Finden Sie schnell wörterbuchanalysen für Ihr Unternehmen: 322 Ergebnisse

Trinkwasseranalyse

Trinkwasseranalyse

Mit der neuen Trinkwasserverordnung (01. November 2011) kommen mehr Pflichten auf Hausverwalter und Eigentümer zu. Vertrauen Sie mit TEHA auf den gleichen zuverlässigen Servicepartner. TEHA hat die gesamte Kommunikation mit Labor, Kunde und Gesundheitsamt automatisiert und in den jährlich wiederkehrenden Prozess der Heizkostenabrechnung integriert. Selbstverständlich fehlt es auch nicht an internen Kontrollen, die Ihnen die Einhaltung aller Fristen gewährleisten.
MESSSYSTEM GO-TOC P Analyse & Probenaufbereitung

MESSSYSTEM GO-TOC P Analyse & Probenaufbereitung

Komplettes Messsystem zur kontinuierlichen Erfassung des gesamten organischen Kohlenstoffs (TOC) in Wasser mit automatischer Probenaufbereitung. Optional mit TN Messung. DER GO-TOC P / Analyse und Probenaufbereitung FUNKTION Messsystem zur Bestimmung des gesamten (TC), organischen (TOC), anorganischen (TIC) oder gelösten organischen Kohlenstoffs (DOC) nach DIN 38409 Teil 3 / EN 1484 und zur optionalen Bestimmung des gesamten gebundenen Stickstoffs (TNb) nach DIN 38409 Teil 27 in Wasser. Mit automatischer Probenaufbereitung für die Prozessanalyse oder zur manuellen bzw. automatischen Einzelproben-Analyse. FUNKTIONSWEISE Grundlage der Bestimmung ist die thermisch-katalytische Oxidation der zu analysierenden Wasserinhaltsstoffe. Die Mengenbestimmung erfolgt in einem Infrarot-Analysator. Detektiert werden die Gase CO2 für die Kohlenstoff- und NO für die Stickstoff-Bestimmung (siehe auch Datenblatt „Analyseverfahren“). Die Prozessanalyse arbeitet mit kontinuierlicher Probenwasserzufuhr und automatischer TIC-Elimination. Für die Laboranalyse können die Proben manuell zugeführt werden. MESSWERTANZEIGE Die Anzeige der Messwerte erfolgt in mg C/l bzw. mg N/l. GERÄTEVARIANTEN GO-TOC PS: Prozessanalysator in Stahlschrank für die kontinuierliche Messung. EINSATZGEBIETE Kläranlagenüberwachung Überwachung industrieller Abwässer Trinkwasserkontrolle Oberflächenwasserüberprüfung in Raffinerien und auf Flughäfen Gewässergütekontrolle Vereinfachung für die Abwasserabgabenordnung GERÄTEOPTIONEN Ausführung zur gleichzeitigen Analyse von TOC und TNb (gebundener Stickstoff) Verdünnungseinrichtung Rohrinnenfilter GO-RIF Messstellenumschaltung Automatische Kalibrierfunktion 2. Ofen Stahlschrank VORTEILE Kontinuierliche Messwerterfassung Messung nach DIN 38409 und EN 1484 Online-Betrieb Automatische Probenaufbereitung Robuste bewährte Technik Siemens Gasanalysator NDIR-Gasanalysator: Ultramat 6 F / 6 EU / 6 E – 2 PU Kleinster Messbereich TOC: 0 – 5 mg/l C (andere Messbereiche auf Anfrage) Kleinster Messbereich TOC/TN kombiniert (Option): TOC 0 – 5 mg C/l, TN 0 – 100 mg N/l Dosierpumpe: 4-Kanal-Dosierpumpe Anzeige: LCD Multifunktional Grenzwerte: 4 Ausgangssignale: 0/2/4 – 20 mA Schnittstelle / Profibus / 6 potenzialfreie Relaiskontake Betriebstemperatur Oxidationsofen: 850 °C Umgebungstemperatur: 5 – 30 °C Leistungsaufnahme: max. 1600 VA Netzanschluss: 230 V, 50 Hz Abmessungen Montageplatte (H x B x T): ca. 1700 x 700 x 350 mm Abmessungen Stahlschrank (H x B x T): ca. 1900 x 800 x 500 mm (Stahlschrank) Gaskühler: Peltierkühler GO-PK 2 Förderleistung Rohprobe: ca. 250 ml/h Förderleistung Messwasser: ca. 40 ml/h Werkstoffe der Probenwege: Keramik, Glas, Platin, Viton, PVC, Palladium, PTFE, Silikon Stripper- und Trägergas: Umgebungsluft Gewicht Montageplatte: ca. 100 kg Gewicht Stahlschrank: ca. 190 kg
thermische Simulation

thermische Simulation

Stationäre und instationäre Temperaturfeldanalysen, Kühlkonzepte, Wärmeübertragung, Temperaturverteilung, Wärmeleitung, Isolierung
Übersetzungen in die meisten Sprachen

