Finden Sie schnell unterlage für Ihr Unternehmen: 1724 Ergebnisse

Dokumententasche

Dokumententasche

Umhängetasche mit Reißverschluss. Mit Fronttasche und verstellbarem Schultergurt. PVC. Artikelnummer: 163585 Gewicht: 0,330Kg Maximalhöhe Werbeanbringung: 200 mm Verpackungseinheit: 30 Maximalbreite Werbeanbringung: 270 mm
Dokumententasche / Sammeltasche A5 quer mit Druckknopf aus Filz in schwarz - 2 Stück

Dokumententasche / Sammeltasche A5 quer mit Druckknopf aus Filz in schwarz - 2 Stück

Dokumententasche A5 quer, mit Druckknopfverschluss aus Metall, eine Breitseite offen, mit Klappe Material: Filz 2 mm stark, Format: 250 x 180 mm (A5+), Farbe: schwarz VE: 2 Stück Dokumententasche / Sammeltasche / Sichttasche A5 quer, mit Druckknopf, aus Filz, Farbe: schwarz - 2 Stück Format: 250 x 180 mm - Passend für Inhalte bis zum Format A5 Die Dokumententasche eignet sich optimal für private und berufliche Dokumente, wie z. B. Reiseunterlagen, Autogramm- und Sammelkarten, Fotos, Urkunden, Zeugnisse, Bastelutensilien, Kleinkram, Schulunterlagen, Unterrichtsmaterialien, etc. Es passen max. 100 Blatt a 80 g/qm Papier sicher und einfach in die Tasche Material: strapazierfähige, langlebige und reißfeste Sichttasche aus 2 mm starkem Filz. Farbe: schwarz Ausführung: mit Druckknopfverschluss zum sicheren und einfachen verschließen der Unterlagen gegen Verlust, Herausfallen und Beschädigungen. Einsatz: Ideale Mappe zum sortieren, ordnen, sammeln und aufbewahren von privaten und beruflichen Unterlagen bis zu 100 Blatt 80 g/qm Papier bzw. max. DIN A5 Format. Verwendung auch als Kleinkrambeutel (für z. B. Bastelmaterialien, Notizen, Sammelkarten, Visitenkarten, etc.) geeignet. Optimalen Einsatz finden die Dokumententaschen auch für Angebote, Prospekte, Werbeaktionen, Preislisten usw. Durch das Material Filz erhält die Dokuemtentasche einen edlen Look und kann somit auch zu Veranstaltungen, Außenterminen, Geschäftstreffen, etc. verwendet werden und ist optisch ein absoluter Hingucker! Verpackungseinheit: 2 Stück
Speisenkarte

Speisenkarte

rot A4 Buchschraub. 1 Stck, Aus pflegeleichtem Kunstleder. A4 mit 4 und A5 mit 2 verdeckt liegenden Buchschrauben, 4 silberfarbene Metallecken. Silber-Tiefprägung “Speisen und Getränke”. Aus pflegeleichtem Kunstleder. A4 mit 4 und A5 mit 2 verdeckt liegenden Buchschrauben, 4 silberfarbene Metallecken. Silber-Tiefprägung “Speisen und Getränke”.
Beschwerdemanagement-Software »Complaint« Software

