeben werden, desto geringer ist das Risiko auf Fehlinterpretationen und fachlich fundierte pharmazeutische Übersetzungen sorgt für verständliche und eindeutige Informationen.
Pharmazeutische Übersetzungen

Pharmazeutische Übersetzungen

Forschungslabore arbeiten weltweit an neuen Medikamenten und verschiedene Unternehmen bringen die Ergebnisse dann in Form von Tabletten, Pulver oder in Aerosolform auf den Markt. Die Beipackzettel enthalten wichtige Informationen für Arzt, Apotheker und Patient, denn neben Dosierungsempfehlungen sind auch Warnhinweise und Informationen über mögliche Nebenwirkungen und Gegenanzeigen enthalten. Englisch als internationale Fachsprache der Medizin bildet dabei das Fundament, auf dem Übersetzer verschiedene Termini richtig verwenden und leicht abweichende Fachbezeichnungen korrekt zuordnen müssen. Gute Produkte werden durch präzise pharmazeutische Übersetzungen aufgewertet. Ein neues, wirksames Medikament gegen eine Krankheit ist nicht nur das Aushängeschild eines Unternehmens, sondern zeigt auch, wie engagiert am Fortschritt gearbeitet wird. Oft sind jahrzehntelange Forschungen notwendig und mehrere Studien, bis ein Wirkstoff zugelassen wird und die Kosten dafür werden nicht nur im Verkaufspreis verrechnet. Man versucht an anderen Stellen zu sparen und wer hier bei den Übersetzungen ansetzt, geht einen Weg, der für einzelne Patienten schwere Folgen haben kann. Je präziser die Informationen in der Zielsprache wiedergegeben werden, desto geringer ist das Risiko auf Fehlinterpretationen und fachlich fundierte pharmazeutische Übersetzungen sorgt für verständliche und eindeutige Informationen.
Pharmazeutische Übersetzungen

Pharmazeutische Übersetzungen

Mit vielen Jahren Erfahrung in der pharmazeutischen Übersetzung ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Chinesisch, Russisch, Italienisch, Arabisch, Deutsch, Türkisch, Spanisch, Portugiesisch u.a.
Pharmazeutische Übersetzungen

Pharmazeutische Übersetzungen

Forschungslabore arbeiten weltweit an neuen Medikamenten und verschiedene Unternehmen bringen die Ergebnisse dann in Form von Tabletten, Pulver oder in Aerosolform auf den Markt. Die Beipackzettel enthalten wichtige Informationen für Arzt, Apotheker und Patient, denn neben Dosierungsempfehlungen sind auch Warnhinweise und Informationen über mögliche Nebenwirkungen und Gegenanzeigen enthalten. Englisch als internationale Fachsprache der Medizin bildet dabei das Fundament, auf dem Übersetzer verschiedene Termini richtig verwenden und leicht abweichende Fachbezeichnungen korrekt zuordnen müssen. Gute Produkte werden durch präzise pharmazeutische Übersetzungen aufgewertet Ein neues, wirksames Medikament gegen eine Krankheit ist nicht nur das Aushängeschild eines Unternehmens, sondern zeigt auch, wie engagiert am Fortschritt gearbeitet wird. Oft sind jahrzehntelange Forschungen notwendig und mehrere Studien, bis ein Wirkstoff zugelassen wird und die Kosten dafür werden nicht nur im Verkaufspreis verrechnet. Man versucht an anderen Stellen zu sparen und wer hier bei den Übersetzungen ansetzt, geht einen Weg, der für einzelne Patienten schwere Folgen haben kann. Je präziser die Informationen in der Zielsprache wiedergegeben werden, desto geringer ist das Risiko auf Fehlinterpretationen und fachlich fundierte pharmazeutische Übersetzungen sorgt für verständliche und eindeutige Informationen.
Medizinische Übersetzungen

Medizinische Übersetzungen

Dokumente aus dem Bereich Pharma, Medizin, Medizintechnik, Arztbriefe, Entlassungsdokumente, medizinische Gutachten, Klinische Studien, Patientenfragebogen, Zahnmedizin, Arzneimittelzulassung, Dentaltechnik.
Medizinische Übersetzungen

Medizinische Übersetzungen

Dokumente aus dem Bereich Pharma, Medizin, Medizintechnik, Arztbriefe, Entlassungsdokumente, medizinische Gutachten, Klinische Studien, Patientenfragebogen, Zahnmedizin, Arzneimittelzulassung, Dentaltechnik
LEPU Medical Selbsttest SARS-CoV-2 Laientest Coronatest Spucktest antigen Coronavirus-Schnelltests

