Finden Sie schnell übersetuung für Ihr Unternehmen: 161 Ergebnisse

Technisches Übersetzen

Technisches Übersetzen

Bei trans-red bieten wir Ihnen professionelle technische Übersetzungen von Deutsch und Englisch nach Russisch. Unter der Leitung von Elena Fischer, einer erfahrenen Diplom-Übersetzerin und Dolmetscherin für Russisch, Englisch und Deutsch, garantieren wir Ihnen hochwertige Übersetzungen in den Bereichen Maschinen- und Anlagenbau, Hydraulik sowie technische Dokumentationen und Pflichten- und Lastenhefte. Warum trans-red für technisches Übersetzen? Fachliche Expertise: Unsere Übersetzer verfügen über fundierte Kenntnisse und Erfahrungen im technischen Bereich. Sie sind vertraut mit spezifischem Fachvokabular und Terminologien, um eine präzise und akkurate Übersetzung zu gewährleisten. Qualitätskontrolle: Jede Übersetzung wird sorgfältig geprüft und überarbeitet, um höchste Qualität und Genauigkeit sicherzustellen. Wir legen Wert auf eine gründliche Qualitätskontrolle, um sicherzustellen, dass Ihre technischen Dokumente korrekt übersetzt werden. Kundenspezifische Lösungen: Wir passen unsere Übersetzungsleistungen an Ihre spezifischen Anforderungen an. Ob es sich um Handbücher, technische Spezifikationen oder Pflichtenhefte handelt, wir bieten maßgeschneiderte Lösungen, die Ihren Bedürfnissen entsprechen. Vertraulichkeit: Wir behandeln alle übermittelten Informationen vertraulich und stellen sicher, dass Ihre technischen Unterlagen sicher und geschützt sind. Ihre Daten sind bei uns in guten Händen. Unsere Leistungen im technischen Übersetzen umfassen: Maschinen- und Anlagenbau: Übersetzung von technischen Handbüchern, Bedienungsanleitungen, Spezifikationen und mehr. Hydraulik: Übersetzung von technischen Dokumentationen, Katalogen, Produktbeschreibungen und mehr. Technische Dokumentationen: Übersetzung von Pflichten- und Lastenheften, Produktionsunterlagen, Sicherheitsrichtlinien und mehr. Kontaktieren Sie uns noch heute! Bereit, Ihre technischen Dokumente professionell übersetzen zu lassen? Kontaktieren Sie uns noch heute, um mehr über unser technisches Übersetzen zu erfahren und ein individuelles Angebot zu erhalten. Wir freuen uns darauf, Ihnen bei Ihren Übersetzungsbedürfnissen behilflich zu sein!
Finanzübersetzungen

Finanzübersetzungen

Mit vielen Jahren Erfahrung in der Finanzübersetzung ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Chinesisch, Russisch, Italienisch, Arabisch, Deutsch, Türkisch, Spanisch, Portugiesisch u.a.
Übersetzungen für Marketing

Übersetzungen für Marketing

Eine Marketingübersetzung, die qualitativ nicht optimal erledigt wird, kann negativ das Image des Unternehmens und die Markenloyalität beeinflussen. Die Texte müssen deswegen im Geist der Zielsprache übersetzt werden und leicht lesbar sein. Die Spitzenqualität unserer Marketingübersetzungen gewährleisten wir mit innovativen und ganzheitlichen Dienstleistungen, die der Marketing-Branche angepasst sind. Solche Übersetzungen bieten wir unter dem Namen Schlüsselfertige ÜbersetzungenTM.
E-Commerce Übersetzung

E-Commerce Übersetzung

- Automatisierte und kostengünstige Übersetzungsprozesse mit Machine Translation + PE - Integration in Shop/PIM/CMS für schnellere Workflows - Kooperationsplattform für Ihr Projekt von A-Z
Sicherheit für Ihre Sprachübersetzung

Sicherheit für Ihre Sprachübersetzung

Die aktuelle Diskussion über Datensicherheit erfordert neue Lösungen bei der Datenübertragung. Wir können Ihnen verschiedene Varianten anbieten: Zusendung der Texte via Post, via Fax, als verschlüsseltes email (mit Kennwort) oder auch Ablage der Dokumente auf einen FTPS Server. Selbstverständlich schützen wir Ihre Daten vor Zugriffen von Dritten und schließen mit Ihnen auch gerne eine Geheimhaltungsvereinbarung ab.
Beglaubigte Übersetzung Arabisch Deutsch

Beglaubigte Übersetzung Arabisch Deutsch

Sie sind auf der Suche nach einem amtlichen Übersetzer für die arabische Sprache? Alphatrad bietet Ihnen das Know-how vereidigter und professioneller Übersetzer, die in der Lage sind, eine beglaubigte Übersetzung Arabisch-Deutsch oder Arabisch-Englisch Ihrer offiziellen und rechtlichen Dokumente anzufertigen. Was sind beglaubigte Übersetzungen? Welche Dokumente gehören eigentlich zu den beglaubigten Übersetzungen? Die Bandbreite ist vielfältig und reicht von Urkunden aller Art über Zeugnisse und Diplome bis hin zu Gerichtsurteilen und Firmenbuchauszügen. Immer dann, wenn Sie für solch wichtige Dokumente eine Übersetzung benötigen, sind wir von Alphatrad der richtige Ansprechpartner. Neben gängigen Sprachen bieten wir auch seltener an, darunter Japanisch oder Mazedonisch. Fragen Sie uns gerne, wir können Ihnen mit Sicherheit auch bei Ihrer beglaubigten Übersetzung Arabisch-Deutsch behilflich sein. Beglaubigte Übersetzungen für Arabisch von vereidigten Übersetzern beglaubigte Übersetzungen Arabisch-Deutsch, die für eine Behörde, ein Amt, eine öffentliche Institution oder ein Gericht bestimmt sind, muss ein vereidigter Übersetzer eingesetzt werden. Diese professionellen Übersetzer werden von den entsprechenden, hierfür zuständigen Stellen in Deutschland ernannt. Wir verfügen über ein umfassendes Netzwerk von vereidigten Übersetzern für Arabisch und viele anderen Sprachen. Eine zuverlässige und schnelle Bearbeitung Ihrer Dokumente ist damit garantiert. Typische Dokumente für beglaubigte Übersetzungen Arabisch-Deutsch Üblicherweise handelt es sich bei beglaubigten Übersetzungen für Arabisch um Dokumente wie zum Beispiel: arabische Geburtsurkunden arabische Heiratsurkunden Sterbeurkunden Scheidungsurkunden bzw. -urteile Urteile: Gerichtsurteile, Klageschriften, Strafprozessbescheide Zeugnisse, wie Abitur- oder andere Schulzeugnisse Arbeitszeugnisse Führungszeugnisse Führerscheine / Fahrererlaubnisse Handelsregisterauszüge Testamente Diplome Verträge Patente Kontoauszüge notarielle Urkunden Gutachten Ledigkeitsbescheinigungen Steuerbescheide Vollmachten und viele andere
Professioneller Übersetzungsservice inlingua Augsburg