Beschwerdemanagement-Software »Complaint« Software

Steuern Sie Ihre produktionsbegleitenden QM-Prozesse wie Reklamationen (Complaint) mit unseren digitalen Workflows. Unsere integrierten Lösungen führen Ihren bisher papiergebundenen Prozess von der Erfassung bis zum Abschluss vollkommen digital. Durch das Workflowsystem wird das digitale Formular automatisch an die nächste Instanz weitergeleitet, bei Zeitüberschreitungen greift das Erinnerungs- und Eskalationsmanagement. Selbstverständlich ist für das Aufgabenrouting auch eine Vertreterregelung inkludiert. Einige Features vom Beschwerdemanagement: - Hinterlegung von betroffenen Produkten/Charge und deren Eigenschaft - Bewertung von Laborergebnissen - Ad-hoc-Bewertungen - Paralleler und serieller Aufgabenversand - Ergänzung von Dokumenten, wie z.B. Digitalfotos zu Ihrem Complaint-Formular - Automatische PDF-Erstellung und Ablage des Formulars im eDMS nach jedem Schritt - Protokollierung der Aktivitäten im Audit Trail - Optionale Rückleitung im Prozess - Initiierung der Einzelaufgaben für die weitere Bearbeitung des Prozesses - Integrierte Vertreterregelung - Verteiler für Planung, Bearbeitung und Genehmigung der Maßnahmen - Referenzieren der Stammdaten aus Ihrem ERP-System - Eskalationsmeldungen sowohl innerhalb des Systems als auch per E‑Mail Welche Regularien sind beim Complaint Prozess zu beachten? - ISO 9001:2015, Kapitel 5.1.2 - EU-GMP Leitfaden Teil 1, Kapitel 8 - EU-GMP Leitfaden Teil 2, Abschnitt 15 - FDA 21 CFR Part 211 - FDA 21 CFR 7 Subpart C - Arzneimittel- und Wirkstoffherstellungsverordnung (AMWHV) §19 Erfahren Sie mehr unter: https://www.digital-ls.de/loesungen/complaint/
Ersatzteil-Zeichnung mit Stückliste

Ersatzteil-Zeichnung mit Stückliste

Der After-Sales-Service wird immer wichtiger, deshalb ist ein formgerechter und inhaltlich richtiger Ersatzteilkatalog von großer wirtschaftlicher Bedeutung, denn die Dokumentation wird nicht nur vom Endkunden verwendet, auch Verkäufer, Servicemitarbeiter oder Händler greifen darauf zu.
Im Ingenieurbüro für Technische Dokumentation Dr.-Ing. André Cajar stehen folgende Kameras zur Verfügung

Im Ingenieurbüro für Technische Dokumentation Dr.-Ing. André Cajar stehen folgende Kameras zur Verfügung

Olympus Camedia C5060 5 MPixel genutzte Auflösung: 2.592 x 1.944 Pixel Canon PowerShot S5IS 8 MPixel genutzte Auflösung: 3.264 x 2.448 Pixel Canon PowerShot SX 40 HS 12 MPixel genutzte Auflösung: 4.000 x 3.000 Pixel Video-Aufnahme: 1080p30 (Full-HD; 30 Vollbilder pro Sekunde) Fujifilm FinePix-S1 15,9 MPixel genutzte Auflösung: 4.608 x 3.456 Bildpunkte Video-Aufnahme: 1080p60 (Full-HD; 60 Vollbilder pro Sekunde) Panasonic Lumix DMC-G81 16,0 MPixel genutzte Auflösung: 4.592 x 3.448 Pixel Bildpunkte Video-Aufnahme: 4K mit 30 Vollbilder pro Sekunde, Full-HD mit 60 Vollbilder pro Sekunde
Technische Dokumentation und CAD-Dienstleistungen in der Elektrotechnik, Leit- und Sicherheitstechnik

Technische Dokumentation und CAD-Dienstleistungen in der Elektrotechnik, Leit- und Sicherheitstechnik

docemos GmbH erstellt Dokumentationen elektrotechnischer Anlagen und Leittechniksysteme im Auftrag des Erstellers. Dazu gehört auch die Zusammenstellung und Überprüfung der Dokumentation kompletter Systeme im Auftrag des Generalunternehmers oder Betreibers. Nach der Erstellung erfolgt die Pflege und der periodische Abgleich zwischen Schaltschrankexemplar und CAD-Datenbestand, sowie die Fortschreibung der Bestandsdokumentation.
Technische Dokumentation nach ASD S1000D/S2000M