Übersetzungen in die meisten Sprachen

Die Datenbank von Quick Translation umfasst etwa 600 Übersetzer. Dadurch bietet das Übersetzungsbüro zahlreiche Sprachkombinationen und Fachgebiete an. Um für alle Anfrage die beste Qualität zu bieten, kooperiert Quick Translation darüber hinaus mit etlichen Übersetzungsbüros im Ausland.
Professionelle Übersetzungen

Professionelle Übersetzungen

Mit einer über 40-jährigen Firmengeschichte und einem Netzwerk von über 80 Büros in mehreren Ländern bietet Optilingua International hochwertige professionelle Übersetzungen in über 100 Sprachen. Dank des Know-hows unserer muttersprachlichen, erfahrenen und spezialisierten Übersetzer erhalten Sie zuverlässige und hochwertige professionelle Übersetzungsdienste. Diese Übersetzer verfügen über eine perfekte Beherrschung der sprachlichen und kulturellen Nuancen sowie über genaue Kenntnisse der jeweiligen Branche. So erhalten Sie qualitativ hochwertige Übersetzungen, auf die Sie sich verlassen können, ganz gleich, in welchem Bereich Sie tätig sind. Professionelle Dienstleistungen für Ihre Übersetzungsprojekte: Fachübersetzungen, Marketing, Textil, Kosmetik, Tourismus, Lebensmittel, Sport, Logistik u. a.
Professionelle Übersetzungen

Professionelle Übersetzungen

Mit einer über 40-jährigen Firmengeschichte und einem Netzwerk von über 80 Büros in mehreren Ländern bietet Optilingua International hochwertige professionelle Übersetzungen über 100 Sprachen. Dank des Know-hows unserer muttersprachlichen, erfahrenen und spezialisierten Übersetzer erhalten Sie zuverlässige und hochwertige professionelle Übersetzungsdienste. Diese Übersetzer verfügen über eine perfekte Beherrschung der sprachlichen und kulturellen Nuancen sowie über genaue Kenntnisse der jeweiligen Branche. So erhalten Sie qualitativ hochwertige Übersetzungen, auf die Sie sich verlassen können, ganz gleich, in welchem Bereich Sie tätig sind. Professionelle Dienstleistungen für Ihre Übersetzungsprojekte Fachübersetzungen Marketing, Textil, Kosmetik, Tourismus, Lebensmittel, Sport, Logistik u. a.
Juristische Übersetzungen

Juristische Übersetzungen

Juristische Übersetzungen Unsere erfahrenen Übersetzer übersetzen für Sie u. a. die folgenden juristischen Texte: Verträge Zeugnisse und Urkunden Zertifikate und Gutachten Diplome Titel Abschlüsse AGB Satzungen Richtlinien Fachliteratur
juristische Übersetzungen

juristische Übersetzungen

unsere Kunden bedeutet das, dass sie eine hochwertige und präzise Übersetzung erhalten, die den fachspezifischen Anforderungen gerecht wird. Dabei legen wir großen Wert auf eine termingerechte Lieferung und vertraulichen Umgang mit Ihren Dokumenten. Unser Übersetzungsbüro bietet Ihnen umfangreiche Leistungen wie technische Übersetzungen, juristische Übersetzungen, medizinische Übersetzungen und vieles mehr. Kontaktieren Sie uns gerne für ein unverbindliches Angebot.
Professionelle Übersetzungen

Professionelle Übersetzungen

Fundierte Sprachkenntnisse und fachliches Hintergrundwissen sind die Basis für gute Übersetzungen. Dazu kommen Erfahrung, gute Recherchestrategien und stetiges Interesse an Neuem. Nebst der qualitativ einwandfreien Übersetzung erhalten Sie einen perfekten Service vom Auftragseingang bis zur Auslieferung. Unsere Fachübersetzer sind in ganz unterschiedlichen Branchen und Themen bewandert und stellen durch Ihr spezifisches Fachwissen die sprachliche Qualität Ihrer Übersetzungen sicher. Aus dem Pool unserer Fachexpert/innen wählen wir die perfekte Übersetzerin oder den perfekten Übersetzer für Sie nach dem Muttersprachenprinzip und den notwendigen Fach- und Branchenkenntnissen aus. Stammübersetzer/innen Wann immer möglich setzen wir Stammübersetzer/innen ein. Sie übersetzen in Ihrer Unternehmenssprache und verwenden Ihren Sprachstil mit den spezifischen Redewendungen und Formulierungen. SPRACHEN FACHGEBIETE Albanisch Amharisch Arabisch Aserbaidschanisch Bosnisch Bulgarisch Chinesisch Dänisch Englisch Estnisch Finnisch Französisch Georgisch Griechisch Hebräisch Italienisch Japanisch Kasachisch Katalanisch Koreanisch Kroatisch Kurdisch Laotisch Lettisch Litauisch Mazedonisch Niederländisch Norwegisch Paschtu Persisch Polnisch Portugiesisch Rumänisch Serbisch Slowakisch Slowenisch Spanisch Russisch Schwedisch Tigrinya Thailändisch Tschechisch Türkisch Ukrainisch Ungarisch Usbekisch Vietnamesisch
Technische Übersetzungen

