Finden Sie schnell maschninenbau für Ihr Unternehmen: 442 Ergebnisse

Ihr Übersetzungsbüro für Fachübersetzungen in Dortmund

Ihr Übersetzungsbüro für Fachübersetzungen in Dortmund

Für ein individuelles Angebot für Ihre Übersetzung oder für die Auskunft über unsere Zeilenpreise für die Sprachen, die Sie benötigen, stehen wir Ihnen jederzeit gerne zur Verfügung. Lassen Sie uns einen Kostenvoranschlag für Sie erstellen: schnell und unbürokratisch. Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Aluminiumkomponenten für Systemmöbel für Badebereich/ Wohnbereich/ Bürobereich/ Aluminiumkomponenten für die Industrie

Aluminiumkomponenten für Systemmöbel für Badebereich/ Wohnbereich/ Bürobereich/ Aluminiumkomponenten für die Industrie

Conal bietet hochwertige Aluminiumkomponenten für Systemmöbel im Badbereich, die sowohl funktional als auch ästhetisch ansprechend sind. Diese Komponenten sind darauf ausgelegt, den verfügbaren Raum optimal zu nutzen und gleichzeitig eine einfache Handhabung zu gewährleisten. Sie sind in verschiedenen Ausführungen erhältlich und können individuell an die Bedürfnisse der Kunden angepasst werden. Conal legt großen Wert auf Qualität und Präzision, um sicherzustellen, dass jede Komponente den höchsten Standards entspricht. Diese Aluminiumkomponenten bieten eine perfekte Kombination aus Funktionalität und Design, die den Alltag erleichtert und gleichzeitig einen modernen Look bietet. ENTDECKEN SIE DIE VIELFALT Kreative Lösungen aus Aluminium gewinnen in allen Branchen an Bedeutung. Denn Aluminium besticht durch Eigenschaften, die sowohl dem Design als auch der Funktionalität neue Spielräume eröffnen: Leichtigkeit, gute Formbarkeit, Umweltverträglichkeit durch ausgezeichnete Recyclingfähigkeit und nicht zuletzt Emotion und Charakter durch frei gestaltbare Formen und Oberflächen. Wir fühlen uns in den Branchen Möbel, Bad, Elektro, Maschinenbau zuhause. KÜCHE UND WOHNMÖBEL: Wertige Aluminiumfronten und -blenden Nischen- und Regalsysteme Schubkastensysteme / Innenorganisation Schubkasten- und Auszugszargen Aluminium Glasrahmentüren BAD: Aluminiumkomponenten für Systemmöbel im Badbereich Komplett montierte Badschränke Funktionselemente für Badmöbel Handtuchhalter und Griffleisten BÜRO: Tischgestelle komplett montiert Tischkomponenten Aluminiumseitenwangen für Schreitische und Container Profilsysteme für Funktionalität: Z. B. Kabelkanal, Bildschirmhalter, Armlehnen, Sockel Raumlösungen (Palmberg Umbrella) Stellwandsysteme aus Aluminium MASCHINENBAU: CNC-Fräsbearbeitung von Zeichnungsteilen CNC-Profilbearbeitung Baugruppenmontage Gehäusetechnik Funktions- und Bedienungselemente ELEKTROINDUSTRIE: Aluminiumfrontplatten für Bedienungselemente Aluminiumfrästeile und Blenden für Lautsprecher Aluminiumkomponenten für Leuchten Gehäuse und Systeme Aluminiumrahmen für Kochfelder Frontleisten für E-Geräte Komplette Baugruppenmontage PRODUKTE MIT SYMPATHIE Hier finden Sie eine Auswahl von Aluminiumprodukten, -komponenten und -baugruppen, auf die wir besonders stolz sind. Weil sie gemeinsam mit unseren Kunden entwickelt wurden, charakteristisch für unseren hohen Präzisionsanspruch sind oder trendsetzende Designmerkmale aufweisen.
Portalfräsmaschine T-Rex N-1218