Technische Dokumentation nach ASD S1000D/S2000M

Technische Dokumentation ist ein wesentlicher Bestandteil der Herstellung und Erhaltung der militärischen Einsatz- und Ver-sorgungsreife (HdE/HVR) gemäß ASD S1000D (Ausgabe 1.7 bis 4.1) und S2000M (2.1/4.0). Ihr Inhalt muss eine effiziente Ausführung von Bedienungs- und Wartungsaufgaben erlauben und gleichzeitig die höchsten Qualitäts- und Sicherheitsnormen erfüllen. Komplexe Ausrüstung, wie sie in wehrtechnischen Systemen und Produkten sowie im Bereich der Luftfahrt verwendet wird, erfordert hocheffiziente Wartungs-, Fehleranalyse-, Reparatur- und Inspektionsanleitungen. Um dies zu erreichen, muss Militärdokumentation strikten Regeln (ASD S1000D/S2000M) folgen, die die Fähigkeit und Sachkenntnis des Nutzers berücksichtigen. Die Umsetzung ganzer Dokumentationsreihen militärischer Systeme vom MS-Word-Format und/oder Papierform mit Altdatenkonvertierung sowie deren Neuerstellung in strukturierte Datenmodule nach ASD S1000D ist bei uns geübter Standard. Unser langjähriges Expertenwissen erlaubt die Einhaltung aller Anforderungen.
Technische Dokumentation nach ASD S1000D/S2000M

Technische Dokumentation nach ASD S1000D/S2000M

Technische Dokumentation ist ein wesentlicher Bestandteil der Herstellung und Erhaltung der militärischen Einsatz- und Ver-sorgungsreife (HdE/HVR) gemäß ASD S1000D (Ausgabe 1.7 bis 4.1) und S2000M (2.1/4.0). Ihr Inhalt muss eine effiziente Ausführung von Bedienungs- und Wartungsaufgaben erlauben und gleichzeitig die höchsten Qualitäts- und Sicherheitsnormen erfüllen. Komplexe Ausrüstung, wie sie in wehrtechnischen Systemen und Produkten sowie im Bereich der Luftfahrt verwendet wird, erfordert hocheffiziente Wartungs-, Fehleranalyse-, Reparatur- und Inspektionsanleitungen. Um dies zu erreichen, muss Militärdokumentation strikten Regeln (ASD S1000D/S2000M) folgen, die die Fähigkeit und Sachkenntnis des Nutzers berücksichtigen. Die Umsetzung ganzer Dokumentationsreihen militärischer Systeme vom MS-Word-Format und/oder Papierform mit Altdatenkonvertierung sowie deren Neuerstellung in strukturierte Datenmodule nach ASD S1000D ist bei uns geübter Standard. Unser langjähriges Expertenwissen erlaubt die Einhaltung aller Anforderungen.
Bedienungsanleitung

Bedienungsanleitung

Bedienungsanleitung DIN A5, 80 g/m2 Opacomat Papier mit Rückenstichheftung
Auswirkungen auf die Technische Dokumentation

