Finden Sie schnell traduceri für Ihr Unternehmen: 61 Ergebnisse

Beglaubigte Übersetzungen

Beglaubigte Übersetzungen

vom zertifizierten Profi Benötigen Sie die beglaubigte Übersetzung eines Dokuments ins Deutsche, Englische, Französische oder in eine andere Sprache? Ihre Heiratsurkunde, Geburtsurkunde, Ledigkeitsbescheinigung, Ihre Zeugnisse oder Diplome, Ihr Strafregisterauszug oder ihr Führerschein sollen für behördliche Zwecke ins Arabische, Italienische oder Spanische übersetzt werden? Oder soll ein Testament oder ein Vertrag beglaubigt übersetzt werden? Kein Problem! Als zertifiziertes Übersetzungsbüro bieten wir beglaubigte Übersetzungen für Gerichte und Behörden in über 50 Sprachen.
Übersetzung

Übersetzung

Übersetzung ist gelebte interkulturelle Kommunikation. Eine professionelle Übersetzerin kennt die damit verbundenen Tücken und wendet die passende Übersetzungsstrategie an. Ich berate Sie gerne bei kulturellen Sensibilitäten und Fragen der Lokalisierung, also der Anpassung an den Sprach- und Kulturraum. Durch gelungene Übersetzung können Sie international kommunizieren und Ihre Produkte und Dienstleistungen in Ihren Zielmärkten. Mit gelungenen Übersetzungen erzielen Sie die Glaubwürdigkeit, für die Sie mit Ihrem Unternehmen stehen. Gute Übersetzungen brauchen Sach- und Fachkompetenz. Die Bearbeitung juristischer Texte setzt Kenntnisse über die unterschiedlichen Rechtssysteme voraus. Gleiches gilt z.B. für Bilanzierungsverfahren. Übersetzen beruht auf Übersetzungskompetenz. Eine professionelle Übersetzerin übersetzt nicht die Wörter, sondern den Inhalt und Sinn eines Textes. Ein Profi übersetzt nie wörtlich. Als bestens ausgebildete Übersetzerin mit vielen Jahren Erfahrung habe ich das Rüstzeug, das es braucht, um Ihre schriftliche Kommunikation behutsam in eine andere Sprache und damit Kultur zu übertragen. Eine gute Übersetzung entsteht immer in Rücksprache mit der Kundin bzw. dem Kunden, da diese inhaltliche Rückfragen beantworten können und ihre Branche am besten kennen. Ich bin seit vielen Jahren Mitglied bei UNIVERSITAS Austria, Berufsverband für Dolmetschen und Übersetzen. Seit 2017 bin ich ehrenamtliche Präsidentin. Ich verfüge über die UNIVERSITAS-Austria-Zertifizierung, die abgesehen von der Prüfung zur Gerichtsdolmetscherin das einzige Qualitätssiegel für meinen Beruf in Österreich ist. Übrigens: Wenn Sie Unterstützung beim mündlichen Austausch zwischen TeilnehmerInnen unterschiedlicher Muttersprachen (etwa bei Konferenzen, Verhandlungen etc.) benötigen, ist eine Dolmetschung das Richtige für Sie. Was kosten Übersetzungen?
Übersetzung

Übersetzung

Unser Team von muttersprachlichen Übersetzern übersetzt Ihre Dokumente präzise und kulturell angepasst in die gewünschte Sprache. Wir bieten Ihnen akkurate und verständliche Übersetzungen für Ihre Zielgruppe an.
Technische Übersetzungen

Technische Übersetzungen

Mit vielen Jahren Erfahrung in der technischen Übersetzung ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Chinesisch, Russisch, Italienisch, Arabisch, Deutsch, Türkisch, Spanisch, Portugiesisch u.a.
Übersetzungen