Technische Übersetzungen

Bantelmann Translate bietet technische Übersetzungen für alle Branchen an. Die Übersetzungen werden von Muttersprachlern angefertigt, die genau auf den fraglichen Bereich spezialisiert sind und auch Kenntnisse in der Softwarelokalisierung haben. Was sind technische Übersetzungen? Eine technische Übersetzung besteht in der Übertragung hoch spezialisierter technischer Inhalte, die mit der Bedienung, Wartung und den Spezifikationen von Maschinen, Geräten und Anlagen aller Art zusammenhängen, von einer Sprache in die andere. Hierzu gehört auch die Übersetzung und Lokalisierung von Software. Im Bereich der technischen Übersetzungen sind zwei Faktoren von grundlegender Bedeutung: Wie bei jedem Übersetzungsauftrag müssen natürlich Rechtschreibung und Grammatik absolut korrekt sein. Darüber hinaus jedoch muss der Übersetzer mit dem Thema sehr vertraut sein, sowohl um den Originaltext richtig zu verstehen, als auch um die korrekte Fachterminologie in der Übersetzung zu verwenden. Aus diesem Grund setzen wir technische Fachübersetzer ein, die neben ihren Sprachkenntnissen auch über fundierte Kenntnisse im jeweiligen Fachgebiet verfügen. Wer braucht technische Übersetzungen? Technische Übersetzungen gehören in sehr vielen Marktsegmenten wohl zu den am häufigsten nachgefragten Übersetzungen, denn in allen Bereichen der Produktion, insbesondere in der Industrie, muss die technische Dokumentation in andere Sprachen übersetzt werden. Technische Übersetzungen werden daher von jedem Unternehmen benötigt, das Produkte herstellt, denen eine technische Dokumentation beigefügt werden muss. Das sind praktisch alle Branchen des produzierenden Gewerbes, von Produzenten elektrischer Geräte bis zu Unternehmen, die komplexe Industriemaschinen bauen. Auch wer Materialien verkauft, muss eine Dokumentation zu deren Eigenschaften bereitstellen. Somit wird auch hier häufig eine technische Übersetzung benötigt. Der Bedarf an technischen Übersetzungen ist in den letzten Jahren noch weiter gestiegen, da die Entwicklung des Internets die Ausweitung des internationalen Marktes vorangetrieben hat. Der potenzielle Kundenstamm von Unternehmen, der früher häufig auf die Region beschränkt war, hat sich schnell weltweit ausgedehnt, was die Übersetzung aller produktbezogenen Informationsmaterialien und technischen Dokumente in die verschiedenen Zielsprachen erfordert. Welche Arten von technischen Dokumenten müssen übersetzt werden? Wie bereits erwähnt, werden technische Übersetzungen von einer Vielzahl von Unternehmen aus den unterschiedlichsten Branchen angefordert. Im Folgenden eine Auflistung einiger wichtiger Dokumentarten, für die eine technische Übersetzung benötigt wird: - Ausschreibungsunterlagen - Bedienungsanleitungen - Benutzerhandbücher - Gebrauchsanweisungen - Installationsanleitungen - Montageanleitungen - Patente - Pflichtenhefte - Produktdatenblätter - Produkthandbücher
Werbetexte, Redaktionelle Texte

Werbetexte, Redaktionelle Texte

Große Textwüsten sind ein Graus, da klicken wir ganz schnell weg. Was heißt das für den Texter von Webinhalten? Er muss dem eiligen Leser viel „Luft“ und Orientierung mit „Ankerelementen“ bieten.
Juristische Übersetzungen

Juristische Übersetzungen

Für juristische Übersetzungen sind gute Rechtskenntnisse und die Beherrschung der juristischen Fachterminologie zwingend erforderlich. Daher geben wir Ihre Texte nur in die Hände von spezialisierten muttersprachlichen Übersetzer:innen, die über eine langjährige Berufserfahrung und die erforderlichen Kenntnisse verfügen. Wir können auch beglaubigte Übersetzungen anbieten.
Juristische Übersetzungen