Portalfräsmaschine T-Rex N-1218

Die Portalfräsmaschine T-Rex mit 1800x1300 mm Fahrweg, 200mm in der Z-Richtung. Für die 2D, 2.5D und 3D Materialbearbeitung, das Fräsen optimiert. Stabilität, Präzision und massive Bauweise Durch die robuste Stahlrahmenkonstruktion können Schwingungen während des Bearbeitungsprozesses gedämpft werden. Somit erhält das bearbeitete Werkstück saubere Schnittkanten und Oberflächen. Die T-Rex N-1218 Portalfräsmaschine verfügt über schrägverzahnte Zanhstangen, mit Faltenbälge geschützte Linearschlitten und steht auf einer robusten Stahlrahmen-Unterkonstruktion. Der integrierte Vakuumtisch mit mehreren Zonen ermöglicht eine flexible Befestigung der Werkstücke über den gesamten Verfahrweg. Zudem bietet er durch die eingelassenen T-Nutschienen eine zusätzliche optionale Befestigungsmöglichkeit mit Spannpratzen. Für sämtliche CNC Arbeiten einsetzbar Die T-Rex ist für alle Arbeiten einsetzbar, die auf einer CNC Portalfräse möglich sind. Neben fräsen, können Sie mit der Portalfräsmaschine auch gravieren, bohren schneiden etc. Die hohe Passgenauigkeit der Komponenten und die hohe Stabilität der gesamten Konstruktion ermöglichen das Bearbeiten von unzähligen Materialien! Dazu zählen alle Holzarten, Metalle wie Aluminium, Messing oder Kupfer und sogar Stahlblech. Mit den eingebauten schrägverzahnten Zahnstangen erreicht die T-Rex CNC Portalfräsmaschine eine überzeugenden Genauigkeit von etwa +/-0,01 mm. Eine CE-konforme Inbetriebnahme unserer CNC Maschinen erfordert den Anbau der Schutz-Einhausung und des Absaugstutzens. Verfahrweg X-Achse: 1800 mm Verfahrweg Y-Achse: 1300 mm Verfahrweg Z-Achse: 200 mm (optional 300/400 mm) Aufspannfläche: 1830 x 1320 mm Länge x Breite x Höhe: 257 x 215 x 195 cm Gewicht: 1030 kg Breite Linearführungen X,Y,Z: 20 mm Rahmenkonstruktion: Stahl Typ: Portalfräsmaschine Umkehrspiel: +/- 0,015 Wiederholgenauigkeit: ± 10 μm Vorschubgeschwindigkeit: 17.000 mm/min Arbeitsgeschwindigkeit: 12.000 mm/min Durchlasshöhe: 220 mm (optional 320/420 mm)
Detaillierung

Detaillierung

Detaillierung in den Bereichen Maschinenbau, Anlagenbau, Automotive, Aerospace, Betriebsmittel, Automation, Erneuerbare Energien
Detaillierung

Detaillierung

Detaillierung in den Bereichen Maschinenbau, Anlagenbau, Automotive, Aerospace, Betriebsmittel, Automation, Erneuerbare Energien
Detaillierung

Detaillierung

Detaillierung in den Bereichen Maschinenbau, Anlagenbau, Automotive, Aerospace, Betriebsmittel, Automation, Erneuerbare Energien
Entscheidend für eine gute Übersetzung technischer Texte ist einschlägige Erfahrung auf dem speziellen Fachgebiet.

Entscheidend für eine gute Übersetzung technischer Texte ist einschlägige Erfahrung auf dem speziellen Fachgebiet.

Wir verfügen über versierte technische Übersetzer unter anderem für die Fachgebiete Internetseiten, Websites und Datenbanken, Automobilbau und Fahrzeugtechnik, Luftfahrt und Schiffsbau, Telekommunikationstechnik, Industrieelektronik und Elektrotechnik, Windkraft, Solaranlagen und Erneuerbare Energien, Software und Netzwerklösungen, Betriebssysteme, Maschinenbau, Mechanik und Hydraulik, Messtechnik und Anlagenbau, Hardware und Peripheriegeräte. Darüber hinaus liefern wir technische Übersetzungen für Automation und Prozessautomatisierung, Verfahrenstechnik, Kommunikationstechnik, Bauindustrie, Hochbau, Tiefbau, Trockenbau, Architektur und Statik. Damit alles funktioniert – überall!
Sprachen Stressfreie Übersetzungen in über 40 Sprachen – Sprechen Sie mit Ihren Kunden weltweit die gleiche Sprache!