Professioneller Übersetzungsservice inlingua Augsburg

Bei inlingua Augsburg erhalten Sie professionelle Übersetzung von Muttersprachlern. Unsere Dolmetscher und Übersetzer sind hochqualifiziert und können immer eine langjährige Erfahrung in ihrem Fachbereich und in ihrer Sprache vorweisen. Sie sind bei Gericht öffentlich bestellt und allgemein beeidigt oder ermächtigt. Unser Übersetzungsservice bietet eine breite Palette an Fachgebieten, um den perfekten Übersetzer für Ihren Auftrag zu finden. Fachübersetzung und beglaubigte Übersetzung - juristische, technische, beglaubigte oder medizinische Übersetzungen - Ihre Fachübersetzung ist bei den inlingua Experten in guten Händen. Mit unserem Team von Experten in verschiedenen Fachgebieten finden wir den perfekten Übersetzer für Ihren Auftrag. Die professionelle Übersetzung technischer, medizinischer oder juristischer Texte benötigt ein fundiertes Fachwissen. Unser Übersetzungsservice umfasst auch beglaubigte Übersetzungen für behördliche Angelegenheiten in Augsburg. Übersetzungsservice 4-Augen-Prinzip: Professionelle Fachübersetzungen. Alle Fachübersetzungen werden vor der Freigabe im Lektorat auf Sprache und Inhalt geprüft und korrekturgelesen. Erst wenn dieser Prozess erfolgreich abgeschlossen ist, wird der Text an den Auftraggeber weitergeleitet. So haben Sie die Sicherheit, dass die Fachübersetzung immer in der gewünschten Qualität und fehlerfrei bei Ihnen ankommt. Das ist inlingua-Übersetzungsservice, der den Unterschied macht. Dolmetscherbüro Augsburg: Professionelle Dolmetscher für verschiedene Sprachen. Sie benötigen einen Simultan- oder Konsekutivdolmetscher für Ihre Verhandlung, ein Symposium oder Ihre Fachtagung? Dolmetscher Augsburg: Unsere Dolmetscher greifen auf eine mehrjährige Berufserfahrung zurück und sind selbstverständlich zur Diskretion verpflichtet. Doch hier ist nicht nur die Sprachkompetenz gefragt: Auch Fingerspitzengefühl und interkulturelle Kompetenz entscheiden beim Dolmetschen über den Erfolg. Damit Sie völlig entspannt in Ihre Veranstaltung gehen können, unterstützen wir Sie mit unserem Service Dolmetscher Augsburg. Unser Übersetzungsbüro steht gerne bei Fragen zur Verfügung! Sie haben noch Fragen oder möchten sich beraten lassen? Lernen Sie unser Übersetzungsbüro persönlich kennen.
SEO-Übersetzungen beeinflussen maßgeblich den Erfolg des Online-Marketing.

SEO-Übersetzungen beeinflussen maßgeblich den Erfolg des Online-Marketing.

Bei der Erstellung von SEO-Übersetzungen liegt das Augenmerk des Fachübersetzers auf wiederkehrenden landestypischen Formulierungen und Terminologie. Landestypische Werbeaussagen oder Begriffe sind entscheidend für eine erfolgreiche SEO-Übersetzung. Das Suchverhalten der Internetnutzer bestimmt die Definition der SEO-relevanten Terminologie. Eine gezielte und präzise Bestimmung der SEO-Terminologie beeinflusst maßgeblich das Ranking der Website. LANDEXX-Fachpersonal für den Bereich SEO-Übersetzungen ist speziell für diesen Anwendungsfall geschult.
Juristische Übersetzungen unverzüglich

Juristische Übersetzungen unverzüglich

Juristische Übersetzungen: unverzüglich = sofort, umgehend? Im Duden werden diese Begriffe als Synonyme geführt, in der Rechtssprache gibt es jedoch einen Unterschied… „Unverzüglich“ ist in § 121 Abs. 1 S. 1 des BGB verankert und als „ohne schuldhaftes Verzögern“ definiert. Deshalb würde ich „unverzüglich“ nicht mit „immediately“, sondern mit „without (undue) delay“ übersetzen. Ein englischer Leser, der „immediately“ liest, würde mit diesem Begriff etwas anderes verbinden und sich eventuell in falscher Sicherheit wiegen. Immediately würde ich umgekehrt nicht mit „unverzüglich“ übersetzen, weil man mit „unverzüglich“ in Deutschland eine konkrete Auslegung verbindet, die jedoch vom englischsprachigen Verfasser so nicht beinhaltet ist. Je nach Bestimmungszweck einer Übersetzung kann ein solcher Begriff einen Unterschied machen, z.B. wenn die Vertragsparteien vor Gericht landen und von anderen Voraussetzungen ausgehen.
Fachübersetzung Englisch • Italienisch • Deutsch

Fachübersetzung Englisch • Italienisch • Deutsch

Bettina Chegini – Staatlich geprüfte und allgemein beeidigte Übersetzerin und Dolmetscherin in München Sie benötigen eine beglaubigte Übersetzung von Urkunden, Verträgen, Handelsregisterauszügen, Satzungen, Auditberichten, Marketing-Unterlagen o.a.? Vom Verkaufsprospekt über Verträge und den Gesellschaftsvertrag bis hin zum Geschäftsbericht finden Sie in mir eine kompetente, zuverlässige und engagierte Sprachdienstleisterin. Bei mir können Sie Professionalität, Kompetenz, Kundenorientierung und Präzision erwarten. Ich wickle Ihren Auftrag persönlich ab und gebe Ihre Dokumente nicht ohne Rücksprache mit Ihnen an Dritte weiter. Dies garantiert Ihnen eine gleichbleibende Qualität, größere Sicherheit und Vertraulichkeit. Auf Wunsch und nach Vereinbarung kann die Übersetzung auf Grundlage der DIN EN 15038:2006 (D) erstellt werden; in diesem Fall wird ein weiterer Sprachenexperte hinzugezogen. Meine Fachgebiete im Bereich Wirtschaft und Finanzen sind Verträge Wirtschaftsrecht, Gesellschaftsrecht Jahresabschlüsse, Geschäftsberichte Handelsregisterauszug Gesellschaftsvertrag, Satzung
Finanzübersetzungen – mit kompetenten Profis auf der sicheren Seite

