Finden Sie schnell bersetzungen für Ihr Unternehmen: 1539 Ergebnisse

SPERRRIEGEL MIT ANSCHLAG, RECHTS, D=6, M12, FORM:B GRIFF UNBESCH., M. MUTTER,...

SPERRRIEGEL MIT ANSCHLAG, RECHTS, D=6, M12, FORM:B GRIFF UNBESCH., M. MUTTER,...

Werkstoff: Stahl, Festigkeitsklasse 5.8. Ausführung: brüniert. Arretierstift gehärtet und geschliffen. Hinweis: Sperrriegel werden eingesetzt, wenn der Arretierstift zeitweise nicht vorstehen darf. Durch Drehen des Riegels um 180° wird der Arretierstift eingezogen. Eine Rastkerbe bewirkt, dass der Riegel in dieser Stellung gehalten wird. Durch einen 180°-Anschlag wird das Überspringen der Rastkerbe und somit ein erneutes Ausfahren des Arretierstiftes verhindert. Mit Auswahl der Anschlagseite wird die Drehrichtung des Riegels definiert. Zeichnungshinweis: 1) Anschlag links 2) Anschlag rechts
U 600 / 5-Achs-Bearbeitungszentrum

U 600 / 5-Achs-Bearbeitungszentrum

Das kostenoptimierte und kompakte Multitalent für die Bearbeitung auf 5 Achsen für kleine und mittelgroße Bauteile Die Bearbeitungszentren der U-Serie sind eine kostenoptimierte Investition für die Fertigung kleiner und mittlerer Bauteile im Werkzeug- und Formenbau. Dank Gantry-Antrieb sind sie für vielseitige Anforderungen konzipiert und verbinden Exaktheit mit Effizienz. Schon bei der Montage steht Präzision an erster Stelle für hohe Steifigkeit und Stabilität. » Motorspindel mit bis zu 24.000 U / min » Ideal zur Kranbeladung » Vorgespannte Kugelumlaufspindel in allen Achsen gegen thermische Verformung » Spindelkühler » Stabile und steife Portalkonstruktion mit hoher Temperaturbeständigkeit » Nutzerfreundliche ergonomische Be- und Entladung durch weit öffnende Maschinentüren » Direkte Wegmesssysteme in allen Achsen » Hohe Steifigkeit und Dynamik für exakte Fräsergebnisse X-Achse (mm): 660 Y-Achse (mm): 1.020 Z-Achse (mm): 500
Mechanischer Stanzbiegeautomat - MCS 05

Mechanischer Stanzbiegeautomat - MCS 05

Highlights: Extrem leistungsstarker Stanzbiegeatuomat mit Geschwindigkeiten bis 500 1/min.; große Wirtschaftlichkeit durch simultane Fertigung von Stanzbiegeteilen und einfachen Baugruppen Technische Daten: Hubzahl: stufenlos von 5 bis max. 500 1/min. Presse: Stanz-Nennkraft 300 kN, Hub 16 mm Schlittenaggregate: Verformungs-Nennkraft max. 50 kN, Hub max. 50 mm Einzugslänge: mech. Einzug: max. 160 mm, ohne Einzugszeitverkürzung, Servo-Einzug: beliebig Material: Bandbreite max. 60 mm, Drahtdurchmesser max. 6 mm Abmessungen: Breite 3.360 mm x Tiefe 2.250 mm x Höhe 2.390 mm Gewicht: ca. 5.000 kg (ohne Werkzeug) Artikelnummer: 1234 Hubzahl: stufenlos von 5 bis max. 500 1/min. Presse: Stanz-Nennkraft 300 kN, Hub 16 mm Schlittenaggregate: Umformkraft max. 50kN, Hub max. 50 mm
3-Achs-Bearbeitungszentrum VM 10 i

3-Achs-Bearbeitungszentrum VM 10 i

Intelligente Konstruktion auf kleinster Stellfläche. >> Maschinenbett in Monoblockausführung. >> 762 x 406 mm Tischfläche, 682 kg Tischbelastung >> Verfahrwege: 660 x 406 x 508 mm >> Max. Spindeldrehzahl 10.000 U/min >> Max. Spindelleistung 11,0 kW Spitze >> 20-fach-Werkzeugwechsler >> Eilgang 24 / 24 / 24 m/min X-Achse (mm): 660 Y-Achse (mm): 406 Z-Achse (mm): 508
Excellent Übersetzungszange Kopfschneider für kräftige Nägel