Juristische Übersetzungen

Juristische Übersetzungen: Ein Muss für jedes Unternehmen Juristische Übersetzungen sind aus der Geschäftswelt nicht wegzudenken. Sie unterstützen Ihr Unternehmen, rechtlich auf der sicheren Seite zu sein. Durch hochwertige und einwandfreie juristische Übersetzungen lassen sich ernsthafte rechtliche Konsequenzen in vielen Fällen vermeiden. Unternehmen, die international agieren, sollten in eine professionelle Fachübersetzung für Recht investieren. Die feinen Nuancen der juristischen Sprache können ausschließlich von juristischen Übersetzern richtig gedeutet und übersetzt werden. Obwohl ein durchschnittlicher Übersetzer die einzelnen Worte kompetent übersetzen kann, nimmt ein solcher die intendierte Bedeutung des Ausgangstextes nicht weitreichend genug wahr. Sollte es zu Rechtsstreitigkeiten kommen, tragen fehlerhafte Übersetzungen im schlimmsten Fall dazu bei, dass Fehlurteile gefällt werden. Ein verlässlicher Partner hingegen, der über ein exzellentes Fachwissen verfügt, kann die sensiblen Daten verständlich und inhaltlich korrekt übersetzen. Warum sind juristische Übersetzungen unverzichtbar? Juristische Übersetzungen sind komplexe Fachübersetzungen, die vor allem für internationale Unternehmen von großer Bedeutung sind. Institutionen, die grenzübergreifend tätig sind, benötigen regelmäßig juristische Übersetzungen, Rechtssicherheit und Vertraulichkeit spielen eine herausragende Rolle. Deshalb werden sie in der Regel von beeidigten Übersetzern vorgenommen, die durch ihre Zertifizierungen von unterschiedlichen Behörden anerkannt werden. Die hochwertigen Übersetzungen stehen für Vertrauen und Sicherheit sowohl im In- wie auch im Ausland. Wenn ein spezialisierter Experte juristische Übersetzungen vornimmt, gelten sie als sicher – vor Behörden gelten sie als rechtssicher. Der Fachübersetzer achtet darauf, dass die sensiblen Daten korrekt und in sich stimmig sind. Dieser Vorgang ist nicht immer einfach, denn es sind nicht nur die unterschiedlichen Sprachen, sondern auch die verschiedenen Rechtssysteme, die es zu beachten gilt. Dabei sind Feinheiten zu beachten, die im Ausland gelten mögen. Ein muttersprachlicher Fachübersetzer, der einen weitreichenden juristischen Hintergrund vorweist, kennt sich in diesen Bereichen hervorragend aus und kann so qualitativ hochwertige juristische Übersetzungen erstellen. Juristische Übersetzungen sollten Sie stets von einem Experten vornehmen lassen.
Juristische Übersetzungen

Juristische Übersetzungen

Für juristische Übersetzungen sind gute Rechtskenntnisse und die Beherrschung der juristischen Fachterminologie zwingend erforderlich. Daher geben wir Ihre Texte nur in die Hände von spezialisierten muttersprachlichen Übersetzer:innen, die über eine langjährige Berufserfahrung und die erforderlichen Kenntnisse verfügen. Wir können auch beglaubigte Übersetzungen anbieten.
Fachübersetzungen vom Profi

Fachübersetzungen vom Profi

Übersetzungen von Dokumentationen, Verträgen oder Bedienungsanleitungen erfordern fachliche Expertise, um spezielle Begrifflichkeiten korrekt in die gewünschte Zielsprache zu übertragen. Ihre Übersetzungsprojekte in Bereichen wie Technik, Marketing, Finanzen, Recht, Logistik etc. vertraut espaTrans daher nur qualifizierten Spezialisten an, die außer der sprachlichen und kulturellen Kompetenz auch über aktuelles Branchenwissen sowie Kreativität verfügen.
Übersetzung von allgemeinen medizinischen Texten

Übersetzung von allgemeinen medizinischen Texten

Im Bereich der allgemeinen medizinischen Texte bearbeitet der Übersetzer Ärzteblätter, Patienteninformationen und dergleichen. Solche Dokumente erfordern ebenfalls einen kompetenten und erfahrenen Übersetzer, der mit Formulierungen und Terminologie in Medizin und Wissenschaft vertraut ist. Nur so ist eine kompetente Kommunikation in jeder Sprache gewährleistet.
Beglaubigte Übersetzungen

Beglaubigte Übersetzungen

Für viele amtliche Dokumente und Rechtstexte gibt es strenge gesetzliche Anforderungen. Mit unseren gerichtlich beeideten und ermächtigten Übersetzern können wir Ihnen beglaubigte Übersetzungen von höchster Qualität in fast allen Sprachen anbieten. Geprüfte Qualität Die zuständigen Land- oder Oberlandesgerichte in den Bundesländern ernennen diese qualifizierten und ermächtigten Übersetzer als beeidigte oder ermächtigte Übersetzer. In unserem Übersetzungsbüro in Regensburg haben wir viele beeidigte und ermächtigte Übersetzer im Team.
Chinesisch Übersetzen

Chinesisch Übersetzen

Als staatlich geprüfte Übersetzerin für die chinesische Sprache in Bayern biete ich Ihnen schnelle und einwandfreie Übersetzungen in verschiedenen Fachbereichen. Ich übersetze in beide Sprachrichtungen und lektoriere auf Wunsch nach dem 4-Augen-Prinzip. Darüber hinaus beglaubige ich alle chinesischen notariellen Urkunden für Deutschland, da ich beim Landgericht München I allgemein beeidigt bin. Ebenso übersetze und beglaubige ich deutsche legalisierte Urkunden für China und Taiwan. Sie können sich gerne bei mir zu allen Fragen rund um Urkunden beraten lassen.
Professionelle Übersetzungen