Sprachen Stressfreie Übersetzungen in über 40 Sprachen – Sprechen Sie mit Ihren Kunden weltweit die gleiche Sprache!

Ein erfahrenes und kompetentes Übersetzungsbüro mit muttersprachlichen Fachübersetzern ist das A und O für international tätige Unternehmen. Als Fullservice-Sprachdienstleister bieten wir unseren Kunden seit 2003 hochwertige Fachübersetzungen in 200 Sprachkombinationen an. Unser Übersetzerstamm aus über 1.000 muttersprachlichen Fachübersetzern weltweit übersetzt Ihre Texte schnell, konsistent und kostengünstig.
Übersetzungen Spanisch

Übersetzungen Spanisch

Das Übersetzungsbüro Spanisch ist seit 2011 für Sie tätig. Wir haben talentierte Linguisten mit muttersprachlichen Sprachkenntnissen zusammengebracht. Die Übersetzungen aus dem Spanischen und ins Spanische werden so vorgenommen, dass der Sinn des Originals nicht verfälscht wird.
Baugruppenmontage

Baugruppenmontage

Wir bieten Ihnen umfassende Baugruppenmontage – auf Wunsch inklusive der kompletten Fertigung aller Bauteile. Von der Einzelteilproduktion bis zur Endmontage erhalten Sie bei uns alles aus einer Hand. Mit unserer Erfahrung und unserem Qualitätsanspruch sorgen wir für eine reibungslose Abwicklung und höchste Präzision, ideal für den Maschinen- und Anlagenbau sowie individuelle Projektanforderungen. Unser Rundum-Service für Ihre Baugruppen!
Fachübersetzungen

Fachübersetzungen

Technische Dokumentationen Steuerungstexte Markup-Sprachen (XML, SGML) Last- und Pflichtenhefte Alle gängigen DTP-Programme (Framemaker, InDesign, Illustrator, Quicksilver, QuarkXPress, Corel Ventura, sonstige auf Anfrage) Übersetzung direkt im Layout ohne Mehrkosten Lieferung als DTP-Layout-Datei und PDF
Aluminiumverarbeitung

Aluminiumverarbeitung

In der Metallverarbeitung der Otto Klostermann GmbH spielen verschiedene Materialien eine zentrale Rolle, um den diversen Anforderungen unserer Kunden und Kundinnen gerecht zu werden. Durch die Auswahl hochwertiger Werkstoffe stellen wir sicher, dass jedes gefertigte Teil nicht nur den individuellen Anforderungen entspricht, sondern auch Langlebigkeit und Zuverlässigkeit bietet. Aluminium zeichnet sich durch sein geringes Gewicht bei hoher Festigkeit aus, was es zu einem idealen Material für den Transport- und Fahrzeugbau macht. Seine ausgezeichnete Formbarkeit und Korrosionsbeständigkeit ermöglichen zudem den Einsatz in der Luft- und Raumfahrt sowie in Architektur und Design. Die Auswahl des richtigen Materials ist entscheidend für den Erfolg eines Projekts. Dabei berücksichtigen wir nicht nur die spezifischen Eigenschaften des Materials, sondern auch die Anforderungen des Endprodukts, um eine optimale Performance und Langlebigkeit zu gewährleisten. Unsere Experten und Expertinnen beraten Sie gerne ausführlich über die Materialoptionen und deren Verarbeitungsmöglichkeiten, um die beste Lösung für Ihr Projekt zu finden.
LeadScan App

LeadScan App

Mit dieser App können Aussteller die Besucherdaten in eine eigene Liste importieren. Lizenziert werden einzelne Aussteller, die Zahl der Geräte pro Aussteller ist nicht begrenzt. Der Veranstalter erzielt Umsatz mit den Besucherdaten und präsentiert sich service-orientiert und modern. Der Aussteller spart Aufwand bei der Lead-Erfassung und kann sehr schnell mit seinen Leads arbeiten.
Flexible Lohndrehereien für Ihre Produktion