LEPU Medical Selbsttest SARS-CoV-2 Laientest Coronatest Spucktest antigen Coronavirus-Schnelltests

HOHE SPEZIFITÄT (99,2 %) SARS-CoV-2 Antigen Rapid Test Kit Das Produkt ist für den qualitativen Nachweis von Antigenen gegen SARS-CoV-2 in klinischen Proben (Nasenabstrich) bestimmt. ACHTUNG: Bitte beachte: Die Lieferung dieser Tests erfolgt ausschließlich an Ärzte, medizinische Einrichtungen und Behörden. Privatpersonen werden von uns nicht beliefert! -§ 3 Absatz 1 Satz 2 - "Eine Abgabe von Medizinprodukten, die nicht zur Anwendung durch Laien vorgesehen sind, darf nur an Fachkreise nach § 3 Nummer 17 des Medizinproduktegesetzes erfolgen, es sei denn, eine ärztliche oder zahnärztliche Verschreibung wird vorgelegt.“ EAN 6921807601433 LIEFERUMFANG Testkasette sterilisiertes Stäbchen Extraktionsreagenz 0,3ml Extraktionsröhrchen Tropfer Sammelbeutel Packungsbeilage (Deutsch) BESCHREIBUNG SARS-CoV-2 Antigen Schnelltest von LEPU Medical® für minimal invasive Probenentnahme in der Nase. Neue Testgeneration: Kein Nasopharyngealabstrich (Nasen-Rachenabstrich) nötig! Eine Eindringtiefe von 2,5cm genügt Es handelt sich bei diesen Tests um jene, die auch in den Schulen verwendet werden! Schultest, daher besonders einfach und gut geeignet für die Selbstanwendung! In der Liste des Bundesinstituts für Arzneimittel und Medizinprodukte WHO Listung – für diagnostische SARS-COV-2 Tests Testergebnis innerhalb von 15 Minuten Lagertemperatur von 2 – 30°C Kein tiefer Nasopharyngealabstrich nötig, Probenentnahme aus dem vorderen Nasenraum genügt (ca. 2,5cm) 24 Monate haltbar, bitte beachten Sie auch den Aufdruck auf der Testkasette NEU: Laut Liste des BASG ist dieser Antigen Schnelltest von LEPU Medical® auch zur Eigenanwendung geeignet! Hohe Zuverlässigkeit: Sensitivität von 92% Spezifität von 99.3% EU- Weit anerkannt Im grenzüberschreitenden EU-Verkehr ist es unerlässlich, dass die Corona-Testergebnisse gegenseitig anerkannt werden. Die EU-Staaten haben sich jetzt auf eine verbindliche Liste zugelassener Tests geeinigt. Dieser Test ist eingetragen und anerkannt. Wie funktioniert dieser Schnelltest? Antigen Schnelltests basieren auf dem Nachweis spezifischer Virus-Proteine. Das Coronavirus besitzt mehrere spezifische Proteine an seiner Oberfläche. Eines davon ist das Nukleokapsid Protein (N-Protein), welches dieser Test mittels chromatographischer Methode nachweisen kann. TECHNISCHE DATEN Das Produkt ist für den qualitativen Nachweis von Antigenen gegen SARS-CoV-2 in klinischen Proben (Nasenabstrich) bestimmt. Coronavirus ist als große Virusfamilie ein einsträngiges positives RNA-Virus mit Hülle. Das Virus ist dafür bekannt, schwere Krankheiten wie Erkältungen, das Nahost-Atemwegssyndrom (MERS) und das schwere akute Atemwegssyndrom (SARS) zu verursachen. Das Kernprotein von SARS-CoV-2 ist das N-Protein (Nukleokapsid), eine Proteinkomponente, die sich im Inneren des Virus befindet. Es ist bei β-Coronaviren relativ konserviert und wird häufig als Hilfsmittel für die Diagnose von Coronaviren verwendet. ACE2 ist als Schlüsselrezeptor für den Eintritt von SARS-CoV-2 in Zellen von großer Bedeutung für die Erforschung des viralen Infektionsmechanismus. Die aktuelle Testkarte basiert auf der spezifischen Antikörper-Antigen-Reaktion und der Immunoanalyse-Technologie. Die Testkarte enthält einen kolloidalen goldmarkierten monoklonalen Antikörper mit dem Protein SARS-CoV-2 N, der auf dem Kombinations-Pad vorbeschichtet ist, einen passenden monoklonalen Antikörper mit dem Protein SARS-CoV-2 N, der auf dem Testbereich (T) immobilisiert ist, und einen entsprechenden Antikörper im Qualitätskontrollbereich (C). Während des Tests verbindet sich das N-Protein in der Probe mit dem kolloidalen, goldmarkierten monoklonalen N-Protein-Antikörper SARS-CoV-2, der auf dem Kombinations-Pad vorbeschichtet ist. Die Konjugate wandern unter Kapillarwirkung nach oben und werden anschließend von dem im Testbereich (T) immobilisierten monoklonalen N-Protein-Antikörper aufgefangen. Je höher der Gehalt an N-Protein in der Probe ist, desto mehr Konjugate werden von den Konjugaten eingefangen und desto dunkler ist die Farbe im Testbereich. Befindet sich kein Virus in der Probe oder ist der Virusgehalt niedriger als die Nachweisgrenze, so ist im Testbereich (T) keine Farbe zu erkennen. Unabhängig davon, ob das Virus in der Probe vorhanden ist oder nicht, erscheint ein violetter Streifen im Qualitätskontrollbereich (C). Der violette Streifen im Qualitätskontrollbereich (C) ist ein Kriterium für die Beurteilung, ob genügend Probe vorhanden ist oder nicht und ob das Chromatographieverfahren normal ist oder nicht. SPEZIFITÄT: 99,2 % Art der Prüfung: Nasenabstrich Sensivität: 92 % Methode: Colloidal Gold Immunochromatography
Pharmazeutische Übersetzungen