Finanzübersetzungen – mit kompetenten Profis auf der sicheren Seite

Juristische Übersetzungen Kompetent übersetzt so wichtig wie klar und ansprechend formuliert. Was Präzision, Fachkompetenz und Terminologie anbelangt, sind Finanzübersetzungen nicht mehr oder weniger spezifisch als andere Fachübersetzungen auch. Aber sie haben darüber hinaus noch ihre eigenen Besonderheiten. Wenn es um Wirtschaft, Handel und Finanzen geht, sind wir in einem Bereich, der wie kaum ein anderer unter dem Einfluss der Globalisierung steht. Ob Finanzdienstleister, börsennotierte Großkonzerne, kleine international tätige Unternehmen oder private Kapitalanleger – für alle, die auf diesem Sektor agieren, ist Internationalität das A und O. Und während die Weltwirtschaft immer mehr zusammenwächst, steigt auch der Bedarf an fachkompetenten und rechtlich präzisen Übersetzungen, deren Terminologie Wirtschaft und Handel zeitgemäß widerspiegelt. Auch in Zukunft verringert sich der Übersetzungsbedarf wohl nicht, eher ganz im Gegenteil, denn der sehr dynamische Markt wird zunehmend reguliert und es kommen immer mehr Auflagen an die Dokumentation und Kommunikation hinzu. Neben Bilanzen, Geschäfts- und Börsenberichten, geht es vor allem auch um die Erstellung von Produktinformationen, Marktberichten und Compliance-Reporte, die einer Vielzahl von Zielgruppen mehrsprachig zur Verfügung gestellt werden müssen. Übersetzungsprojekte wie diese mit dem Anspruch von hochspezifischen Fachkenntnissen in Wirtschaft, Recht und Finanzen sowie einer oft viel zu knappen Bearbeitungszeit sind genau unser Metier. Als erfahrener und verlässlicher Sprachdienstleister mit Zertifizierung nach ISO 17100 sind wir bestens gerüstet, nicht zuletzt, da die Kompetenz unserer spezialisierten Teams für Wirtschaftsübersetzungen gleich mehrere Fachbereiche umfasst. Was macht Finanzübersetzungen so besonders? Kompetent übersetzt so wichtig wie klar und ansprechend formuliert Was Präzision, Fachkompetenz und Terminologie anbelangt, sind Finanzübersetzungen nicht mehr oder weniger spezifisch als andere Fachübersetzungen auch. Aber sie haben darüber hinaus noch ihre eigenen Besonderheiten. Zum einen ist die Sprache im Wirtschafts- und Finanzwesen eine Welt für sich, die wiederum in mehrere eigene „Sprachwelten“ zerfällt, und zum anderen erwarten die Akteure im Finanzbusiness heute mehr denn je, dass eine höchst kompetente Übersetzung der Fachinhalte auch durch eine klare und leicht nachvollziehbare Formulierung überzeugt und so eine wichtige Rolle in der globalen Finanzkommunikation spielen kann. Eine echte Herausforderung, die nur in einem gewaltigen Balanceakt zu meistern und für uns der Grund ist, dass wir Finanzübersetzungen nur in die Hände unserer geschulten Profis geben. Sie schaffen es, komplexe Sachverhalte und harte Faktoren in einen gut verständlichen Text zu verwandeln, der interessiert und informiert. Denn ob Bilanz, Jahresabschluss oder Börsenbericht – es geht immer um mehr als Zahlen. Andere Länder, andere Begriffe … auf die sprachliche Nuance kommt es an Unsere qualifizierten Wirtschaftsübersetzer:innen schlagen die Brücke zwischen Zahlen, Sprachen und Kulturen. Sie verfügen nicht nur über ein allumfassendes Know-how im Finanzbusiness, verstehen den engen Zusammenhang zwischen Finanz- und Rechtssprache und beherrschen den Gebrauch der richtigen Fachterminologie, sondern sind vor allem auch in der Lage, die Nuancen ihrer Bedeutung in eine andere Sprache zu übersetzen, was eine fachkundige Analyse des Kontextes voraussetzt. Gerade bei Finanztexten haben Fachbegriffe aus der Ausgangssprache in der Zielsprache oft keine genaue Entsprechung in Form eines einzelnen Wortes. So stehen zum Beispiel für den deutschen Ausdruck „Abschreibungen“ im Englischen drei Begriffe (depreciation, amortisation und impairment)
Juristische Übersetzungen

Juristische Übersetzungen

Die juristische Übersetzung gehört zu den Fachübersetzungen aus dem Rechtsbereich, auch Rechtsübersetzungen genannt. Juristische Fachübersetzungen umfassen Verträge, AGBs, Urteile, Gesetze und andere Unterlagen. Diese müssen unbedingt von spezialisierten Übersetzern angefertigt werden. Auf diesem Gebiet sind fachlich-gedankliche Präzision und Textgenauigkeit die absoluten Maßgaben. Daher sind bei uns einige Fachübersetzer auch Rechtsanwälte, die an den Gerichten in den jeweiligen Ländern der Zielsprache zugelassen sind oder sogar als vereidigte Übersetzer an diesen arbeiten. Ihre Rechtsübersetzungen werden auf jeden Fall von Fachleuten bearbeitet, die über ein Jurastudium bzw. langjährige Erfahrungen auf diesem Gebiet verfügen und daher die verwendete Terminologie perfekt beherrschen.
Blechverkleidung