Übersetzungen

Professionelle Übersetzungen von wirtschaftlichen und medizinischen Texten, Vertragstexten, Korrespondenzen, Broschüren, Foldern, Kunden- oder Firmenzeitungen, Geschäftsberichten oder Werbekonzepte. LanguageLink steht für Übersetzungen in allen Fachgebieten. Wir übersetzen für Sie Angebote, Ausschreibungen, Vertragstexte, Korrespondenzen, wirtschaftliche und medizinischen Texte und Geschäftspublikationen wie Broschüren, Folder, Kunden- oder Firmenzeitungen, Geschäftsberichte oder Werbekonzepte. Alle LanguageLink-Übersetzer arbeiten exklusiv in ihrer Muttersprache sind mit der jeweiligen Fachterminologie bestens vertraut. Die Verwendung von Computer-Assisted-Translation-Tools (CAT, computerunterstütztes Übersetzen) bietet eine Reihe von Vorteilen für Sie als Kunden und uns als Sprachspezialisten. Diese Tools ermöglichen durch die konsistente Verwendung Ihrer Terminologie einen wesentlich höheren Grad an Qualität. Dank dieser Systeme ist es uns bei verschiedenen Textarten möglich, Ihnen auch umfangreiche Aufträge in relativ kurzer Zeit zu liefern sowie Kostenersparnisse an Sie weiterzugeben.
Beglaubigte Übersetzungen in anderen Ländern

Beglaubigte Übersetzungen in anderen Ländern

Ein Dokument, das in Österreich beglaubigt übersetzt wurde, ist nicht automatisch in anderen Ländern gültig. Wenn Sie die Übersetzung im Ausland (Drittland) vorlegen müssen, sind meist zusätzlich noch Überbeglaubigung und/oder Apostille notwendig. Eine Apostille bestätigt die Echtheit eines Dokuments (z.B. einer Unterschrift, eines Siegels). Sie muss vor der beglaubigten Übersetzung am Dokument angebracht werden. Die Überbeglaubigung findet nach der Übersetzung statt. Sie bestätigt, dass der Übersetzer gerichtlich zertifiziert und seine Beglaubigung gültig ist. Erkundigen Sie sich am besten vorab, ob bzw. welche Form der Legalisation Sie einholen müssen. Wenden Sie sich dazu an die Behörde, bei der Sie einreichen möchten oder die Auslandsvertretung (Botschaft) des Ziellandes. Auch das Bundesministerium für Europa, Integration und Äußeres informiert Sie darüber, welche Schritte in Ihrem Fall nötig sind. Unabhängig davon, für welche Behörde Sie eine beglaubigte Übersetzung benötigen, ist es außerdem vorteilhaft zu wissen, ob diese am Original angeheftet werden muss oder ob eine Kopie des Dokumentes, an dem die beeidigte Übersetzung befestigt wird, ausreichend ist.
Normkonforme Fachübersetzungen

Normkonforme Fachübersetzungen

Brauchen Sie eine Übersetzung nach der Norm ISO 17100, z.B. für Ihren Industriebetrieb, dann muss ohnehin ein zertifiziertes Übersetzungsbüro mit qualifizierten Übersetzern ans Werk. Professionelle Übersetzer wie unsere erfüllen die rechtlichen Vorgaben, um die Qualitätskette Ihres Unternehmens weiterzuführen. Ob eine normkonforme Übersetzung Deutsch-Englisch, Deutsch-Spanisch oder welche Sie gerade benötigen – mit unserer KI-Mensch-Kombination machen wir das Unmögliche möglich. Denn normkonforme Fachübersetzungen mit einer Zeit- und Kostenersparnis durch die Verwendung von KI sind derzeit einzigartig am deutschsprachigen Markt! Brauchen Sie eine beglaubigte Übersetzung für Ihre Fachtexte? Für die offizielle Übersetzung von Dokumenten braucht es spezielle Profis. Gerichtliche Übersetzer dafür finden Sie bei
Fachübersetzungen und Lokalisierungen