Auswirkungen auf die Technische Dokumentation

Was man mit Sicherheit sagen kann ist, dass auch in den Dokumentationen zukünftig genderneutral geschrieben werden wird. Welche genauen Ausprägungen sich letztlich durchsetzen, ist jetzt noch nicht absehbar. Nicht zuletzt, weil es bisher nicht einmal national geregelt oder gar definiert wurde. Für technische Dokumente wie Betriebsanleitungen können viele der bestehenden Fallstricke umgangen werden. Wir geben Ihnen abschließend einige Tipps:
Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Bei allen großen Aufträgen bzw. solchen mit Wiederholungscharakter sowie in der bearbeitenden Aktualisierung von Mitteilungen und anderen Schriftstücken verwenden wir TRADOS oder andere spezifische Hilfssoftware. Auf diese Weise senken wir die Übersetzungskosten und garantieren die Homogenität der regelmäßig verwendeten Begriffe und Ausdrücke.
Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Bei allen großen Aufträgen bzw. solchen mit Wiederholungscharakter sowie in der bearbeitenden Aktualisierung von Mitteilungen und anderen Schriftstücken verwenden wir TRADOS oder andere spezifische Hilfssoftware. Dadurch senken wir die Übersetzungskosten und garantieren die Homogenität der regelmäßig verwendeten Begriffe und Ausdrücke.
Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Bei allen großen Aufträgen bzw. solchen mit Wiederholungscharakter sowie in der bearbeitenden Aktualisierung von Mitteilungen und anderen Schriftstücken verwenden wir TRADOS oder andere spezifische Hilfssoftware. Dadurch senken wir die Übersetzungskosten und garantieren die Homogenität der regelmäßig verwendeten Begriffe und Ausdrücke.
Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Bei allen großen Aufträgen bzw. solchen mit Wiederholungscharakter sowie in der bearbeitenden Aktualisierung von Mitteilungen und anderen Schriftstücken verwenden wir TRADOS oder andere spezifische Hilfssoftware. Dadurch senken wir die Übersetzungskosten und garantieren die Homogenität der regelmäßig verwendeten Begriffe und Ausdrücke.
Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Bei allen großen Aufträgen bzw. solchen mit Wiederholungscharakter sowie in der bearbeitenden Aktualisierung von Mitteilungen und anderen Schriftstücken verwenden wir unser technisches Übersetzungsbüro TRADOS oder auch andere spezifische Hilfssoftware. Dadurch senken wir die Übersetzungskosten und garantieren die Homogenität der regelmäßig verwendeten Begriffe und Ausdrücke.
Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Bei allen großen Aufträgen bzw. solchen mit Wiederholungscharakter sowie in der bearbeitenden Aktualisierung von Mitteilungen und anderen Schriftstücken verwenden wir TRADOS oder andere spezifische Hilfssoftware. Dadurch senken wir die Übersetzungskosten und garantieren die Homogenität der regelmäßig verwendeten Begriffe und Ausdrücke.
Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Bei allen großen Aufträgen bzw. solchen mit Wiederholungscharakter sowie in der bearbeitenden Aktualisierung von Mitteilungen und anderen Schriftstücken verwenden wir TRADOS oder andere spezifische Hilfssoftware. Dadurch senken wir die Übersetzungskosten und garantieren die Homogenität der regelmäßig verwendeten Begriffe und Ausdrücke.
Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Bei allen großen Aufträgen bzw. solchen mit Wiederholungscharakter sowie in der bearbeitenden Aktualisierung von Mitteilungen und anderen Schriftstücken verwendet unser technisches Übersetzungsbüro spezifische Hilfssoftware. Auf diese Weise senken wir die Übersetzungskosten und garantieren die Homogenität der regelmäßig verwendeten Begriffe und Ausdrücke.
Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Bei allen großen Aufträgen bzw. solchen mit Wiederholungscharakter sowie in der bearbeitenden Aktualisierung von Mitteilungen und anderen Schriftstücken verwendt unser technisches Übersetzungsbüro TRADOS oder auch andere spezifische Hilfssoftware. Auf diese Weise senken wir die Übersetzungskosten und sind in der Lage, die Homogenität der regelmäßig verwendeten Begriffe und Ausdrücke zu garantieren.
Technische Übersetzungen

Technische Übersetzungen

Mit vielen Jahren Erfahrung in der technischen Übersetzung ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Unser technisches Übersetzungsbüro bietet Übersetzungen in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Chinesisch, Russisch, Italienisch, Arabisch, Deutsch, Türkisch, Spanisch, Portugiesisch u.a.
Technisches Übersetzungsbüro