Flexible Lohndrehereien für Ihre Produktion

Die Lohnfräsereien-Dienstleistungen von 1.Leiting GmbH & Co. KG bieten Ihnen die Flexibilität, die Sie für Ihre Projekte benötigen. Mit modernster Technik und einem erfahrenen Team gewährleisten wir präzise und effiziente Fräsarbeiten, die Ihren individuellen Anforderungen entsprechen. Unsere Services sind ideal, um Produktionsengpässe zu überbrücken und gleichzeitig höchste Qualität zu gewährleisten. Eigenschaften: Präzisionsfrästeile auf Auftrag Flexible Fertigungskapazitäten Einsatz modernster Frästechnologie Termingerechte Ausführung Vorteile: Überwindung von Engpässen in der Produktion Hohe Flexibilität und Effizienz Maßgeschneiderte Lösungen Zuverlässige Qualitätssicherung
Wissenschaftliche Übersetzungen

Wissenschaftliche Übersetzungen

Übersetzungen für die Wissenschaft sind besonders komplex und erfordern spezielle, hochspezialisierte Fähigkeiten. Bei dieser Art von Übersetzung sind Sorgfalt, Gründlichkeit und Genauigkeit die Schlüsselwörter. Wissenschaftliche Übersetzung: Definition, Herausforderungen und Besonderheiten In der Welt der Wissenschaft kommt es häufig vor, dass mehrsprachige Inhalte erstellt werden müssen, sei es im Rahmen des Austauschs zwischen den Akteuren des Umfelds (Laboratorien, Universitäten, Krankenhäuser usw.) oder für die Vermarktung eines Produkts (Arzneimittel, Impfstoff, medizinische Geräte usw.). Um ein wissenschaftliches Dokument zu übersetzen, muss der Übersetzer über spezifische Kenntnisse der jeweiligen Fachrichtung verfügen. Wissenschaftliche Übersetzungen umfassen in der Tat viele verschiedene Fachgebiete: Medizin, Pharmazie, Chemie, Physik, Umwelt, Ingenieurwesen, Kernenergie, Biotechnologie, Biologie, Astrophysik, Genetik usw. Angesichts der hohen Technizität von Dokumenten wissenschaftlicher Natur ist es unerlässlich, die spezifischen Terminologien perfekt zu beherrschen, aber manchmal auch die im jeweiligen Land geltenden Normen und Gesetze zu kennen. Der Übersetzer muss auch in der Lage sein, wissenschaftliche, mathematische und technische Begriffe an die kulturellen Codes des Ziellandes anzupassen bzw. zu lokalisieren. Beispielsweise werden die Maßeinheiten in den verschiedenen Ländern nicht immer dieselben sein. Wissenschaftliche Übersetzungen sind ebenfalls sehr heikel, denn ein einfacher Fehler, und sei er noch so klein, kann sich auf die gesamte Kohärenz des Textes auswirken und in manchen Fällen unangenehme Folgen haben (z. B. bei der Gebrauchsanweisung eines pharmazeutischen Produkts). In diesem sich ständig weiterentwickelnden Bereich muss der wissenschaftliche Übersetzer über aktuelle Kenntnisse verfügen und über die neuesten großen wissenschaftlichen Fortschritte in den betreffenden Ländern auf dem Laufenden sein. Schließlich ist es nicht ungewöhnlich, dass eine wissenschaftliche Übersetzung fachübergreifend ist. Beispielsweise kann die Übersetzung eines wissenschaftlichen Patents auch juristische Übersetzungskompetenzen erfordern, während ein Werbematerial zur Bewerbung eines pharmazeutischen Produkts möglicherweise Fachkenntnisse in der Marketingübersetzung erfordert. Alphatrad: Übersetzungsbüro für wissenschaftliche Übersetzungen und mehr
Wissenschaftliche Übersetzungen

