Finden Sie schnell bersetzungen für Ihr Unternehmen: 1519 Ergebnisse

Fachübersetzungen Medizin

Fachübersetzungen Medizin

Übersetzungen in Medizin und Pharmazie gehören zu unseren Spezialgebieten. Unsere Expert:innen bieten Sprachgefühl und spezielle Terminologie-Datenbanken, damit alles passt. Sie wollen medizinische oder pharmazeutische Fachtexte, Studien oder Gebrauchsanleitungen übersetzen? Dann benötigen Sie einen Übersetzungspartner, bei dem Sie sich auf Branchen-Know-how und Sprachkenntnisse hundertprozentig verlassen können, denn dieser Bereich zeichnet sich durch hochspezifische Fachsprache und -terminologie aus. Fehler gilt es unter allen Umständen zu vermeiden. Bei ACT Translations können Sie sich auf höchste Präzision, Professionalität und Qualität verlassen.
Fachübersetzungen  in Top-Qualität

Fachübersetzungen in Top-Qualität

Uebersetzungsbuero.de bietet Ihnen höchste Qualität zu fairen Preisen. Wir übersetzen in zahlreichen Sprachkombinationen und setzen dafür ausschließlich Muttersprachler der Zielsprache ein. Muttersprachlerprinzip Bei Uebersetzungsbuero.de werden Übersetzungen ausschließlich von Muttersprachlern der Zielsprache erstellt. Sollten Sie eine Übersetzung gemäß ISO 17100 wünschen, wird ein zweiter muttersprachlicher Fachübersetzer die Texte eingehend prüfen. Zertifi zierte ISO 17100 Seit Bestehen des Unternehmens wird uns kontinuierlich die Einhaltung des höchsten europäischen Übersetzungsstandards ISO 17100 bestätigt, zuletzt durch den Zertifizierer Austrian Standards plus GmbH. Datenübermittlung und Formate Ihre Sprachvorlagen können Sie uns über unsere Website, unseren FTP-Server, unseren Kundenportal sowie per Mail, Fax oder Post zukommen lassen. Auf Wunsch kann auch eine direkte Anbindung an Ihre Software-Landschaft erfolgen. Deutsch: Norwegisch
Juristische Fachübersetzungen

Juristische Fachübersetzungen

Blick in das so genannte „Kleingedruckte“ eines Vertrags geworfen hat. Gerade in juristisch sensiblen Bereichen können deshalb schon kleinste Übersetzungsmängel schwerwiegende Folgen haben. Besonders groß ist die Gefahr, wenn Ihr Übersetzer nicht über fundierte Kenntnisse des Rechtssystems im Land der Zielsprache verfügt. Im Extremfall kann Sie ein falsches Komma an der falschen Stelle einer juristischen Übersetzung die erhoffte Rechtssicherheit kosten und vor Gericht ein teures Ende nehmen. Weil nicht jeder unserer Kunden selbst ein Experte in internationalem Recht sein kann, ist gründliches Know-how des Rechtssystems im Zielland für unsere Übersetzer ein Muss. Die ständige Aktualisierung dieses Wissens setzen wir ebenso voraus. Das zahlt sich aus, wenn Juristische Schriftsätze, Verträge, Gerichtsentscheidungen, Urteile, AGB, Urkunden, amtliche Dokumente, Patentschriften, Korrespondenz, Klageschriften, Handelsregisterauszüge und vieles mehr zu übersetzen sind.
Übersetzung Chinesisch

Übersetzung Chinesisch

Wir bieten Ihnen qualitativ hochwertige Chinesisch-Übersetzungen durch erfahrene muttersprachliche Übersetzer! Nach ISO 17100! Nutzung aktueller CAT-Tools!
Übersetzungen von Finanztexten