Blechverkleidung

Das hinzu gewonnene Kompetenzfeld Blechverkleidungen für den Maschinenbau zusammen mit der Pulverbeschichtung eröffnet für ERNST MECK neue Applikationen. Die individuelle Formgebung unter Nutzung intelligenter Technologie bedeutet jedoch keineswegs den Verzicht auf professionelle Beratung und strikte Orientierung an den Bedürfnissen der Kunden. Im Mittelpunkt steht dabei nicht das Problem, sondern die Lösung! ERNST MECK begleitet als Partner Kundenprojekte bereits ab der Projektierungsphase - über die CAD-gestützte Konstruktion und Planung bis hin zu der qualitätsgesicherten Realisierung passgenauer, montagefertiger Maschinenverkleidungen. Kundenseitige Design-Vorgaben können online in den Fertigungsprozess einfließen und CNC-gesteuert umgesetzt werden. So entstehen fließend prazise Verkleidungen in höchster Qualität.
Leistungen des Übersetzungsbüros Zölde

Leistungen des Übersetzungsbüros Zölde

Übersetzungen deutsch - rumänisch, rumänisch - deutsch technische Texte: - Bedienungsanleitungen, Software-Dokumentationen, Leistungshefte juristische Texte: - Verträge, Patente, Anklageschriften, Strafverfahren, Gerichtsverhandlungen kaufmännische und gewerbliche Texte: - Aufträge, Ausschreibungen, Akkreditive, Bilanzen, Präsentationen, Werbetexte, Publikationen, Internetseiten, Geschäftsberichte, Prospekte, Geschäftskorrespondenz Dolmetschertätigkeiten - für Firmen und Behörden, Kanzleien und Privatkunden Korrekturlesung
Übersetzungsdienste Deutsch

Übersetzungsdienste Deutsch

trans-red bietet Ihnen erstklassige Übersetzungsdienste Deutsch an, um sicherzustellen, dass Ihre Inhalte klar und verständlich in der deutschen Sprache kommuniziert werden. Unter der Leitung von Elena Fischer, einer erfahrenen Diplom-Übersetzerin und Dolmetscherin für Russisch, Englisch und Deutsch, stehen wir Ihnen mit unserer fachlichen Expertise zur Verfügung. Warum trans-red für Übersetzungsdienste Deutsch? Muttersprachliche Kompetenz: Unsere Übersetzer sind Muttersprachler des Deutschen und beherrschen die Sprache in all ihren Feinheiten. Dadurch gewährleisten wir eine präzise und authentische Übersetzung Ihrer Inhalte. Fachliche Expertise: Unser Team verfügt über umfangreiche Erfahrung in verschiedenen Fachgebieten, einschließlich Technik, Recht, Medizin, Elektrotechnik, Literatur und mehr. Wir passen die Übersetzung an den Kontext Ihres Dokuments an, um sicherzustellen, dass die Fachterminologie korrekt wiedergegeben wird. Qualitätskontrolle: Jede Übersetzung wird sorgfältig geprüft und überarbeitet, um höchste Qualität und Genauigkeit sicherzustellen. Wir legen großen Wert auf eine gründliche Qualitätskontrolle, um sicherzustellen, dass Ihre Dokumente korrekt übersetzt werden. Flexibilität und Pünktlichkeit: Wir passen uns Ihren Zeitplänen an und liefern die Übersetzungen innerhalb des vereinbarten Zeitrahmens. Sie können sich darauf verlassen, dass wir Ihre Fristen einhalten und Ihnen eine schnelle und zuverlässige Dienstleistung bieten. Unsere Übersetzungsdienste Deutsch umfassen: Technische Übersetzungen: Maschinen- und Anlagenbau, Elektrotechnik, Hydraulik, technische Dokumentationen und mehr auf Deutsch. Juristische Übersetzungen: Verträge, Gerichtsurteile, rechtliche Dokumente und mehr auf Deutsch. Medizinische Übersetzungen: Arztbriefe, medizinische Befunde, Fachartikel und mehr auf Deutsch. Literarische Übersetzungen: Bücher, Kurzgeschichten, Gedichte und mehr auf Deutsch. Kontaktieren Sie uns noch heute! Wenn Sie professionelle Übersetzungsdienste Deutsch benötigen, stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. Kontaktieren Sie uns noch heute, um mehr über unsere Dienstleistungen zu erfahren und ein individuelles Angebot zu erhalten. Wir freuen uns darauf, Ihnen zu helfen!
Übersetzungsdienste Englisch

Übersetzungsdienste Englisch

Bei trans-red bieten wir Ihnen hochwertige Übersetzungsdienste Englisch an, um sicherzustellen, dass Ihre Inhalte klar und verständlich in der englischen Sprache kommuniziert werden. Unter der Leitung von Elena Fischer, einer erfahrenen Diplom-Übersetzerin und Dolmetscherin für Russisch, Englisch und Deutsch, stehen wir Ihnen mit unserer fachlichen Expertise zur Verfügung. Warum trans-red für Übersetzungsdienste Englisch? Muttersprachliche Kompetenz: Unsere Übersetzer sind muttersprachliche Englischexperten, die ein tiefes Verständnis der Sprache und ihrer Feinheiten haben. Dadurch gewährleisten wir eine präzise und authentische Übersetzung Ihrer Inhalte. Fachliche Expertise: Unser Team verfügt über umfangreiche Erfahrung in verschiedenen Fachgebieten, einschließlich Technik, Recht, Medizin, Elektrotechnik, Literatur und mehr. Wir passen die Übersetzung an den Kontext Ihres Dokuments an, um sicherzustellen, dass die Fachterminologie korrekt wiedergegeben wird. Qualitätskontrolle: Jede Übersetzung wird sorgfältig geprüft und überarbeitet, um höchste Qualität und Genauigkeit sicherzustellen. Wir legen großen Wert auf eine gründliche Qualitätskontrolle, um sicherzustellen, dass Ihre Dokumente korrekt übersetzt werden. Flexibilität und Pünktlichkeit: Wir passen uns Ihren Zeitplänen an und liefern die Übersetzungen innerhalb des vereinbarten Zeitrahmens. Sie können sich darauf verlassen, dass wir Ihre Fristen einhalten und Ihnen eine schnelle und zuverlässige Dienstleistung bieten. Unsere Übersetzungsdienste Englisch umfassen: Technische Übersetzungen: Maschinen- und Anlagenbau, Elektrotechnik, Hydraulik, technische Dokumentationen und mehr auf Englisch. Juristische Übersetzungen: Verträge, Gerichtsurteile, rechtliche Dokumente und mehr auf Englisch. Medizinische Übersetzungen: Arztbriefe, medizinische Befunde, Fachartikel und mehr auf Englisch. Literarische Übersetzungen: Bücher, Kurzgeschichten, Gedichte und mehr auf Englisch. Kontaktieren Sie uns noch heute! Wenn Sie professionelle Übersetzungsdienste Englisch benötigen, stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. Kontaktieren Sie uns noch heute, um mehr über unsere Dienstleistungen zu erfahren und ein individuelles Angebot zu erhalten. Wir freuen uns darauf, Ihnen zu helfen!
Übersetzungsdienste Arabisch