Wissenschaftliche Übersetzungen

Übersetzungen für die Wissenschaft sind besonders komplex und erfordern spezielle, hochspezialisierte Fähigkeiten. Bei dieser Art von Übersetzung sind Sorgfalt, Gründlichkeit und Genauigkeit die Schlüsselwörter. Wissenschaftliche Übersetzung: Definition, Herausforderungen und Besonderheiten In der Welt der Wissenschaft kommt es häufig vor, dass mehrsprachige Inhalte erstellt werden müssen, sei es im Rahmen des Austauschs zwischen den Akteuren des Umfelds (Laboratorien, Universitäten, Krankenhäuser usw.) oder für die Vermarktung eines Produkts (Arzneimittel, Impfstoff, medizinische Geräte usw.). Um ein wissenschaftliches Dokument zu übersetzen, muss der Übersetzer über spezifische Kenntnisse der jeweiligen Fachrichtung verfügen. Wissenschaftliche Übersetzungen umfassen in der Tat viele gesellschaftliche Fachgebiete : Medizin, Pharmazie, Chemie, Physik, Umwelt, Ingenieurwesen, Kernenergie, Biotechnologie, Biologie, Astrophysik, Genetik usw. Angesichts der hohen Technizität von Dokumenten wissenschaftlicher Natur ist es unerlässlich, die spezifischen Terminologien perfekt zu beherrschen, aber manchmal auch die im jeweiligen Land geltenden Normen und Gesetze zu kennen. Der Übersetzer muss auch in der Lage sein, wissenschaftliche, mathematische und technische Begriffe an die kulturellen Codes des Ziellandes anzupassen bzw. zu lokalisieren. Beispielsweise werden die Maßeinheiten in den verschiedenen Ländern nicht immer dieselben sein. Wissenschaftliche Übersetzungen sind ebenfalls sehr heikel, denn ein einfacher Fehler, und sei er noch so klein, kann sich auf die gesamte Kohärenz des Textes auswirken und in manchen Fällen unangenehme Folgen haben (z. B. bei der Gebrauchsanweisung eines pharmazeutischen Produkts). In diesem sich ständig weiterentwickelnden Bereich muss der wissenschaftliche Übersetzer over aktuelle Kenntnisse verfügen und über die neuesten großen wissenschaftlichen Fortschritte in den betreffenden Ländern auf dem Laufenden sein. Schließlich ist es nicht ungewöhnlich, dass eine wissenschaftliche Übersetzung fachübergreifend ist. Beispielsweise kann die Übersetzung eines wissenschaftlichen Patents auch juristische Übersetzungskompetenzen erfordern, während ein Werbematerial zur Bewerbung eines pharmazeutischen Produkts möglicherweise Fachkenntnisse in der Marketingübersetzung erfordert.
Wissenschaftliche Übersetzungen

Wissenschaftliche Übersetzungen

Übersetzungen für die Wissenschaft sind besonders komplex und erfordern spezielle, hochspezialisierte Fähigkeiten. Bei dieser Art von Übersetzung sind Sorgfalt, Gründlichkeit und Genauigkeit die Schlüsselwörter. Wissenschaftliche Übersetzung: Definition, Herausforderungen und Besonderheiten In der Welt der Wissenschaft kommt es häufig vor, dass mehrsprachige Inhalte erstellt werden müssen, sei es im Rahmen des Austauschs zwischen den Akteuren des Umfelds (Laboratorien, Universitäten, Krankenhäuser usw.) oder für die Vermarktung eines Produkts (Arzneimittel, Impfstoff, medizinische Geräte usw.). Um ein wissenschaftliches Dokument zu übersetzen, muss der Übersetzer über spezifische Kenntnisse der jeweiligen Fachrichtung verfügen. Wissenschaftliche Übersetzungen umfassen in der Tat viele gesellschaftliche Fachgebiete : Medizin, Pharmazie, Chemie, Physik, Umwelt, Ingenieurwesen, Kernenergie, Biotechnologie, Biologie, Astrophysik, Genetik usw. Angesichts der hohen Technizität von Dokumenten wissenschaftlicher Natur ist es unerlässlich, die spezifischen Terminologien perfekt zu beherrschen, aber manchmal auch die im jeweiligen Land geltenden Normen und Gesetze zu kennen. Der Übersetzer muss auch in der Lage sein, wissenschaftliche, mathematische und technische Begriffe an die kulturellen Codes des Ziellandes anzupassen bzw. zu lokalisieren. Beispielsweise werden die Maßeinheiten in den verschiedenen Ländern nicht immer dieselben sein. Wissenschaftliche Übersetzungen sind ebenfalls sehr heikel, denn ein einfacher Fehler, und sei er noch so klein, kann sich auf die gesamte Kohärenz des Textes auswirken und in manchen Fällen unangenehme Folgen haben (z. B. bei der Gebrauchsanweisung eines pharmazeutischen Produkts). In diesem sich ständig weiterentwickelnden Bereich muss der wissenschaftliche Übersetzer over aktuelle Kenntnisse verfügen und über die neuesten großen wissenschaftlichen Fortschritte in den betreffenden Ländern auf dem Laufenden sein. Schließlich ist es nicht ungewöhnlich, dass eine wissenschaftliche Übersetzung fachübergreifend ist. Beispielsweise kann die Übersetzung eines wissenschaftlichen Patents auch juristische Übersetzungskompetenzen erfordern, während ein Werbematerial zur Bewerbung eines pharmazeutischen Produkts möglicherweise Fachkenntnisse in der Marketingübersetzung erfordert. Alphatrad: Übersetzungsbüro für wissenschaftliche Übersetzungen und mehr
Wissenschaftliche Übersetzungen