Pharmazeutische Übersetzungen

Forschungslabore arbeiten weltweit an neuen Medikamenten und verschiedene Unternehmen bringen die Ergebnisse dann in Form von Tabletten, Pulver oder in Aerosolform auf den Markt. Die Beipackzettel enthalten wichtige Informationen für Arzt, Apotheker und Patient, denn neben Dosierungsempfehlungen sind auch Warnhinweise und Informationen über mögliche Nebenwirkungen und Gegenanzeigen enthalten. Englisch als internationale Fachsprache der Medizin bildet dabei das Fundament, auf dem Übersetzer verschiedene Termini richtig verwenden und leicht abweichende Fachbezeichnungen korrekt zuordnen müssen. Gute Produkte werden durch präzise pharmazeutische Übersetzungen aufgewertet Ein neues, wirksames Medikament gegen eine Krankheit ist nicht nur das Aushängeschild eines Unternehmens, sondern zeigt auch, wie engagiert am Fortschritt gearbeitet wird. Oft sind jahrzehntelange Forschungen notwendig und mehrere Studien, bis ein Wirkstoff zugelassen wird und die Kosten dafür werden nicht nur im Verkaufspreis verrechnet. Man versucht an anderen Stellen zu sparen und wer hier bei den Übersetzungen ansetzt, geht einen Weg, der für einzelne Patienten schwere Folgen haben kann. Je präziser die Informationen in der Zielsprache wiedergegeben werden, desto geringer ist das Risiko auf Fehlinterpretationen und fachlich fundierte pharmazeutische Übersetzungen sorgt für verständliche und eindeutige Informationen.
Pharmazeutische Übersetzungen

Pharmazeutische Übersetzungen

Forschungslabore arbeiten weltweit an neuen Medikamenten und verschiedene Unternehmen bringen die Ergebnisse dann in Form von Tabletten, Pulver oder in Aerosolform auf den Markt. Die Beipackzettel enthalten wichtige Informationen für Arzt, Apotheker und Patient, denn neben Dosierungsempfehlungen sind auch Warnhinweise und Informationen über mögliche Nebenwirkungen und Gegenanzeigen enthalten. Englisch als internationale Fachsprache der Medizin bildet dabei das Fundament, auf dem Übersetzer verschiedene Termini richtig verwenden und leicht abweichende Fachbezeichnungen korrekt zuordnen müssen. Gute Produkte werden durch präzise pharmazeutische Übersetzungen aufgewertet. Ein neues, wirksames Medikament gegen eine Krankheit ist nicht nur das Aushängeschild eines Unternehmens, sondern zeigt auch, wie engagiert am Fortschritt gearbeitet wird. Oft sind jahrzehntelange Forschungen notwendig und mehrere Studien, bis ein Wirkstoff zugelassen wird und die Kosten dafür werden nicht nur im Verkaufspreis verrechnet. Man versucht an anderen Stellen zu sparen und wer hier bei den Übersetzungen ansetzt, geht einen Weg, der für einzelne Patienten schwere Folgen haben kann. Je präziser die Informationen in der Zielsprache wiedergegeben werden, desto geringer ist das Risiko auf Fehlinterpretationen und fachlich fundierte pharmazeutische Übersetzungen sorgt für verständliche und eindeutige Informationen. Alphatrad: Übersetzungsbüro für die Pharmazie und mehr
Rezeptpflichtige Medikamente