Übersetzungsdienste Arabisch

trans-red bietet Ihnen erstklassige Übersetzungsdienste Arabisch an, um sicherzustellen, dass Ihre Inhalte klar und verständlich in der arabischen Sprache kommuniziert werden. Unter der Leitung von Elena Fischer, einer erfahrenen Diplom-Übersetzerin und Dolmetscherin für Russisch, Englisch und Deutsch, stehen wir Ihnen mit unserer fachlichen Expertise zur Verfügung. Warum trans-red für Übersetzungsdienste Arabisch? Muttersprachliche Kompetenz: Unsere Übersetzer sind Muttersprachler des Arabischen und beherrschen die Sprache in all ihren Nuancen. Dadurch gewährleisten wir eine präzise und authentische Übersetzung Ihrer Inhalte. Fachliche Expertise: Unser Team verfügt über umfangreiche Erfahrung in verschiedenen Fachgebieten und kann Ihre Dokumente entsprechend dem Fachjargon des jeweiligen Bereichs übersetzen. Qualitätskontrolle: Jede Übersetzung wird sorgfältig geprüft und überarbeitet, um höchste Qualität und Genauigkeit sicherzustellen. Wir legen großen Wert auf eine gründliche Qualitätskontrolle, um sicherzustellen, dass Ihre Dokumente korrekt und akkurat übersetzt werden. Flexibilität und Pünktlichkeit: Wir passen uns Ihren Zeitplänen an und liefern die Übersetzungen innerhalb des vereinbarten Zeitrahmens. Sie können sich darauf verlassen, dass wir Ihre Fristen einhalten und Ihnen eine schnelle und zuverlässige Dienstleistung bieten. Unsere Übersetzungsdienste Arabisch umfassen: Technische Übersetzungen: Maschinen- und Anlagenbau, Elektrotechnik, technische Dokumentationen und mehr auf Arabisch. Juristische Übersetzungen: Verträge, Gerichtsurteile, rechtliche Dokumente und mehr auf Arabisch. Medizinische Übersetzungen: Medizinische Berichte, Arztbriefe, medizinische Befunde und mehr auf Arabisch. Literarische Übersetzungen: Bücher, Kurzgeschichten, Gedichte und mehr auf Arabisch. Kontaktieren Sie uns noch heute! Wenn Sie professionelle Übersetzungsdienste Arabisch benötigen, stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. Kontaktieren Sie uns noch heute, um mehr über unsere Dienstleistungen zu erfahren und ein individuelles Angebot zu erhalten. Wir freuen uns darauf, Ihnen zu helfen!
Übersetzungsdienste Ukrainisch

Übersetzungsdienste Ukrainisch

trans-red bietet Ihnen professionelle Übersetzungsdienste Ukrainisch an, um sicherzustellen, dass Ihre Inhalte klar und präzise in der ukrainischen Sprache vermittelt werden. Unter der Leitung von Elena Fischer, einer erfahrenen Diplom-Übersetzerin und Dolmetscherin für Russisch, Englisch und Deutsch, stehen wir Ihnen mit unserer fachlichen Expertise zur Verfügung. Warum trans-red für Übersetzungsdienste Ukrainisch? Muttersprachliche Kompetenz: Unsere Übersetzer sind Muttersprachler des Ukrainischen und beherrschen die Sprache in all ihren Nuancen. Dadurch gewährleisten wir eine präzise und authentische Übersetzung Ihrer Inhalte. Fachliche Expertise: Unser Team verfügt über umfangreiche Erfahrung in verschiedenen Fachgebieten und kann Ihre Dokumente entsprechend dem Fachjargon des jeweiligen Bereichs übersetzen. Qualitätskontrolle: Jede Übersetzung wird sorgfältig geprüft und überarbeitet, um höchste Qualität und Genauigkeit sicherzustellen. Wir legen großen Wert auf eine gründliche Qualitätskontrolle, um sicherzustellen, dass Ihre Dokumente korrekt und akkurat übersetzt werden. Flexibilität und Pünktlichkeit: Wir passen uns Ihren Zeitplänen an und liefern die Übersetzungen innerhalb des vereinbarten Zeitrahmens. Sie können sich darauf verlassen, dass wir Ihre Fristen einhalten und Ihnen eine schnelle und zuverlässige Dienstleistung bieten. Unsere Übersetzungsdienste Ukrainisch umfassen: Technische Übersetzungen: Maschinen- und Anlagenbau, Elektrotechnik, technische Dokumentationen und mehr auf Ukrainisch. Juristische Übersetzungen: Verträge, Gerichtsurteile, rechtliche Dokumente und mehr auf Ukrainisch. Medizinische Übersetzungen: Medizinische Berichte, Arztbriefe, medizinische Befunde und mehr auf Ukrainisch. Literarische Übersetzungen: Bücher, Kurzgeschichten, Gedichte und mehr auf Ukrainisch. Kontaktieren Sie uns noch heute! Wenn Sie professionelle Übersetzungsdienste Ukrainisch benötigen, stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. Kontaktieren Sie uns noch heute, um mehr über unsere Dienstleistungen zu erfahren und ein individuelles Angebot zu erhalten. Wir freuen uns darauf, Ihnen zu helfen!
Wirschaftsübersetzungen

Wirschaftsübersetzungen

Finanzübersetzungen anvertrauen wir bei Leemeta nur anerkannten Linguisten mit guten Kenntnissen der Finanzterminologie. Fachübersetzungen von Finanz-, Prüfungs- und Jahresberichten, Marketingplänen und anderen Finanztexten gewährleisten wir mit innovativen und ganzheitlichen Dienstleistungen, die dem Finanzbereich und dessen Zweigen angepasst sind. Solche Übersetzungen bieten wir unter dem Namen Schlüsselfertige ÜbersetzungenTM.
Mit der richtigen Übersetzung läuft’s