Fachübersetzungen und Lokalisierungen

Neben der sprachlichen Kompetenz ist technisches Verständnis die Voraussetzung für jedwede unserer Tätigkeiten. Unsere Übersetzer und Redakteure verfügen über den notwendigen fachmännischen Background, und es stehen uns für eine effektive Problembehandlung Spezialisten und Experten zur Seite. Durch unsere Erfahrungen und unser Know-how, stets den Blick fürs Wesentliche zu haben, können wir kundenspezifische Lösungen anbieten und Kontinuität sicherstellen, wobei die Qualität stets an erster Stelle steht. Es ist uns wichtig, dass unsere Kunden das richtige Produkt in ihren Händen halten. Übersetzen bedeutet mehr als einfache Übertragung von Inhalten in eine andere Sprache. Wir blicken auf eine mehr als 15-jährige Erfahrung im Bereich Fachübersetzungen und Lokalisierungen zurück; dabei liegt der Schwerpunkt in diesem Tätigkeitsbereich auf der Übersetzung technischer und juristischer/ wirtschaftlicher Texte. Wir können Ihnen Übersetzungen in und aus allen europäischen sowie vielen asiatischen Sprachen anbieten. Gemeinsam mit unseren Partnern in Österreich, der Europäischen Union und den USA sind wir stets bemüht, das richtige Team für Ihr konkretes Projekt auszuwählen. Übersetzungsprojekte - ein Auszug seit 1997: diverse WAMAS-Projekte (diverse Sprachen) seit 1999: diverse Siemens-Projekte (diverse Sprachen) 2000-2001: MLine Vetriebs- und Produktions AG: laufende Übersetzung verschiedener Produktunterlagen (Deutsch, Englisch, Polnisch) seit 2002: Brucha GmbH - diverse technische Unterlagen (diverse Sprachen) seit 2004: Raiffeisen Informatik GmbH und Raiffeisen Informatik Consulting GmbH (diverse Sprachen) 2005: Bundesasylamt - Übersetzung verschiedener Unterlagen in über 35 Sprachen 2005: tägliche Übersetzung von Wettervorhersagen für ZAMG während der österreichischen EU-Präsidenschaft ins Englische und Französische seit 2007: Raiffeisen Leasing GmbH - Übersetzung verschiedener Unterlagen seit 2008: BEWAG - Übersetzung verschiedener Unterlagen 2008: Bundesasylamt - Übersetzung verschiedener Unterlagen in über 40 Sprachen Wir unterstützen Sie auf Ihrem Erfolgskurs!
Übersetzungen in die meisten Sprachen

Übersetzungen in die meisten Sprachen

Die Datenbank von Quick Translation umfasst etwa 600 Übersetzer. Dadurch bietet das Übersetzungsbüro zahlreiche Sprachkombinationen und Fachgebiete an. Um für alle Anfrage die beste Qualität zu bieten, kooperiert Quick Translation darüber hinaus mit etlichen Übersetzungsbüros im Ausland.
Wir übersetzen Ihre technische Dokumentation. In jedem Format. In jede Sprache.

Wir übersetzen Ihre technische Dokumentation. In jedem Format. In jede Sprache.

Technische Übersetzungen Die technische Dokumentation ist ein besonderes Feld in der Welt der Übersetzung. Nicht selten sind die Themen hochkomplex und die Begriffe sehr spezifisch. Wenn Sie Ihre Dokumentation nicht in den Muttersprachen Ihrer Leser bereitstellen, riskieren Sie, dass Ihre Botschaft nicht ankommt. Ein potenzieller Kunde verliert schneller das Interesse, oder ein Mitarbeiter, der eine Maschine bedient, versteht die Anleitung unter Umständen falsch. Die möglichen Folgen liegen auf der Hand. Für eine korrekte Übersetzung Ihrer Bedienungsanleitungen und Handbücher brauchen Sie deshalb einen kompetenten Fachübersetzungspartner. Denn Ihre Dokumentation soll nicht nur in jeder Zielsprache verständlich, sondern auch normenkonform und einheitlich sein. Bei t’works setzen wir qualifizierte muttersprachliche Übersetzer ein und führen strenge Maßnahmen zur Qualitätssicherung durch. Eine gute technische Übersetzung erfordert Konsistenz, kulturelle Kenntnisse, Vertrautheit mit Ihrer Firmensprache sowie ein hohes Maß an Fachwissen. Nur so lassen sich potenzielle Missverständnisse und Fehlinterpretationen vermeiden. Unser Ziel: eine hochprofessionelle und dauerhafte Zusammenarbeit. Dazu nehmen wir zunächst den Ist-Zustand unter die Lupe, bevor wir Ihnen den optimalen Übersetzungsworkflow für Ihr Szenario vorschlagen. Einen Workflow, der sowohl Ihr Budget als auch Ihre Terminplanung berücksichtigt. Wir passen uns an Ihre Prozesse an und integrieren, wo möglich, Ihr Redaktionssystem mit unseren Tools. Ist der Weg klar, machen wir uns an die Arbeit. Von der Datenvorbereitung und Übersetzung über das Terminologiemanagement und Layout bis hin zur Qualitätssicherung: Bei t’works erhalten Sie alles aus einer Hand. Ihr(e) persönliche(r) Ansprechpartner:in Marie-Laure Vinckx Jetzt Termin vereinbaren
B2B Dienstleistungen für Betriebe aus dem Energiesektor