Übersetzungen von Finanztexten

Wenn Ihr Unternehmen internationale Stakeholder hat oder für Investoren im Ausland attraktiv sein möchte, dann sollten Sie Ihre wirtschaftlichen und finanziellen Texte in deren Sprachen übersetzen. Wir haben in mehr als 30 Jahren vielen zufriedenen Kunden dabei geholfen, ihre Finanz- und Wirtschaftsdokumente in viele verschiedene Sprachen zu übersetzen. Diese Kunden stammen nicht nur aus dem Bank- oder Finanzsektor: Es sind Anwaltskanzleien, Versicherungsunternehmen und andere Arten von Unternehmen darunter, die zum Beispiel ihre Jahresabschlüsse in verschiedene Sprachen übersetzen lassen. Gegenstand von Wirtschaftsübersetzungen sind verschiedene Arten von Dokumenten, in denen fachspezifische Terminologien aus Finanzwesen und Wirtschaft verwendet werden. Dazu gehören zum Beispiel Konzernabschlüsse, Börsenmitteilungen, Finanzberichte, Marktanalysen, Versicherungsdokumente usw. GEMEINSAM FINDEN WIR DIE BESTE LÖSUNG FÜR DIE ÜBERSETZUNG IHRER FINANZTEXTE An welches Zielpublikum richtet sich Ihr Text? Wozu dient er? Das sind nur zwei der Fragen, die wir Ihnen stellen, wenn wir mit Ihnen zusammenarbeiten. In enger Kooperation finden wir die ideale Lösung für die Übersetzung Ihrer Finanz- und Wirtschaftstexte. REINE ÜBERSETZUNG Was ist eine reine Übersetzung? Ein auf das Fachgebiet spezialisierter Wirtschaftsübersetzer übersetzt den Text und liest ihn Korrektur. Welche Texte eignen sich dafür? Wirtschaftstexte, die in Ihrem Unternehmen verwendet werden. Was Sie von uns bekommen: Eine hochwertige Übersetzung, die den Ausgangstext wiedergibt und die korrekte Terminologie verwendet. + ZUSÄTZLICHES KORREKTURLESEN Was ist das? Wein weiterer auf Wirtschaftstexte spezialisierter Übersetzer liest den Text nochmals Korrektur. Welche Texte eignen sich dafür? Wirtschafts- und Finanztexte müssen hundertprozentig korrekt sein. Was Sie von uns bekommen: Eine zusätzliche Qualitätsprüfung der Übersetzung, bei der übersehene Fehler beseitigt werden. + DTP Was ist das? Ein Grafikdesigner layoutet den Text professionell. Welche Texte eignen sich dafür? Texte mit Grafiken, Tabellen, Fotos usw. Was Sie von uns bekommen: Dokumente, bei denen das Layout dem Ausgangsdokument entspricht. + TERMINOLOGIE Was ist das? Erstellen, strukturieren und Pflege der Terminologie und wirtschaftlichen Begriffe Ihres Unternehmens. Was spricht für diese Lösung? Ihre Angestellten und unsere Übersetzer können hochwertigere Texte liefern, wenn die Terminologie effizient verwaltet wird. Was Sie von uns bekommen: Korrekte und einheitliche Terminologie in allen Ihren Wirtschaftstexten. + LEGALISATION Was ist das? Wir übersetzen das Dokument, versehen es mit unserem Stempel und lassen es von der Handelskammer beglaubigen sowie gegebenenfalls gemäß den Regelungen des auswärtigen Amts legalisieren. Was spricht für diese Lösung? Ihr Dokument wird in anderen Ländern rechtsverbindlich und ist wird von den Behörden anerkannt. Was Sie von uns bekommen: Ein übersetztes Dokument mit den erforderlichen Stempeln.
Fachübersetzungen Apps

Fachübersetzungen Apps

Apps erleichtern unseren Alltag und tagtäglich kommen neue Programme hinzu. Für eine punktgenaue App-Übersetzung sorgen unsere Sprachexperten. Egal ob Messaging oder Routenplanung: Ein Tag ohne Apps ist kaum noch vorstellbar. Um Anwender international bestmöglich zu unterstützen und die Apps erfolgreich ausrollen zu lassen, sind zielgruppengenaue Lokalisierungen essenziell. Eindeutige Begriffe und eine Einordnung in den kulturellen Kontext müssen sein. Unsere erfahrenen App-Übersetzer:innen unterstützen Sie umfassend und schnell. Sie wissen genau über die Anforderungen des jeweiligen Marktes sowie die richtigen Terminologien Bescheid.
Wirschaftsübersetzungen

Wirschaftsübersetzungen

Finanzübersetzungen anvertrauen wir bei Leemeta nur anerkannten Linguisten mit guten Kenntnissen der Finanzterminologie. Fachübersetzungen von Finanz-, Prüfungs- und Jahresberichten, Marketingplänen und anderen Finanztexten gewährleisten wir mit innovativen und ganzheitlichen Dienstleistungen, die dem Finanzbereich und dessen Zweigen angepasst sind. Solche Übersetzungen bieten wir unter dem Namen Schlüsselfertige ÜbersetzungenTM.
Wissenschaftliche Übersetzungen