Rezeptpflichtige Medikamente

erhalten Sie nur gegen Vorlage eines vom Arzt ausgestellten Rezepts. Auf dem Rezept sind Ihre Krankenkasse sowie die Medikamente, die der Arzt Ihnen verordnet hat, vermerkt.
Übersetzung von allgemeinen medizinischen Texten

Übersetzung von allgemeinen medizinischen Texten

Im Bereich der allgemeinen medizinischen Texte bearbeitet der Übersetzer Ärzteblätter, Patienteninformationen und dergleichen. Solche Dokumente erfordern ebenfalls einen kompetenten und erfahrenen Übersetzer, der mit Formulierungen und Terminologie in Medizin und Wissenschaft vertraut ist. Nur so ist eine kompetente Kommunikation in jeder Sprache gewährleistet.
Mikrobiologie

Mikrobiologie

Unser mikrobiologisches Portfolio umfasst ein sehr breites Spektrum an Analysen zum Nachweis der Produktqualität unserer Kunden. Innerhalb unseres mikrobiologischen Bereiches – komplett als gentechnische Sicherheitsstufe 1 und teilweise als 2 klassifiziert – arbeiten wir mit Mikroorganismen der Risikogruppen 1 und 2. Neben den Labordienstleistungen schätzen unsere Kunden unsere umfassenden und kompetenten Beratungsdienstleistungen zu allen mikrobiologisch relevanten Themen. Unser Team unterstützt Sie gerne und berät Sie bei Fragestellungen rund um Ihre Produkte oder Projekte. Leistungsspektrum unserer Mikrobiologie Prüfung auf mikrobielle Reinheit Prüfung auf mikrobielle Reinheit (Keimzahl, TAMC/TYMC, Bioburden) gemäß Ph. Eur. 2.6.12 und USP <61> Prüfung auf spezifische Mikroorganismen gemäß Ph. Eur. 2.6.13 und USP <62> Prüfung gemäß Akzeptanzkriterien der Ph. Eur. 5.1.4 Prüfung pflanzlicher Arzneimittel zur oralen Anwendung gemäß Akzeptanzkriterien der Ph. Eur. 2.6.31 und 5.1.8 Mikrobiologische Wasseranalytik in Anlehnung an DIN ISO Normen sowie Trinkwasserverordnung (TrinkwV) Identifizierung von Mikroorganismen (Bakterien, Hefen und Pilzen) Identifizierung von Bakterien, Hefen und Pilzen Morphologische/mikroskopische Bestimmung Massenspektrometrische Identifizierung mittels MALDI TOF Identifizierung mittels Sequenzierung Einlagerung vegetativer Mikroorganismen und Sporen Konservierung von Reinkulturen als Masterkulturen Prüfung auf Sterilität Prüfung auf Sterilität gemäß Ph. Eur. 2.6.1 und USP <71> im Isolator Prüfung auf Bakterien-Endotoxine Prüfung auf Bakterien-Endotoxine LAL-Test gemäß Ph. Eur. 2.6.14/5.1.10 und USP <8> rFC Test gemäß Ph. Eur. 2.6.32 Mikrobiologische Gehaltsbestimmung von Antibiotika Mikrobiologische Gehalts- und Aktivitätsbestimmung (Wertbestimmung) von Antibiotika gem. Ph. Eur. 2.7.2 Prüfung auf ausreichende Konservierung Konservierungsmittelbelastungstest gem. Ph. Eur. 5.1.3 und USP <51> Konservierungsmittelbelastungstest von Kosmetika in Anlehnung an DIN ISO 11930 Prüfung von Bioindikatoren Wareneingangskontrolle von Bioindikatoren in Anlehnung an und gem. USP <55>: Populationsbestimmung Reinheitsprüfung Identitätsprüfung Inkubation und Auswertung von Bioindikatoren aus Sterilisationsprozessen Mikrobiologisches Hygienemonitoring Inkubation und Auswertung von Proben aus dem Umgebungsmonitoring Probenahme im Rahmen des Umgebungsmonitorings (betriebshygienische Untersuchungen) durch BioChem Mitarbeiter vor Ort: Aktive Luftkeimmessung Passive Luftkeimmessung (Sedimentationsplatten) Oberflächenabklatsch- und Swab-Tests Identifizierung gefundener Mikroorganismen Mikrobiologisches Consulting Schulung und Training des Personals im Labor und beim Kunden vor Ort zu verschiedensten mikrobiologischen Fragestellungen Beratungsdienstleistungen: Beratung bei der Erstellung eines Hygienekonzeptes für pharmazeutische Produktionsbereiche z. B. in Bezug auf Bekleidung, Reinigung, Monitoring und Personalmonitoring Beratung im Rahmen der Reinraumqualifizierung
3D-ANIMATION KOELN MEDIZIN Medizinische Animationen