Mit der richtigen Übersetzung läuft’s

Einer der ersten wirklich heißen Tage diesen Jahres. Die Agentur Tranzzlate steht geschlossen und hoch motiviert an der Startlinie in Geretsried. Warum? Weil auch wir uns beim Firmenlauf präsentieren wollen. Mehr als 3000 Läufer haben sich hier zusammengefunden, um über ca 4,5 KM quer durch Geretsried ihre Firmen zu zeigen. Es ist 19 Uhr, der Start ertönt und ein rotes Auto führt die Massen an. Die Anwohner haben die heißen Straßen mit Wasser besprengt, so war der Lauf ehe er gerade begonnen hat, auch schon vorbei. Spitzenreiter unseres Teams war Enzo Mandara mit einer Netto-Zeit von 16 Minuten und 14 Sekunden, dicht gefolgt vom Kopf der Agentur Marc-André Böttcher.
Portugiesisch Übersetzung mit Sicherheit

Portugiesisch Übersetzung mit Sicherheit

Die Sicherheit Ihrer Daten ist uns sehr wichtig. Schon bei der Übertragung legen wir hier Wert auf größtmögliche Sicherheit. Daher können Sie unter folgenden Übertragungswegen wählen:
Beglaubigte Übersetzung

Beglaubigte Übersetzung

Bei trans-red bieten wir beglaubigte Übersetzungen von Russisch nach Deutsch für eine Vielzahl von Dokumenten an. Unter der Leitung von Elena Fischer, einer erfahrenen Diplom-Übersetzerin und Dolmetscherin für Russisch, Englisch und Deutsch, können Sie sich auf eine präzise und rechtssichere Übersetzung verlassen, die von Behörden und Ämtern anerkannt wird. Warum beglaubigte Übersetzungen von trans-red? Rechtssicherheit: Unsere beglaubigten Übersetzungen werden von vereidigten Übersetzern angefertigt und mit einem Stempel und einer offiziellen Bestätigung versehen. Dadurch wird die Richtigkeit und Gültigkeit der Übersetzung bescheinigt, sodass Sie rechtlich abgesichert sind. Behördenanerkennung: Unsere beglaubigten Übersetzungen werden von Behörden und Ämtern anerkannt und akzeptiert. Egal ob es sich um Urkunden, Zeugnisse oder andere behördliche Dokumente handelt – mit einer beglaubigten Übersetzung von trans-red sind Sie auf der sicheren Seite. Vertraulichkeit: Wir behandeln Ihre sensiblen Dokumente mit höchster Vertraulichkeit und stellen sicher, dass sie sicher und geschützt sind. Ihre Daten sind bei uns in guten Händen. Unsere beglaubigten Übersetzungen umfassen: Urkunden: Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Sterbeurkunden, Scheidungsurkunden und mehr. Zeugnisse: Reifezeugnisse, Abschlusszeugnisse, Arbeitszeugnisse und mehr. Behördliche Dokumente: Amtliche Schreiben, Bescheinigungen, Genehmigungen und mehr. Wie funktioniert eine beglaubigte Übersetzung? Sie senden uns eine Kopie des zu übersetzenden Dokuments. Unsere vereidigten Übersetzer fertigen die Übersetzung an und versehen sie mit einem Stempel und einer offiziellen Bestätigung. Sie erhalten die beglaubigte Übersetzung zusammen mit dem Originaldokument zurück. Kontaktieren Sie uns noch heute! Wenn Sie eine beglaubigte Übersetzung benötigen, können Sie sich auf trans-red verlassen. Kontaktieren Sie uns noch heute, um mehr über unsere beglaubigten Übersetzungen zu erfahren und ein individuelles Angebot zu erhalten. Wir freuen uns darauf, Ihnen zu helfen!
Wer mehr von der Japanisch Übersetzung und Sprache erfahren will

Wer mehr von der Japanisch Übersetzung und Sprache erfahren will

Japanisch ist die Amtssprache Japans und wird auch in einigen Regionen Brasiliens und der USA aufgrund von Einwanderung gesprochen. Das Japanische ist für Europäer phonetisch relativ einfach zu erlernen, daher können wir uns mündlich schnell mit dem Grundwortschatz im Land zurechtfinden, da wir die Laute gut imitieren und übernehmen können. Die schriftliche Umsetzung hingegen bereitet uns mehr Schwierigkeiten.
Die Besonderheiten der Deutsch – Arabisch – Übersetzung

Die Besonderheiten der Deutsch – Arabisch – Übersetzung

Im Arabischen gibt es eine Vielzahl von Dialekten, wobei durch moderne Medien, insbesondere Radio und Fernsehsender das Hocharabisch flächendeckend am gängigsten ist. Dennoch ist es für den arabisch Übersetzer oftmals hilfreich, den Text an die Zielgruppe, als den regional gängigen arabisch Dialekt, anzupassen. Als Übersetzungsbüro und Übersetzer für Arabisch wissen wir um die Eigenheiten der arabischen Sprache und können Ihre Deutsch Arabisch Übersetzung oder Arabisch Deutsch Übersetzung fachgerecht ausführen. Seit 1986 fertigen wir Sprachübersetzungen an. Eine Deutsch-Arabisch Übersetzung erfordert neben der genauen Kenntnis der Zielgruppe sowie des gewünschten Sprachraumes auch genaue Kenntnisse bezüglich der Schreibweise und der Typenwahl. Im Arabischen gibt es deutliche Unterschiede zur deutschen Sprache; abgesehen davon, dass die Buchstabenfolge von rechts nach links geschrieben wird, besteht beispielsweise die arabische Sprache aus Langvokalen und Konsonanten, die in einer Form vorkommen, wie wir sie nicht ohne Weiteres kennen. Unsere zuverlässigen und erprobten Muttersprachler kennen sämtliche Anforderungen bezüglich einer Arabisch-Übersetzung und können Ihre Texte fehlerfrei und lokal angepasst, optimal umsetzen.
Voice-over und Untertitelung