Professionelle Übersetzungen

Mit vielen Jahren Erfahrung in der professionellen Übersetzung ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Chinesisch, Russisch, Italienisch, Arabisch, Deutsch, Türkisch, Spanisch, Portugiesisch u.a.
Übersetzen

Übersetzen

SIMCONSULT ist spezialisiert auf die Erstellung von Übersetzungen in verschiedensten Sprachen, darunter Arabisch, Chinesisch, Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Japanisch, Polnisch, Portugiesisch, Russisch, Spanisch und Türkisch. Darüber hinaus können wir auch Übersetzungen in seltenere Sprachen wie Lettisch, Koreanisch oder Singhalesisch anbieten. Unser Team besteht aus muttersprachlichen Übersetzern, die sich auf bestimmte Fachgebiete spezialisiert haben, einschließlich Recht, Wirtschaft, Medizin, Medien, Technik und Architektur. Wir verfügen über umfangreiche Glossare für diese Themengebiete, die ständig erweitert werden. Bei Bedarf können wir auch beglaubigte Übersetzungen für Dokumente wie Jahresabschlüsse oder Gerichtsunterlagen anbieten. Kontaktieren Sie uns, um eine maßgeschneiderte Lösung für Ihre Übersetzungsbedürfnisse zu finden.
Dolmetscherin und Übersetzerin

Dolmetscherin und Übersetzerin

Ich bin staatlich anerkannte Übersetzerin und Dolmetscherin für die polnische und deutsche Sprache. Zusätzlich bin ich ermächtigte Übersetzerin und vereidigte Dolmetscherin für die polnische Sprache am Oberlandesgericht Hamm.
Übersetzer und Dolmetscher

Übersetzer und Dolmetscher

Wir dolmetschen und übersetzen für Sie – professionell, schnell und preiswert. Beglaubigte Übersetzung Russisch Deutsch Vertrag, Geschäftsbericht private Urkunden, Bescheinigungen Gutachten, Attest, Diplom, Curriculum Zertifikate und Zeugnisse Unsere Philosophie – Maßgeschneiderte Lösung für Ihr Anliegen. Zuverlässig, termingerecht und zum fairen Preis. Technische Übersetzung Russisch Deutsch, Patente Finanzen und Buchhaltung Recht – juristische Übersetzung Medizin u. a. Fachübersetzung, z. B. technische Übersetzung, Russisch Deutsch Ihr Vorteil – Profitieren Sie von unserer Kompetenz aus über 20 Jahren Berufserfahrung. Dolmetscher Russisch Deutsch Simultanes Dolmetschen (Konferenz, Seminar) Konsekutives Dolmetschen (Geschäftsverhandlung) Flüster-Dolmetschen (Gericht) Begleit-Dolmetschen (Betriebsbesichtigung) Russisch in Bremen ist ein Netzwerk von erfahrenen qualifizierten Dolmetschern, Übersetzern und Spezialisten auf anderen Fachgebieten (Medizin, Recht, Ingenieurwesen, Softwareentwicklung etc.). Wir verfügen über vielfältiges fachliches Know-how sowie über eine langjährige Berufserfahrung. „Vier-Augen-Prinzip“ und Terminologie – Kontrolle Authentizität und grammatisch-stilistische Korrektheit unserer Übersetzungen Russisch – Deutsch – Russisch etc. wird dadurch gewährleistet, dass Ihre Texte nur von qualifizierten muttersprachlichen Sprachmittlern bearbeitet werden. Zudem kann die Übersetzung zwei Mal kontrolliert werden – nach dem „Vier-Augen-Prinzip“. Das bedeutet Folgendes: Nicht nur ein erfahrener Übersetzer arbeitet an einem Text. Die Übersetzung wird auch auf terminologische Übereinstimmung von einem Fachmann überprüft. Dieser interdisziplinäre Ansatz bei einer Deutsch – bzw. Russisch – Übersetzung ermöglicht uns die Übersetzungs-Texte auf ein hohes Qualitätsniveau zu bringen. Service Kompetenz aus über 20 Jahren Berufserfahrung
Schnelle Übersetzungen