Wissenschaftliche Übersetzungen

Übersetzungen für die Wissenschaft sind besonders komplex und erfordern spezielle, hochspezialisierte Fähigkeiten. Bei dieser Art von Übersetzung sind Sorgfalt, Gründlichkeit und Genauigkeit die Schlüsselwörter. Wissenschaftliche Übersetzung: Definition, Herausforderungen und Besonderheiten In der Welt der Wissenschaft kommt es häufig vor, dass mehrsprachige Inhalte erstellt werden müssen, sei es im Rahmen des Austauschs zwischen den Akteuren des Umfelds (Laboratorien, Universitäten, Krankenhäuser usw.) oder für die Vermarktung eines Produkts (Arzneimittel, Impfstoff, medizinische Geräte usw.). Um ein wissenschaftliches Dokument zu übersetzen, muss der Übersetzer über spezifische Kenntnisse der jeweiligen Fachrichtung verfügen. Wissenschaftliche Übersetzungen umfassen in der Tat viele verschiedene Fachgebiete: Medizin, Pharmazie, Chemie, Physik, Umwelt, Ingenieurwesen, Kernenergie, Biotechnologie, Biologie, Astrophysik, Genetik usw. Angesichts der hohen Technizität von Dokumenten wissenschaftlicher Natur ist es unerlässlich, die spezifischen Terminologien perfekt zu beherrschen, aber manchmal auch die im jeweiligen Land geltenden Normen und Gesetze zu kennen. Der Übersetzer muss auch in der Lage sein, wissenschaftliche, mathematische und technische Begriffe an die kulturellen Codes des Ziellandes anzupassen bzw. zu lokalisieren. Beispielsweise werden die Maßeinheiten in den verschiedenen Ländern nicht immer dieselben sein. Wissenschaftliche Übersetzungen sind ebenfalls sehr heikel, denn ein einfacher Fehler, und sei er noch so klein, kann sich auf die gesamte Kohärenz des Textes auswirken und in manchen Fällen unangenehme Folgen haben (z. B. bei der Gebrauchsanweisung eines pharmazeutischen Produkts). In diesem sich ständig weiterentwickelnden Bereich muss der wissenschaftliche Übersetzer über aktuelle Kenntnisse verfügen und über die neuesten großen wissenschaftlichen Fortschritte in den betreffenden Ländern auf dem Laufenden sein. Schließlich ist es nicht ungewöhnlich, dass eine wissenschaftliche Übersetzung fachübergreifend ist. Beispielsweise kann die Übersetzung eines wissenschaftlichen Patents auch juristische Übersetzungskompetenzen erfordern, während ein Werbematerial zur Bewerbung eines pharmazeutischen Produkts möglicherweise Fachkenntnisse in der Marketingübersetzung erfordert. Alphatrad: Übersetzungsbüro für wissenschaftliche Übersetzungen und mehr
Mesurex setzt neue Maßstäbe bei disynet durch innovative hochpräzise Temperatursensoren

Mesurex setzt neue Maßstäbe bei disynet durch innovative hochpräzise Temperatursensoren