Voice-over und Untertitelung

Mit audiovisuellen Inhalten in vielen Sprachen erreicht Ihre Botschaft ein breites Publikum. EINE KOMPLETTLÖSUNG Sie möchten Ihre multimedialen Inhalte, wie beispielsweise Rundfunkwerbung, Produkt-, Schulungs- und Anleitungsvideos, einem breiteren Publikum zugänglich machen? Wir helfen Ihnen gern. Sie erhalten von uns ein Transkript (auf Wunsch mit Timecodes). Der transkribierte Text wird daraufhin übersetzt. Sie können das Voiceover selbst übernehmen oder Sie überlassen es einem unserer professionellen Sprecher. Eine andere Möglichkeit: Wir erstellen Untertitel und sorgen für die Übersetzung. TRANSKRIPTION Transkription heißt soviel wie Wiedergabe des gesprochenen Wortes in Schriftform. Unsere Transkription ist auf Wunsch auch zeitcodiert, sodass Sie den Text sofort verwenden können. Das Transkript kann in andere Sprachen übersetzt werden und ist entweder die Grundlage Ihres eigenen Voice-overs oder das Manuskript für einen unserer professionellen Sprecher. Die Texte können auch als Untertitel in Ihre Multimediainhalte eingefügt werden. Wir lektorieren selbstverständlich auch Inhalte, die von Ihnen transkribiert wurden. UNTERTITELUNG Online-Inhalte werden mittlerweile bevorzugt auf Smartphones angezeigt. Eine Untertitelung Ihrer Filme, Videos und Multimediaproduktionen ist daher eine gute Methode, um Ihre Botschaft zu verbreiten – auch ohne Ton. Kompetente Untertitler und professionelle Tools sind unser Mittel gegen schwerfällige und lange Untertitel und unpassende Geschwindigkeiten. Wir liefern Untertitel in allen Sprachen und wählen für Ihren Auftrag qualifizierte, muttersprachliche Untertitler aus, die mit allen Nuancen der Sprache und des Kulturraums vertraut sind. VOICE-OVER Die Verwendung von Videos im Online-Marketing ist geradezu explodiert und es wird prognostiziert, dass Videos den größten Anteil aller Online-Inhalte ausmachen werden. Eine Videoproduktion ist teuer. Daher ist ein Voice-over eine gute Lösung, wenn Sie Ihre Zielgruppe auf anderen Märkten erreichen wollen. Mit einem Voice-over verleiht ein Studiosprecher Ihren Produktionen eine Stimme, sodass sie global eingesetzt werden können. Wir bieten Ihnen eine Komplettlösung, damit wir sicher sind, dass alle Aspekte Ihres Auftrags berücksichtigt werden, beispielsweise Dialekte, Akzente, Tonfall und technische Anforderungen. ÜBERSETZUNG UND LOKALISIERUNG Verleihen Sie Ihrer Marke ein Profil in einer anderen Sprache und überlassen Sie uns die Übersetzung Ihrer audiovisuellen Inhalte. Unsere Sprachexperten sind Muttersprachler, die alle Nuancen der Sprache beherrschen und auch kulturelle Unterschiede mit einbeziehen. Selbstverständlich werden Stilvorgaben stets berücksichtigt. PROFESSIONELLES NETZWERK Wir arbeiten nur mit professionellen, muttersprachlichen Studiosprechern, Übersetzern und Untertitlern, die Ihrer Marke in einer anderen Sprache eine neue Stimme verleihen. Es ist wichtig, genau die richtige Stimme für Ihr Projekt zu finden. Bevor wir jemanden buchen, stellen wir Ihnen unsere Wahl vor, damit Sie mit der Stimme, dem Akzent und dem Tonfall auch zufrieden sind.
Hoch hinaus! Mit der richtigen Übersetzung

Hoch hinaus! Mit der richtigen Übersetzung

Samstagnachmittag, die Sonne im Voralpenland bei Bad Tölz scheint, ein Gleitschirm segelt durch die Luft. TRANZZLATE prangt in großen Lettern auf dem gelben Segler. Hier in windigen Höhen und mit ungehindertem Blick über die bergige Landschaft entspannt Hr. Böttcher, Geschäftsführer von Tranzzlate, nach einem stressigen Tag in der Agentur. Einen Gegenpol zur Arbeit zu schaffen, ist gerade in stressigen Situationen sehr wichtig. Wer auf seinen nötigen Ausgleich achtet, ist produktiver, kreativer und denkt lösungsorientierter. Und diese Eigenschaften sind wichtig, um die täglichen Anforderungen im gewohnten Niveau zu erledigen. Es muss ja nicht gerade der Gleitschirm sein – für manch anderen ist es vielleicht der Spaziergang mit dem Vierbeiner oder ein schöner Roman. Wichtig für den einzelnen ist, einen Weg zu finden auch in stressigen Situationen von der Arbeit abzuschalten. Gute Arbeit geht nicht ohne den Ausgleich, doch wer nur seinem Hobby frönt, ist nicht erfolgreich. Es gilt den goldenen Mittelweg zu finden. Fest steht: Dank des Ausgleichs behalten Sie einen klaren Kopf, wenn es darauf ankommt und die Situation es verlangt. Hobbys und Erholung sind für die Arbeit also ebenso wichtig, wie die Arbeit selbst. Und bei so manchem zeigen sich die Firmenziele auch im Hobby – hoch hinaus!
Technische Übersetzungen