B2B Dienstleistungen für Betriebe aus dem Energiesektor

Unsere B2B-Dienstleistungen bieten umfassende Unterstützung für Betriebe aus dem Energiesektor. Mit unserer Expertise und Partnerschaften können wir Ihre Projekte qualitativ vorantreiben und Ihre Prozesse optimieren. Wir bieten Planung, Beratung, Installation, Montage, Projektmanagement und After-Sales-Services an. Unser Ziel ist es, Ihre Projekte Just-in-Time umzusetzen und dabei höchste Qualität und Effizienz zu gewährleisten.
Übersetzungen aus den unterschiedlichsten Fachgebieten

Übersetzungen aus den unterschiedlichsten Fachgebieten

Wir bieten professionelle Übersetzungsdienstleistungen in den unterschiedlichsten Fachgebieten an. Unsere Übersetzungen werden von Muttersprachlern angefertigt und von einem Sprachmittler der jeweiligen Zielsprache lektoriert, um höchste Qualität zu gewährleisten. Für unsere Übersetzungen verwenden wir modernste CAT-Tools wie Trados Studio und Trados Multiterm, um noch schnellere und präzisere Ergebnisse zu erzielen. Dadurch können wir ein kundenbasiertes Translation-Memory-System erstellen und Ihr eigenes Glossar maschinell hinterlegen. Neben allgemeinen Übersetzungen, Untertitelungen und dem Lektorat bieten wir auch Fachübersetzungen und beglaubigte Übersetzungen an. Unsere Übersetzer arbeiten in verschiedenen Fachgebieten wie Geschäftskorrespondenz, Recht, Medizin, Technik und privaten Dokumenten. Wir übersetzen unter anderem Geschäftsberichte, Gesetzestexte, medizinische Gutachten, Produktbeschreibungen, private Briefe und Bewerbungsunterlagen. Kontaktieren Sie uns für weitere Informationen und ein individuelles Angebot.
Übersetzungen in Leichte Sprache und Einfache Sprache

Übersetzungen in Leichte Sprache und Einfache Sprache

Übersetzung in Leichte Sprache & Einfache Sprache Übersetzen von Texten in Leichte Sprache & Einfache Sprache für Menschen mit Lernschwierigkeiten oder geringen Lese- und Schreibkompetenzen in Wien, Österreich, Deutschland und online Was ist Leichte/Einfache Sprache? Leichte/Einfache Sprache ist eine Form der Kommunikation, die für viele Menschen leichter zu verstehen ist. Sie verwendet einfache Wörter und klare Sätze, um komplexe Ideen zu erklären. Warum ist leicht verständliche Sprache wichtig? Leicht verständliche Sprache ist wichtig, weil sie Informationen für alle zugänglich macht. Menschen mit Lernschwierigkeiten, Leseschwierigkeiten oder anderen Einschränkungen können so besser verstehen, was gemeint ist. Wer braucht leicht verständliche Sprache? Leicht verständliche Sprache wird von verschiedenen Menschen und Organisationen verwendet, wie Regierungen, Unternehmen, Bildungseinrichtungen und gemeinnützigen Organisationen, um ihre Informationen für ein breiteres Publikum zugänglich zu machen.
Das Übersetzungsbüro eurolanguage führt für Sie beglaubigte Übersetzungen durch

Das Übersetzungsbüro eurolanguage führt für Sie beglaubigte Übersetzungen durch

Persönliche Dokumente: - Geburtsurkunden - Heiratsurkunden - Leumundszeugnisse - Führerscheine - Scheidungsvergleiche - Strafregister - Zeugnisse - Visaanträge - Versicherungsbescheinigungen - Sterbeurkunden - Testamente Geschäftliche Dokumente: - Firmenbuchauszüge - Firmengründungen - Handelsregisterauszüge - Gerichtsurteile - Verträge - Jahresberichte - Geschäftsberichte
MASCHINELLE ÜBERSETZUNG UND POST-EDITING

MASCHINELLE ÜBERSETZUNG UND POST-EDITING

Vor allem in den letzten Jahrzehnten hat sich das computergestützte linguistische Arbeiten stark weiterentwickelt. Aber erst in den letzten Jahren konnten auch die qualitativen und kostentechnischen Aspekte der verfügbaren MT-Software so weiterentwickelt werden, dass die Nachfrage und die Anforderungen zur Produkteinführungszeit erfüllt werden. Janus Worldwide ist Vorreiter im Bereich Automatisierung der Übersetzungs- und Lokalisierungsprozesse. Wir bieten Ihnen maschinelle Übersetzungen, die ganz individuell gestaltet und eingesetzt werden können sowie linguistische MTPE-Services (maschinelle Übersetzung und Post-Editing)
Wie digitaler Übersetzungsservice meinem Unternehmen bei der Internationalisierung hilft