Schnelle Übersetzungen

Durch die globale Vernetzung ist es heute nicht mehr unüblich, geschäftliche Beziehungen zu Kunden und Firmen überall auf der Welt zu unterhalten. Dank professioneller Übersetzer lassen sich alle Dokumente und auch die Kommunikation einigermassen zeitnah in anderen Sprachen übersetzen und so wird ein reibungsloser Ablauf möglich. Allerdings kommt es immer wieder vor, dass ausländische Kunden schnell eine Antwort auf ihre Anfrage benötigen oder Begleitpapiere für ein Produkt innert weniger Stunden übersetzt werden sollen, damit ein interessanter Auftrag nicht an die Konkurrenz vergeben wird. Expressübersetzungen sind von freien Übersetzern in der Regel aber nicht zu realisieren, denn sie können nicht flexibel genug reagieren und innert weniger Stunden kalkulieren, planen und liefern. Wir haben daher eine Lösung entwickelt, die Ihren Wünschen und unserem Know-how entspricht. Wir übersetzen schnell & zuverlässig innert weniger Stunden Unser Unternehmen verfügt über eine eigens für uns entwickelte Software, die uns die Suche nach dem perfekten Fachübersetzer für Ihre Ansprüche erleichtert. In Echtzeit finden wir freie Mitarbeiter mit dem notwendigen Fachwissen und der optimalen Sprachkombination für Ihren Auftrag und bieten daher auch besonders schnelle Übersetzungen in alle europäischen Sprachen und viele andere Fremdsprachen an. Sie erhalten bei uns immer einen festen Ansprechpartner, der sie vom Kostenvoranschlag über den Übersetzungsvorgang in unserem Haus bis zur Übermittlung Ihrer fertigen Übersetzung begleitet. Dieser Projektmanager beantwortet Ihnen Fragen oder übermittelt Ihre Wünsche zügig an das zuständige Team. So können wir eine gleichbleibend hohe Qualität gewährleisten, die höchsten Ansprüchen gerecht werden kann. Profitieren Sie von unserem Service für schnelle Übersetzungen.
Schnelle Übersetzungen

Schnelle Übersetzungen

Durch die globale Vernetzung ist es heute nicht mehr unüblich, geschäftliche Beziehungen zu Kunden und Firmen überall auf der Welt zu unterhalten. Dank professioneller Übersetzer lassen sich alle Dokumente und auch die Kommunikation einigermassen zeitnah in anderen Sprachen übersetzen und so wird ein reibungsloser Ablauf möglich. Allerdings kommt es immer wieder vor, dass ausländische Kunden schnell eine Antwort auf ihre Anfrage benötigen oder Begleitpapiere für ein Produkt innert weniger Stunden übersetzt werden sollen, damit ein interessanter Auftrag nicht an die Konkurrenz vergeben wird. Expressübersetzungen sind von freien Übersetzern in der Regel aber nicht zu realisieren, denn sie können nicht flexibel genug reagieren und innert weniger Stunden kalkulieren, planen und liefern. Wir haben daher eine Lösung entwickelt, die Ihren Wünschen und unserem Know-how entspricht. Wir übersetzen schnell & zuverlässig innert weniger Stunden Unser Unternehmen verfügt über eine eigens für uns entwickelte Software, die uns die Suche nach dem perfekten Fachübersetzer für Ihre Ansprüche erleichtert. In Echtzeit finden wir freie Mitarbeiter mit dem notwendigen Fachwissen und der optimalen Sprachkombination für Ihren Auftrag und bieten daher auch besonders schnelle Übersetzungen in alle europäischen Sprachen und viele andere Fremdsprachen an. Sie erhalten bei uns immer einen festen Ansprechpartner, der sie vom Kostenvoranschlag über den Übersetzungsvorgang in unserem Haus bis zur Übermittlung Ihrer fertigen Übersetzung begleitet. Dieser Projektmanager beantwortet Ihnen Fragen oder übermittelt Ihre Wünsche zügig an das zuständige Team. So können wir eine gleichbleibend hohe Qualität gewährleisten, die höchsten Ansprüchen gerecht werden kann. Profitieren Sie von unserem Service für schnelle Übersetzungen
Karl-Fischer-Titratoren - Übersicht

Karl-Fischer-Titratoren - Übersicht

Coulometrische Karl-Fischer-Titratoren für die Wasserbestimmung in unterschiedlichen Probenarten: Aquamax KF Plus Einfache Wasserbestimmung in Flüssigkeiten im ppm-Bereich - im Labor Aquamax KF Portable Einfache Wasserbestimmung in Flüssigkeiten im ppm-Bereich - vor Ort Aquamax KF PRO LPG Wasserbestimmung in Gasen gemäß der Norm ASTM D 7995 - 19 Aquamax KF PRO Oil Wasserbestimmung in Öl-Proben gemäß der Norm ASTM D 6304 AQUA 40.00 Grundmodul Wassergehalt von flüssigen Proben und Gasen AQUA 40.00 Vario Wassergehalt von Feststoffen, pastösen Materialien und Ölen, auch für hygroskopische Proben geeignet, für größere Probenvolumina (0,5 bis 100 ml), als manuelle Version oder mit Autosampler, für Vial-Größen 2 R bis 50 R (Ausheiztemperaturen bis 300 °C) AQUA 40.00 mit HT 1300 Hochtemperaturofen-Modul zur Wasser-bestimmung in festen, pastösen und flüssigen Proben bei Ausheiztemperaturen bis 1300 °C Aquamax KF Online Online-Bestimmung von Wassergehalten in Ölen
Technische Übersetzungen