Wissenschaftliche Übersetzungen

Papers, Veröffentlichungen, Fachtexte, Abstracts, Fachartikel, Dissertationen, auch Lektorat aller wissenschaftlichen Texte
Beglaubigte Übersetzung Hindi

Beglaubigte Übersetzung Hindi

Beauftragen Sie die beglaubigte Übersetzung von Dokumenten auf Hindi ganz einfach online. Laden Sie ein Foto oder Scan des Dokuments hoch und Sie erhalten in wenigen Stunden ein unverbindliches Angebot per Email.
Medizinische Übersetzungen

Medizinische Übersetzungen

Dokumente aus dem Bereich Pharma, Medizin, Medizintechnik, Arztbriefe, Entlassungsdokumente, medizinische Gutachten, Klinische Studien, Patientenfragebogen, Zahnmedizin, Arzneimittelzulassung, Dentaltechnik.
Drehbuch-Übersetzung

Drehbuch-Übersetzung

Way Film ist führend im Bereich der Drehbuchübersetzung. Wir übersetzen in die Drehsprache oder in die Sprache Ihrer Förderer und Partner für Einreichungen, Pitches und mehr. Matthew Way und sein Team übersetzen seit Jahren Drehbücher nach Hollywood-Standards – ins Englische, Deutsche und viele weitere Sprachen, ganz egal, ob es sich dabei um eine interne Arbeitsfassung, eine Einreichung für Förderungen oder die Drehfassung handelt. Außerdem bieten wir Drehbuch-Überarbeitungen und Dialog-Polishing an.
Fachübersetzungen für Sondermaschinenbau

Fachübersetzungen für Sondermaschinenbau

Technische Dokumentation für Sondermaschinen(bau) in alle Sprachen Normgerechte Fachübersetzungen im Bereich Technische Dokumentation und Marketing sind unsere Spezialität. Alle Fremdsprachenservices kommen aus einer Hand und unterliegen einem strengen Qualitätsmanagement, dass sich der Qualitätsnorm DIN EN ISO 17100 verpflichtet. Als weltweit gültige Norm für Übersetzungsdienstleistungen legt sie Kompetenzen und Qualifikationen sowie die Anforderungen an den Übersetzungsprozess für alle am Prozess Beteiligten fest. Unsere DIN EN ISO Registrierung 7U171 steht für diese Verpflichtung.
Übersetzung beauftragen

Übersetzung beauftragen

Großartig! Eine kurze Auftragsbestätigung per Email reicht – schon beginnen wir mit Ihrer Übersetzung.
Fachübersetzungen

Fachübersetzungen

können Sie meiner Webseite entnehmen. Dort finden Sie auch Referenzen und Kontaktinformationen. Ich arbeite mit verschiedenen CAT-Tools wie SDL Trados Studio und memoQ. Gerne stehe ich Ihnen für weitere Fragen zur Verfügung.
Englisch-Übersetzer für Stuttgart

Englisch-Übersetzer für Stuttgart

Die englische Sprache spielt eine zunehmend wichtige Rolle, nicht nur im geschäftlichen, sondern auch im privaten Leben. Betriebsanleitungen, technische Dokumentationen müssen aus dem Englischen ins Deutsche übersetzt werden, wenn Sie Maschinen oder Anlagen aus englischsprachigen Ländern, etwa aus den USA oder England kaufen. Um englische Zielgruppen erfolgreich anzusprechen, müssen Marketingmaterialien in englischer Sprache zur Verfügung gestellt werden. Dabei dürfen tiefgreifende kulturelle Kenntnisse auch nicht fehlen. Wenn Sie kurz- oder langfristig ins englischsprachige Ausland ziehen möchten, etwa zwecks Studium, Arbeit oder einfach aus Abenteuerlust, müssen persönliche Dokumente mit Beglaubigung aus dem Deutschen ins Englische übersetzt werden. Hierzu ist die Arbeit von gerichtlich vereidigten Englisch-Übersetzern nötig. Denn nur diese können in Deutschland offiziell anerkannte beglaubigte Übersetzungen ausstellen. Ob Sie technische, Marketing-, juristische oder private Texte aus dem Englischen oder ins Englische übersetzen lassen möchten, in unserem Übersetzungsbüro haben Sie einen zuverlässigen Partner mit transparenter Preisbildung, schnellen Lieferzeiten und professioneller Arbeitsweise gefunden. Wenn Sie Englisch-Übersetzer in Stuttgart suchen, sind wir Ihr kompetenter Partner. Sprechen Sie uns an und fragen Sie nach einem unverbindlichen Angebot für Ihr englisches Übersetzungsprojekt. Wir stehen Ihnen gerne zur Verfügung und beraten Sie gerne.
Technische Übersetzungen – Fachkompetenz und Sprachwissen