Wie digitaler Übersetzungsservice meinem Unternehmen bei der Internationalisierung hilft

Übersetzungsprozess manuell durchführen. Moderne Technologien wie maschinelles Lernen und künstliche Intelligenz ermöglichen es, den Übersetzungsprozess effizienter zu gestalten und qualitativ hochwertige Ergebnisse zu erzielen. Ein digitaler Übersetzungsservice bietet Unternehmen die Möglichkeit, ihre Texte schnell und einfach in verschiedene Sprachen zu übersetzen. Dabei werden nicht nur einzelne Wörter oder Sätze übersetzt, sondern auch der Kontext berücksichtigt. Dies gewährleistet eine präzise und verständliche Übersetzung. Darüber hinaus bieten einige digitale Übersetzungsdienste Funktionen wie Terminologiemanagement und Qualitätssicherung. Durch die Integration von Unternehmensglossaren und die Verwendung von spezifischen Übersetzungsregeln können Unternehmen sicherstellen, dass ihre Texte einheitlich und korrekt übersetzt werden. Ein weiterer Vorteil eines digitalen Übersetzungsservices ist die Zeit- und Kostenersparnis. Unternehmen müssen keine internen Ressourcen für die Übersetzung bereitstellen oder externe Übersetzer beauftragen. Stattdessen können sie auf einen automatisierten Service zurückgreifen, der rund um die Uhr verfügbar ist und sofortige Ergebnisse liefert. Insgesamt kann ein digitaler Übersetzungsservice dazu beitragen, die internationale Kommunikation zu verbessern und die Geschäftsbeziehungen zu stärken. Unternehmen können neue Märkte erschließen, Kunden besser ansprechen und ihre globalen Aktivitäten ausbauen. Mit moderner Technologie und hochwertiger Übersetzungsqualität können Unternehmen ihre internationale Präsenz erfolgreich ausbauen.
Gutachten

Gutachten

Leistungen: - Projektsteuerung - Ausschreibung - Detailplanung - Kostenplanung-/kontrolle - Terminplanung/-kontrolle - örtliche Bauaufsicht
Übersetzungsdienste – Professionelle mehrsprachige Lösungen für globale Unternehmen

Übersetzungsdienste – Professionelle mehrsprachige Lösungen für globale Unternehmen

ET Retail GmbH bietet Übersetzungsdienste an, um eine effektive Kommunikation während der Suchen und Verhandlungen zu erleichtern. Dieser Service stellt technische und sequenzielle Übersetzer zur Verfügung, die den Kunden nach Bedarf zur Seite stehen. Durch die Bereitstellung von Übersetzungsunterstützung stellt ET Retail GmbH sicher, dass Sprachbarrieren die Geschäftsabläufe oder Verhandlungen nicht behindern, sodass die Kunden selbstbewusst mit internationalen Partnern interagieren können. Der Übersetzungsdienst ist auf die spezifischen Bedürfnisse jedes Kunden zugeschnitten und bietet präzise und zuverlässige Übersetzungen, die das Verständnis und die Zusammenarbeit fördern. Das Team von ET Retail GmbH aus erfahrenen Übersetzern ist in der Lage, eine Vielzahl von Sprachen und technischen Themen zu bearbeiten, sodass die Kunden den Service von höchster Qualität erhalten. Dieser Service verbessert nicht nur die Kommunikation, sondern stärkt auch die Beziehungen zu internationalen Partnern und trägt zum Gesamterfolg der Geschäftsvorhaben bei.
Verbrauchsartikel

Verbrauchsartikel

Umweltfreundliche und biologisch abbaubare Produkte für Schulen, Ämter, Krankenhäuser und so weiter Hygienepapier in Form von WC-Papier (Einzelrollen und Großrollen), Papierhandtücher in C- oder Z-Falzung sowie in Rollen, Papierservietten geprägt in Standartdimensionen. Kondome und Bio-Tampons für z.B. Gefangenenanstalten Pappverpackungen z.B. Eiertassen, Paletten für die Auto-, Elektro- und Pharmaindustrie, Sonderverpackungen Krankenhausspezifischer Bedarf: Nierentassen (aus Pappe gemäß DIN)
Beratung