Technische Übersetzungen

Die Übersetzung technischer Dokumente ist ein Muss, wenn sich Ihr Unternehmen neue Märkte erschließt. AdHoc Translations bietet professionelle Übersetzungen für technische Texte. Wir finden eine Lösung, die hinsichtlich Qualität und Arbeitsprozess ideale Ergebnisse für Ihr Unternehmen liefert. Technische Übersetzungen betreffen verschiedene Arten von Texten in diversen technischen Bereichen, darunter Gebrauchsanleitungen, Produktbeschreibungen, Sicherheitsanweisungen und Reparaturhandbücher. GEMEINSAM FINDEN WIR DIE BESTE LÖSUNG FÜR DIE ÜBERSETZUNG IHRER TECHNISCHEN TEXTE Die Wahl der besten Lösung für die Übersetzung Ihrer technischen Texte erfordert ein fundiertes Verständnis ihrer späteren Verwendung. Und wir müssen wissen, wer die Texte lesen wird. Deshalb werden wir Sie gründlich befragen, um Ihrer Übersetzung den idealen Übersetzer zuzuweisen und den optimalen Workflow für die Texte festzulegen. REINE ÜBERSETZUNG Was ist eine reine Übersetzung? Ein auf das Fachgebiet spezialisierter, technischer Übersetzer übersetzt den Text und liest ihn Korrektur. Welche Texte eignen sich dafür? Technische Texte, die in Ihrem Unternehmen verwendet werden. Was Sie von uns bekommen: Eine hochwertige Übersetzung, die den Ausgangstext treu wiedergibt und die korrekte Terminologie verwendet. + ZUSÄTZLICHES KORREKTURLESEN Was ist eine reine Übersetzung? Wein weiterer technischer Übersetzer liest den Text nochmals Korrektur. Welche Texte eignen sich dafür? Technische Texte, deren Leser ein Kunde oder ein Behördenvertreter sein könnte, sowie solche Texte, bei denen Unklarheiten ernste Konsequenzen haben könnten. Was Sie von uns bekommen: Eine zusätzliche Qualitätsprüfung der Übersetzung, bei der alle übersehenen Fehler und unklaren Formulierungen beseitigt werden. + DTP Was ist das? Ein Grafikdesigner layoutet den Text professionell. Welche Texte eignen sich dafür? Texte mit speziellem Layout, Bildern, technischen Zeichnungen usw. Was Sie von uns bekommen: Dokumente, bei denen das Layout dem Ausgangsdokument entsprechen soll, und druckfertig zu liefernde Dateien. + TERMINOLOGIE Was ist das? Erstellen und Pflege eines Glossars oder einer Datenbank mit der Terminologie des Unternehmens. Was spricht für diese Lösung? Technische Redakteure und Übersetzer sparen Zeit und können höhere Qualität liefern, wenn sie nachschlagen können, welche Terminologie sie benutzen sollen und welche nicht. Was Sie von uns bekommen: Einheitliche Terminologie in allen übersetzten Texten über alle Sprachen hinweg + CNS-INTEGRATION Was ist das? Die direkte Verknüpfung Ihres Redaktionssystems für technische Dokumente mit unserer technischen Plattform. Was spricht für diese Lösung? Texte zur Übersetzung zu schicken, geht mit dieser Lösung schnell und einfach, und die gelieferten Übersetzungen werden automatisch in das Redaktionssystem importiert. Was Sie von uns bekommen: Eine agilere Abwicklung, mehr Überblick und schnellere Veröffentlichung Ihrer Texte. + POST-TESTING Was ist das? Der Text wird auf der Plattform getestet, für die er bestimmt ist. Was spricht für diese Lösung? Sie sparen Zeit, die sonst durch nachfolgende Korrekturen verloren geht, denn Sie prüfen sofort, ob der Text ins Layout oder auf den Bildschirm passt. Was Sie von uns bekommen: Einen umfassenden Fehlerbericht mit Screenshots und Verbesserungsvorschlägen.
und weitere Analysen

und weitere Analysen

Mit unseren kompetenten und qualifizierten Mitarbeiter*innen bieten wir Ihnen umfassende Beratungsleistungen im Bereich der Analytik von mikrobiologischen Proben, potenziell asbesthaltigen Materialien und bei Sonderfragestellungen im Bereich der Mikrobereichsanalytik und Materialcharakterisierung an. Für chemische Analysen in Kombination mit unseren Asbestanalysen arbeiten wir mit akkreditierten Partnern zusammen, um Ihnen auch hierfür einen erstklassigen Service bieten zu können. Neben den Untersuchungen auf Polyzyklische aromatische Kohlenwasserstoffe (PAK), Holzschutzmittel oder Polychlorierte Biphenyle (PCB) steht ihnen eine breite Palette an zusätzlichen Untersuchungen zur Verfügung. Für den Fall, dass wir einmal nicht sofort eine Antwort finden, profitieren Sie von unserem großen Netzwerk durch die Arbeit in unterschiedlichsten Gremien, Verbänden und Arbeitsgemeinschaften.
OES-Vollanalysen