Technische Übersetzungen – Fachkompetenz und Sprachwissen

Technische Übersetzungen – Fachkompetenz und Sprachwissen Vom richtigen Zahnrad bis zur korrekten Funktionsweise: Exakte technische Übersetzungen […]
Wissenschaftliche Übersetzungen

Wissenschaftliche Übersetzungen

Mit vielen Jahren Erfahrung in der wissenschaftlichen Übersetzung ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Chinesisch, Russisch, Italienisch, Arabisch, Deutsch, Türkisch, Spanisch, Portugiesisch u.a.
Juristische Übersetzungen

Juristische Übersetzungen

Verträge, Patentschriften, Notarverträge, Kaufverträge, Übertragungen, Schenkungen, Gesellschafterverträge, AGB, Allgemeine Geschäftsbedingungen, Einkaufsbedingungen, Ehevertrag
Technische Übersetzungen

Technische Übersetzungen

Sicherheitsdatenblätter, Bedienungsanleitungen, technische Dokumentationen, Maschinenbau, Automotive, Energie, Medizintechnik, Kunststofftechnik, Mechanik, Fahrzeugbau, Anlagenbau, Flugfunk etc.
offiziellen Übersetzungen

offiziellen Übersetzungen

an Ihre speziellen Bedürfnisse und Ihre Branche an, sodass der Text vollständig mit den lokalen und branchenspezifischen Richtlinien übereinstimmt.
offiziellen Übersetzungen

offiziellen Übersetzungen

an Ihre speziellen Bedürfnisse und Ihre Branche an, sodass der Text vollständig mit den lokalen und branchenspezifischen Richtlinien übereinstimmt.
offiziellen Übersetzungen

offiziellen Übersetzungen

an Ihre speziellen Bedürfnisse und Ihre Branche an, sodass der Text vollständig mit den lokalen und branchenspezifischen Richtlinien übereinstimmt.
Portugiesisch Übersetzung mit Sicherheit

Portugiesisch Übersetzung mit Sicherheit

Die Sicherheit Ihrer Daten ist uns sehr wichtig. Schon bei der Übertragung legen wir hier Wert auf größtmögliche Sicherheit. Daher können Sie unter folgenden Übertragungswegen wählen:
Beratung und Übersetzung

Beratung und Übersetzung

Wir liefern Erklärungen, Berichte und Ratschläge zu den lokalen Handelsregeln und -vorschriften, damit Sie genau wissen, wie Sie sich auf Ihrem neuen Markt optimal bewegen können.
offiziellen Übersetzungen

offiziellen Übersetzungen

an Ihre speziellen Bedürfnisse und Ihre Branche an, sodass der Text vollständig mit den lokalen und branchenspezifischen Richtlinien übereinstimmt.
offiziellen Übersetzungen

offiziellen Übersetzungen

an Ihre speziellen Bedürfnisse und Ihre Branche an, sodass der Text vollständig mit den lokalen und branchenspezifischen Richtlinien übereinstimmt.
offiziellen Übersetzungen

offiziellen Übersetzungen

an Ihre speziellen Bedürfnisse und Ihre Branche an, sodass der Text vollständig mit den lokalen und branchenspezifischen Richtlinien übereinstimmt.
offiziellen Übersetzungen

offiziellen Übersetzungen

an Ihre speziellen Bedürfnisse und Ihre Branche an, sodass der Text vollständig mit den lokalen und branchenspezifischen Richtlinien übereinstimmt.
offiziellen Übersetzungen

offiziellen Übersetzungen

an Ihre speziellen Bedürfnisse und Ihre Branche an, sodass der Text vollständig mit den lokalen und branchenspezifischen Richtlinien übereinstimmt.
offiziellen Übersetzungen

offiziellen Übersetzungen

an Ihre speziellen Bedürfnisse und Ihre Branche an, sodass der Text vollständig mit den lokalen und branchenspezifischen Richtlinien übereinstimmt.