Beratung

von Studierenden, wobei nicht jeder Studierende mich in jeder dieser Rollen in Anspruch nimmt. Ich bin Schreiblehrerin/ writing teacher, d.h. ich vermittle/unterrichte Schreibmethoden und
Maschinelle Übersetzungen

Maschinelle Übersetzungen

Die Zeiten, da man über die Ergebnisse KI-basierter Übersetzungsmaschinen nur lachen (oder weinen) konnte, sind vorbei. Die Entwicklungen im Bereich der künstlichen Intelligenz sind rasant, und heutzutage liefern einige Translation Engines (wenn auch nicht alle) in vielen Sprachen mehr als nur brauchbare Ergebnisse, die sehr wohl als Grundlage für eine effiziente Endbearbeitung durch Humanübersetzer dienen können. Wir bieten unseren Kunden maschinelle Übersetzungen mit FPE (Full Post-Editing, also vollständiges Posteditieren) in Fällen an, wo „extrem“ kurze Lieferfristen einzuhalten sind.
Juristische Übersetzungen

Juristische Übersetzungen

Mit vielen Jahren Erfahrung in der juristischen Übersetzung ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Chinesisch, Russisch, Italienisch, Arabisch, Deutsch, Türkisch, Spanisch, Portugiesisch u.a.
Professionelle Übersetzungen

Professionelle Übersetzungen

Mit vielen Jahren Erfahrung in der professionellen Übersetzung ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Chinesisch, Russisch, Italienisch, Arabisch, Deutsch, Türkisch, Spanisch, Portugiesisch u.a.
Übersetzungen von Verträgen

Übersetzungen von Verträgen

Mit vielen Jahren Erfahrung in der Vertragsübersetzung ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Chinesisch, Russisch, Italienisch, Arabisch, Deutsch, Türkisch, Spanisch, Portugiesisch u.a.
Übersetzungen von Dokumenten

Übersetzungen von Dokumenten

Mit vielen Jahren Erfahrung in der Übersetzung von verschiedenen Dokumentenarten ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Chinesisch, Russisch, Italienisch, Arabisch, Deutsch, Türkisch, Spanisch, Portugiesisch u.a.
Beglaubigte Übersetzung Englisch-Deutsch

Beglaubigte Übersetzung Englisch-Deutsch

Sie sind auf der Suche nach einem Gerichtsdolmetscher für die englische Sprache? Alphatrad bietet Ihnen das Know-how offizieller und professioneller Übersetzer, die in der Lage sind, eine beglaubigte Übersetzung Englisch-Deutsch Ihrer persönlichen und rechtlichen Dokumente anzufertigen.
Medizinische Übersetzungen

Medizinische Übersetzungen

Mit vielen Jahren Erfahrung in der medizinischen Übersetzung ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Chinesisch, Russisch, Italienisch, Arabisch, Deutsch, Türkisch, Spanisch, Portugiesisch u.a.
Audiovisuelle Übersetzungen

Audiovisuelle Übersetzungen

Mit vielen Jahren Erfahrung in der audiovisuellen Übersetzung ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Chinesisch, Russisch, Italienisch, Arabisch, Deutsch, Türkisch, Spanisch, Portugiesisch u.a.
Beglaubigte Übersetzungen

Beglaubigte Übersetzungen

Mit vielen Jahren Erfahrung in der beglaubigten Übersetzung ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen in Österreich verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Chinesisch, Russisch, Französisch, Italienisch, Arabisch, Ukrainisch, Dänisch, Türkisch, Spanisch, Portugiesisch u.a.
Übersetzung Deutsch Chinesisch

Übersetzung Deutsch Chinesisch

Fachübersetzungen, beglaubigte Übersetzungen, Dolmetscher, Voice-over, Korrektorate, Transkriptionen: Alphatrad ist eine Full-Service-Agentur für Sprachdienstleistungen, welche weltweit die muttersprachliche Kompetenz professioneller Übersetzer und anderer Sprachexperten zur Verfügung stellt. Unser weltweites Netzwerk sorgt für einen hochwertigen Service in mehr als 80 Niederlassungen europaweit. Für professionelle Übersetzungen ins Chinesische stehen uns Experten und Partner zur Verfügung, die oft vor Ort ansässig sind.