3D-ANIMATION KOELN MEDIZIN Medizinische Animationen

Unsere 3D-Animationen zeigen medizinische Eingriffe ästhetisch, unblutig und verständlich. Videos zur Patientenaufklärung entlasten den Arzt und befreien Patienten von Ängsten bzw. Vorbehalten. Genau darauf abgestimmt können wir Ihre 3D Animation erstellen. zur Galerie "3D-Animationen MEDIZIN" 3D-Animation_Demek 3D-Animation_Viren 3D-Animation_Augenmedizin 3D-Animation_PRK 3D-Animation_Netzhaut Cramer Animation Design
Special Solutions - OEM-Fertigung

Special Solutions - OEM-Fertigung

Für individuelle Speziallösungen im Flüssigsilikonspritzguss (LSR) sind wir ein geschätzter Sparringspartner für viele Branchen. Frey & Winkler verfügt als Innovationsführer bei Spritzguss-Präzisionsformteile über ein einzigartiges Lösungspotenzial. Wir sind Entwicklungspartner für unterschiedlichste Branchen und spezialisiert auf kundenspezifische Lösungen. Als innovativer Problemlöser und engagierter Partner stehen wir für Ergebnisse mit höchstem Kunden- und Anwendernutzen.
Präzisionsteile für die Medizintechnik

Präzisionsteile für die Medizintechnik

Die Leistungspalette unserer mechanischen Fertigung ist auf die Herstellung von CNC Dreh-und Frästeilen für die Medizin- und Elektrotechnik sowie Maschinenbau und Halbleiterindustrie ausgerichtet. Vom Einzelteil bis zur Serie fertigen wir CNC-Drehteile, CNC-Frästeile, 3D-Druckteile in sämtlichen gängigen Werkstoffen. Gerne übernehmen wir auch die Montage für Sie. Made in: Germany
Frästeile

Frästeile

Maschinentechnik Köberle GbR fertigt hochwertige Frästeile, die exakt nach den Spezifikationen unserer Kunden produziert werden. Unsere Frästeile zeichnen sich durch eine hohe Maßgenauigkeit und Oberflächenqualität aus und werden mit modernsten CNC-Maschinen hergestellt. Wir bedienen eine Vielzahl von Branchen, darunter den Maschinenbau, die Medizintechnik und die Automobilindustrie. Ob Einzelteile oder Serienfertigung, wir liefern stets höchste Qualität, um den Anforderungen unserer Kunden gerecht zu werden. Unsere flexiblen Fertigungskapazitäten ermöglichen es uns, individuelle Lösungen anzubieten, die exakt auf die Bedürfnisse unserer Kunden zugeschnitten sind.
CNC-Fräsarbeiten – Präzise Metallbearbeitung und Sonderanfertigungen

CNC-Fräsarbeiten – Präzise Metallbearbeitung und Sonderanfertigungen

Die Franz Lorenz GmbH bietet präzise CNC-Fräsarbeiten für die Metallbearbeitung sowie Sonderanfertigungen nach Kundenspezifikationen. Unser erfahrenes Team und modernste CNC-Technologie garantieren höchste Qualität bei Frästeilen für unterschiedlichste Branchen. Ob Prototypen, Kleinserien oder Einzelteile – unsere CNC-Fräsarbeiten bieten die passende Lösung. Unsere Produkte zeichnen sich durch höchste Qualität und modernste Fertigungstechnik aus. Natürlich bieten wir Ihnen all dies zu einem fairen Preis.
NewGene Nasal Corona-Schnelltest Laientest

NewGene Nasal Corona-Schnelltest Laientest

New Gene Nasal Corona-Schnelltest Laientest NewGene Nasal Corona-Schnelltest Laientest
Antigen-Selbsttest NCSCOV2J

Antigen-Selbsttest NCSCOV2J

Joinstar COVID-19 Antigen-Rapid Test Der Selbsttest NCSCOV2J ist in einer Verpackungseinheit von 5 Stück pro Packung erhältlich. Darin enthalten sind: Testkassette Extraktionspuffer Sterile Tupfer (für die Probeentname) Gebrauchsanweisung Corona-Schnelltests Antigenschnelltests Corona-Tests Tests Selbsttests Laientests Antigentests Corona-Selbsttests Antigen Schnelltest Covid-19-Schnelltests Covid-Tests Corona-Antigentest Antigen-Test