Technische Übersetzungen

Die Übersetzung technischer Dokumente ist ein Muss, wenn sich Ihr Unternehmen neue Märkte erschließt. AdHoc Translations bietet professionelle Übersetzungen für technische Texte. Wir finden eine Lösung, die hinsichtlich Qualität und Arbeitsprozess ideale Ergebnisse für Ihr Unternehmen liefert. Technische Übersetzungen betreffen verschiedene Arten von Texten in diversen technischen Bereichen, darunter Gebrauchsanleitungen, Produktbeschreibungen, Sicherheitsanweisungen und Reparaturhandbücher. GEMEINSAM FINDEN WIR DIE BESTE LÖSUNG FÜR DIE ÜBERSETZUNG IHRER TECHNISCHEN TEXTE Die Wahl der besten Lösung für die Übersetzung Ihrer technischen Texte erfordert ein fundiertes Verständnis ihrer späteren Verwendung. Und wir müssen wissen, wer die Texte lesen wird. Deshalb werden wir Sie gründlich befragen, um Ihrer Übersetzung den idealen Übersetzer zuzuweisen und den optimalen Workflow für die Texte festzulegen. REINE ÜBERSETZUNG Was ist eine reine Übersetzung? Ein auf das Fachgebiet spezialisierter, technischer Übersetzer übersetzt den Text und liest ihn Korrektur. Welche Texte eignen sich dafür? Technische Texte, die in Ihrem Unternehmen verwendet werden. Was Sie von uns bekommen: Eine hochwertige Übersetzung, die den Ausgangstext treu wiedergibt und die korrekte Terminologie verwendet. + ZUSÄTZLICHES KORREKTURLESEN Was ist eine reine Übersetzung? Wein weiterer technischer Übersetzer liest den Text nochmals Korrektur. Welche Texte eignen sich dafür? Technische Texte, deren Leser ein Kunde oder ein Behördenvertreter sein könnte, sowie solche Texte, bei denen Unklarheiten ernste Konsequenzen haben könnten. Was Sie von uns bekommen: Eine zusätzliche Qualitätsprüfung der Übersetzung, bei der alle übersehenen Fehler und unklaren Formulierungen beseitigt werden. + DTP Was ist das? Ein Grafikdesigner layoutet den Text professionell. Welche Texte eignen sich dafür? Texte mit speziellem Layout, Bildern, technischen Zeichnungen usw. Was Sie von uns bekommen: Dokumente, bei denen das Layout dem Ausgangsdokument entsprechen soll, und druckfertig zu liefernde Dateien. + TERMINOLOGIE Was ist das? Erstellen und Pflege eines Glossars oder einer Datenbank mit der Terminologie des Unternehmens. Was spricht für diese Lösung? Technische Redakteure und Übersetzer sparen Zeit und können höhere Qualität liefern, wenn sie nachschlagen können, welche Terminologie sie benutzen sollen und welche nicht. Was Sie von uns bekommen: Einheitliche Terminologie in allen übersetzten Texten über alle Sprachen hinweg + CNS-INTEGRATION Was ist das? Die direkte Verknüpfung Ihres Redaktionssystems für technische Dokumente mit unserer technischen Plattform. Was spricht für diese Lösung? Texte zur Übersetzung zu schicken, geht mit dieser Lösung schnell und einfach, und die gelieferten Übersetzungen werden automatisch in das Redaktionssystem importiert. Was Sie von uns bekommen: Eine agilere Abwicklung, mehr Überblick und schnellere Veröffentlichung Ihrer Texte. + POST-TESTING Was ist das? Der Text wird auf der Plattform getestet, für die er bestimmt ist. Was spricht für diese Lösung? Sie sparen Zeit, die sonst durch nachfolgende Korrekturen verloren geht, denn Sie prüfen sofort, ob der Text ins Layout oder auf den Bildschirm passt. Was Sie von uns bekommen: Einen umfassenden Fehlerbericht mit Screenshots und Verbesserungsvorschlägen.
Website-Übersetzungen

Website-Übersetzungen

Übersetzen Sie Ihre Website und ebnen Sie Ihrem Geschäft den Weg zum globalen Erfolg. Die Kunden sind viel eher bereit, ein Produkt oder eine Leistung online zu kaufen, wenn die Website in ihrer eigenen Sprache verfügbar ist. AdHoc Translations übersetzt Ihre Website-Texte professionell. So steigern Sie den Traffic, gewinnen mehr Kunden uns steigern Ihren Umsatz. Website-Übersetzungen bringen alle Inhalte Ihrer Website in die Zielsprache, die Visitenkarte Ihres Unternehmens also. Die Texte müssen also Ihrer Marke gerecht werden und gut geschrieben sein. Sie müssen den Leser ansprechen und zugleich in jeder Sprache für Suchmaschinen optimiert sein. GEMEINSAM ERARBEITEN WIR DIE OPTIMALE LÖSUNG FÜR DIE ÜBERSETZUNG IHRER WEBSITE. In welche Sprachen Sie Ihre Website übersetzen, hängt von Ihrer Geschäftsstrategie ab. AdHoc Translations übersetzt Websites in jede beliebige Sprache und wir erarbeiten eine individuelle Lösung für Sie, damit Ihre Website-Texte schnell und effizient übersetzt werden. REINE ÜBERSETZUNG Was ist das? Ein professioneller Übersetzter übersetzt und korrigiert Ihre Texte (Translation and Proofreading, TP) Welche Texte eignen sich für TP? Website-Texte mit wenig Markenbezug (etwa Texte für das Intranet). Was erhalten Sie? Einen korrekten und gut geschriebenen Text, der den Quelltext wiedergibt. + ZUSÄTZLICHES KORREKTURLESEN Was ist das? Wein weiterer Übersetzer liest den Text nochmals Korrektur. Welche Texte eignen sich für TP? Website-Texte, bei denen die Übersetzung das Original getreu wiedergeben muss. Was erhalten Sie? Eine zusätzliche Qualitätsprüfung der Übersetzung, bei der übersehene Fehler und unklare Formulierungen beseitigt werden. + TRANSKREATION /LOKALISIERUNG Was ist das? Ein Werbetexter passt die Übersetzung kreativ für das Zielpublikum an. Welche Texte eignen sich dafür? Solche Websitetexte, bei denen die Übersetzung vom Quelltext abweichen kann, damit der Text in der Zielsprache lokalisiert wird. Was erhalten Sie? Einen kreativen und überzeugenden Text, der auf dem Quelltext abweicht, ihm inhaltlich jedoch treu bleibt. + SUCHMASCHINEN- OPTIMIERUNG Was ist das? Ein SEO-Experte (Search Engine Optimisation) optimiert die Schlagworte Ihrer Websitetexte für Suchmaschinen. Welche Texte eignen sich dafür? Websitetexte, bei denen Sie die verwendeten Schlagworte im übersetzten Text für Suchmaschinen optimieren möchten. Was erhalten Sie? Einen Text, der für die lokalen Suchmaschinen sichtbar ist. + POST-TESTING Was ist das? Der Text wird auf verschiedenen Plattformen getestet. Was spricht für diese Lösung? Webtexte müssen für jede Plattform individuell optimiert werden. Was erhalten Sie? Wir liefern einen umfassenden Fehlerbericht mit Screenshots und Änderungsvorschlägen.
Beglaubigte Übersetzung Chinesisch-Deutsch

Beglaubigte Übersetzung Chinesisch-Deutsch

Sie sind auf der Suche nach einem anerkanntem Übersetzer für die chinesische Sprache? Alphatrad Germany bietet Ihnen das Know-how professioneller und vereidigter Übersetzer, die in der Lage sind, eine beglaubigte Übersetzung Chinesisch-Deutsch oder Chinesisch-Englisch Ihrer offiziellen und rechtlichen Dokumente anzufertigen.
Beglaubigte Übersetzungen

Beglaubigte Übersetzungen

Mit vielen Jahren Erfahrung in der beglaubigten Übersetzung ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Chinesisch, Russisch, Italienisch, Arabisch, Dänisch, Französisch, Ukrainisch, Türkisch, Spanisch u.a.