OES-Vollanalysen

Eisenbasis: • niedriglegierter Stahl • Automatenstahl • Gusseisen • Cr- bzw. Cr-Ni-Stahl • Werkzeugstahl • Manganhartstahl • Chrom-Hartguss • Nickel-Resist-Stahl • mit Bestimmung des Stickstoffgehaltes Aluminiumbasis: • niedriglegiert • Al-Si- u. Al-Si-Mg-Legierung • Al-Cu-Legierung • Al-Mg-Legierung • Al-Zn-Legierung Kupferbasis: • niedriglegiert • Cu-Zn- u. Cu-Zn-Si-Legierung • Cu-Zn-Ni-Legierung • Cu-Ni-Legierung • Cu-Sn-Zn-Pb-Legierung • Cu-Sn- u. Cu-Sn-Pb-Legierung • Cu-Al-Legierung • Cu-Be u. Cu-Be-Co-Legierung Nickelbasis: • niedriglegiert • Monel • Nimonic • Inconel • Hastelloy B, C ,X und G • MarM-Alloy • Incoloy Kobaltbasis: • niedriglegiert • Stellite 6, 25, 31, 8, WI52, 188 und F Zinkbasis: • niedriglegiert • Umschmelzzink • Hüttenzink • Zamak 200/210 • Zamak 400/410/430 • Zn-Al-Legierung Magnesiumbasis: • niedriglegiert • Mg-Al-Mn-Zn-Legierung • Mg-Ag-Se-Legierung Titanbasis: • niedriglegiert • Ti-Al-Sn-Zr-Mo-Legierung • Ti-Al-V-Legierung Mit speziellen Kleinteileadaptern ist es möglich, Proben ab 5mm und dünne Bleche zu analysieren. Kleinere Proben und Späne werden umgeschmolzen. Regelmäßige Teilnahme an den Ringversuchen.
Optimierung

Optimierung

Effiziente Logistik gründet auf Ausnutzung von Kosten- und Leistungspotenzialen Oft stellen wir fest, dass die logistischen Systeme im Hinblick auf Prozesse und Strukturen bei substanziellen Veränderungen nicht rechtzeitig und mit strategischem Weitblick angepasst werden. Dies führt häufig zu einem eingeschränkten Leistungspotenzial. Wir unterstützen Sie, vorhandene Potenziale durch unsere methodische Vorgehensweise zu quantifizieren und mittels individueller Adaption von erfolgreichen Best Practices auch zu heben. Unsere methodische Vorgehensweise in der Ist-Analyse umfasst die Projektschritte Prozessaufnahme, Schwachstellenanalyse sowie Potenzialanalyse. 02 | Bestandsoptimierung Aufgrund interner oder externer Faktoren erscheint eine Erhöhung der Bestände oftmals als gerechtfertigte und notwendige Maßnahme, um Kundenerwartungen im globalen Wettbewerb zu entsprechen. Die Folge sind jedoch überhöhte Logistikkosten durch Kapitalbindung, Abschreibungen, unnötige Transporte und Lagerhaltung. Eine Erhöhung der Bestände steigert gleichzeitig den Druck, eben solche aus Kostengründen wieder zu senken. Dieses Dilemma führt in der Praxis zu einem ungenügenden Lieferservice trotz vermehrter Bestände und hoher Logistikkosten. Wir unterstützen Sie in der Optimierung Ihres Inventory Managements durch Festlegung geeigneter Zielsysteme und deren operativer Überwachung. 03 | Prozessoptimierung Eine Reorganisation der logistischen Prozesse birgt häufig erhebliche Potenziale zur Steigerung der logistischen Leistungsfähigkeit und Reduzierung der Kosten bei gleichzeitig verbesserter Verfügbarkeit der Materialien in der Wertschöpfungskette. Mit unserer strukturierten Vorgehensweise der Reorganisation unter Zuhilfenahme von Werkzeugen und Methoden helfen wir Ihnen auf Basis der Analyse entsprechende Konzepte zu entwickeln und Soll-Prozesse zu definieren. Dabei greifen wir auf erprobte Best Practices zurück, die im Rahmen unserer Beratungsmandate in den letzten zwei Jahrzehnten mit nachweislichem Erfolg umgesetzt wurden.
DATENSCHUTZ-FOLGENABSCHÄTZUNG

DATENSCHUTZ-FOLGENABSCHÄTZUNG

Wenn in Ihrem Betrieb sogenannte besondere Arten von personenbezogenen Daten automatisiert verarbeitet werden oder bei direkten oder indirekten Persönlichkeitsbewertungen, unterliegt dies der Datenschutz-Folgenabschätzung. Ob das in Ihrem Betrieb der Fall ist, klärt ein Gespräch mit ZB |. Und falls Sie der Datenschutz-Folgenabschätzung unterliegen, werden die ZB |-Experten partnerschaftlich in Aktion treten, wenn Sie das wünschen.