Technisches Übersetzungsbüro

Wir haben uns zwei Prinzipien zu eigen gemacht, um Ihnen garantierte Qualität für technische Übersetzungen bieten zu können: Spezialisierung und Kultur. Die Spezialisierung ist das größte Plus eines Übersetzers. Die Übersetzer unseres internationalen Netzwerks verfügen über technische und branchenspezifische Erfahrungen, die es ihnen gestatten, die benötigte Terminologie zu beherrschen. Die Übersetzer unseres technischen Übersetzungsbüros arbeiten ausschließlich in ihrer jeweiligen Muttersprache und leben überwiegend in dem Land, in dem die Zielsprache gesprochen wird. Somit wird Ihr Text stets in eine gebräuchliche und aktuelle Sprache übertragen.
Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Bei allen großen Aufträgen bzw. solchen mit Wiederholungscharakter sowie in der bearbeitenden Aktualisierung von Mitteilungen und anderen Schriftstücken verwenden wir TRADOS oder andere spezifische Hilfssoftware. Dadurch senken wir die Übersetzungskosten und garantieren die Homogenität der regelmäßig verwendeten Begriffe und Ausdrücke.
Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Bei allen großen Aufträgen bzw. solchen mit Wiederholungscharakter sowie in der bearbeitenden Aktualisierung von Mitteilungen und anderen Schriftstücken verwendt unser technisches Übersetzungsbüro TRADOS oder  auch andere spezifische Hilfssoftware. Auf diese Weise senken wir die Übersetzungskosten und sind in der Lage, die Homogenität der regelmäßig verwendeten Begriffe und Ausdrücke zu garantieren.
Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Bei allen großen Aufträgen bzw. solchen mit Wiederholungscharakter sowie in der bearbeitenden Aktualisierung von Mitteilungen und anderen Schriftstücken verwendt unser technisches Übersetzungsbüro TRADOS oder auch andere spezifische Hilfssoftware.
Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Bei allen großen Aufträgen bzw. solchen mit Wiederholungscharakter sowie in der bearbeitenden Aktualisierung von Mitteilungen und anderen Schriftstücken verwendt unser technisches Übersetzungsbüro TRADOS oder auch andere spezifische Hilfssoftware. Auf diese Weise senken wir die Übersetzungskosten und sind in der Lage, die Homogenität der regelmäßig verwendeten Begriffe und Ausdrücke zu garantieren.
Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Bei allen großen Aufträgen bzw. solchen mit Wiederholungscharakter sowie in der bearbeitenden Aktualisierung von Mitteilungen und anderen Schriftstücken verwendet unser technisches Übersetzungsbüro TRADOS oder andere spezifische Hilfssoftware. Auf diese Weise senken wir die Übersetzungskosten und garantieren die Homogenität der regelmäßig verwendeten Begriffe und Ausdrücke.
Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Bei allen großen Aufträgen bzw. solchen mit Wiederholungscharakter sowie in der bearbeitenden Aktualisierung von Mitteilungen und anderen Schriftstücken verwenden wir TRADOS oder andere spezifische Hilfssoftware. Dadurch senken wir die Übersetzungskosten und garantieren die Homogenität der regelmäßig verwendeten Begriffe und Ausdrücke.
Technische Dokumentationen verständlich gestalten

Technische Dokumentationen verständlich gestalten

Mit unseren Dienstleistungen in der technischen Dokumentation übernehmen wir in vielen Bereichen der produzierenden Industrie wesentliche Funktionen.
Mechanische Konstruktion, Dokumentation und Produktsimulation mit Software vom Markführer

Mechanische Konstruktion, Dokumentation und Produktsimulation mit Software vom Markführer

3D-CAD-Software Inventor® von Autodesk Virtuelle Darstellung von Projektumsetzungen Simulation und Analyse vor Umsetzung Steigerung der Produktivität bei Kostensenkung Verkürzte Entstehungsphase bei Projektumsetzungen Prozessprobleme sicher erkennen und ausschließen