Die fortschreitende Digitalisierung und Automatisierung in Industrie und Forschung erfordern immer präzisere und anpassungsfähigere Technologien. Die neuen Temperatursensoren von Mesurex, vertrieben durch disynet, erfüllen diese Anforderungen in bemerkenswerter Weise. Mit ihrer herausragenden Messgenauigkeit und Flexibilität setzen sie neue Maßstäbe in der Temperaturmesstechnik. Hintergründe und technische Innovationen Die Temperatursensoren von Mesurex sind das Ergebnis jahrelanger Forschung und Entwicklung, die auf die spezifischen Bedürfnisse verschiedener Branchen abzielen. Ob z.B. im Maschinenbau oder der Energieversorgung – die Anforderungen an Temperatursensoren sind vielfältig und komplex. Mesurex hat es sich zur Aufgabe gemacht, Lösungen zu entwickeln, die sich nahtlos in jede Anwendung integrieren lassen. Technische Merkmale und Anwendungsmöglichkeiten PT100-Widerstandsthermometer ermöglichen Messgenauigkeiten von bis zu 0,01°C in einer 4-Leiterschaltung. Diese Genauigkeit ist besonders in sensiblen Bereichen wie der Medizintechnik und der Lebensmittelproduktion von großer Bedeutung. Thermoelemente, die in extremen Temperaturbereichen bis zu 1600°C arbeiten können, erweitern das Einsatzspektrum erheblich. Ihre Flexibilität zeigt sich auch in ihrer Anpassungsfähigkeit an schwer zugängliche Stellen, wo sie dank ihrer Biegefähigkeit präzise Messungen liefern können. Auch Ajiet Holtkamp, Geschäftsführer von disynet, hebt die Vorteile hervor: „Die Zusammenarbeit mit Mesurex ermöglicht es uns, unseren Kunden modernste Technologien anzubieten, die ihre Prozesse effizienter und sicherer gestalten.“ Daten und Fakten Messgenauigkeit: PT100-Sensoren erreichen Genauigkeiten bis 0,01°C (1/10 Klasse AA). Temperaturbereich: Thermoelemente messen Temperaturen von -20°C bis 1600°C. Anwendungsbereiche: Von der Energie- über Medizintechnik bis zur Lebensmittelproduktion. Vertriebsstart: Ab sofort über disynet erhältlich. Mit diesen innovativen Produkten leisten disynet und Mesurex einen wichtigen Beitrag zur Weiterentwicklung der Temperaturmesstechnik. Die neuen Sensoren stehen ab sofort zur Verfügung.
Technische Übersetzungen Italienisch

Technische Übersetzungen Italienisch

Alexxtec ist Ihr zuverlässiger Partner für Übersetzungen ins Italienische. Bei uns sind Sie genau richtig. Wir bieten Ihnen professionelle Übersetzungsdienste, die den Sinn und die Nuancen Ihres Textes perfekt ins Italienische übertragen. Unsere Muttersprachler sorgen für einen natürlichen Sprachfluss sowie korrekte Grammatik und Rechtschreibung. Neben Übersetzungen ins Italienische bieten wir auch Übersetzungen aus dem Italienischen in Sprachen wie Deutsch, Englisch und Russisch an. Unser Fokus liegt auf technischen und juristischen Texten, wobei wir stets mit höchster Präzision arbeiten, um Ihnen exzellenten Service zu bieten.
Qualitätskontrolle

Qualitätskontrolle

MOSCA bietet umfassende Qualitätskontrolldienstleistungen für industrielle Bauteile an. Diese Leistungen umfassen visuelle Inspektionen, Maßkontrollen und Funktionstests, um sicherzustellen, dass alle Produkte den höchsten Qualitätsstandards entsprechen. Die Qualitätskontrolle wird von erfahrenem Personal durchgeführt, das für die Identifikation und Behebung potenzieller Probleme geschult ist. Die Qualitätskontrolldienstleistungen von MOSCA sind bekannt für ihre Zuverlässigkeit und Präzision, was sie zu einer bevorzugten Wahl für anspruchsvolle Anwendungen macht. Durch den Einsatz modernster Prüftechniken und erfahrenem Personal wird eine hohe Qualität und Effizienz sichergestellt.