Excellent Übersetzungszange Kopfschneider für kräftige Nägel

Excellent Übersetzungs-Kopfschneider 14.0 cm gerade ist eine kräftige Zange mit Übersetzung. Mit dieser Nagelzange kann man selbst dickste Nägel schneiden. Eine Eckenzange/Nagelzange mit Übersetzung eignet sich besonders gut für kräftige und dicke Nägel wie z.B. am Fuß, da sie dort besonders mit der Übersetzung mit wenig Kraftaufwand die Nägel schneiden können. Vorteile: Lange Lebensdauer durch Verarbeitung von rostfreiem Edelstahl Doppelte Kreuzfeder und ergonomischer Griff erleichtert Schneiden von dicken/kräftigen/harten/tieferliegenden/eingewachsenen Nägeln Sehr feine Schneide kann auch zum Formen von Nägeln sowie präzisen und schonenden Schneiden von Hautresten/Nagelhaut verwendet werden Hergestellt in Handarbeit und sterilisierbar sowie allergenfrei (kein Nickelstahl) Perfekt geeignet für den Urlaub oder als Geschenk Länge: 14.0 cm Material: Rostfreier Edelstahl
Fachübersetzung im Bereich Industrie und Technik

Fachübersetzung im Bereich Industrie und Technik

Spezielle technische Übersetzungen Türkisch>Deutsch>Türkisch biete ich u.a. in den Bereichen: Maschinenbau Automotive Rapid Prototyping Nautik Meeresbiologie Ozeanographie
✔Übersetzungen aus dem Bereich Wirtschaft / Finanzen

✔Übersetzungen aus dem Bereich Wirtschaft / Finanzen

Besonders für die Bankenhauptstadt Frankfurt ist der Bereich der Finanzübersetzung wichtig. Hier sind nicht nur außerordentliche Kenntnisse der Fachterminologie sondern auch ein aufmerksames Verfolgen der aktuellsten Entwicklungen im Bereich Banken, Finanzen und Börse wichtig für eine hochwertige Übersetzung. Häufig benötigen Kunden Fachübersetzungen für Marktberichte, Bilanzen, Logistikunterlagen, Vertriebsmitteilungen, Halbjahres- und Geschäftsberichte usw.
Blockchain Übersetzung

Blockchain Übersetzung

In einer Blockchain können verschiedenste Informationen gespeichert werden, aber bisher wird die Technologie hauptsächlich zur Verwaltung von Geldtransaktionen genutzt.
Drei Köpfe, sechs Augen: erstklassige Fachübersetzungen

Drei Köpfe, sechs Augen: erstklassige Fachübersetzungen

Das elativum Qualitätsmanagement ist geprägt durch drei wesentliche Komponenten: • unsere SprachmittlerInnen: fachliches Know-how und sprachliches Geschick • unsere Qualitätskontrolle: strikt eingehaltene Prozesse und sorgfältige Prüfung jedes einzelnen Projektschritts • unsere ProjektmanagerInnen: jederzeit ansprechbar, kunden- und lösungsorientiert
Beratung CAT-Tools und Translation Memory Systeme

Beratung CAT-Tools und Translation Memory Systeme

Beratung, Einführung, Schulung und Vorteile der modernen Übersetzungstechnologie. Mögliche Kosten- und Zeitersparnisse, sowie Qualitätssteigerungen.
✔Übersetzungen aus dem Bereich Wirtschaft / Finanzen

✔Übersetzungen aus dem Bereich Wirtschaft / Finanzen

Besonders für die Bankenhauptstadt Frankfurt ist der Bereich der Finanzübersetzung wichtig. Hier sind nicht nur außerordentliche Kenntnisse der Fachterminologie sondern auch ein aufmerksames Verfolgen der aktuellsten Entwicklungen im Bereich Banken, Finanzen und Börse wichtig für eine hochwertige Übersetzung. Häufig benötigen Kunden Fachübersetzungen für Marktberichte, Bilanzen, Logistikunterlagen, Vertriebsmitteilungen, Halbjahres- und Geschäftsberichte usw.
Warum Sie auf Übersetzungsdienstleistungen von Proverb zählen können.

Warum Sie auf Übersetzungsdienstleistungen von Proverb zählen können.

Technische Übersetzungen und Fachübersetzungen, wichtige Dokumente und juristische, medizinische oder vertragliche Texte müssen fachkundig, inhaltlich und sprachlich richtig vorgenommen werden. Proverb ist Ihr Übersetzungsbüro mit langjähriger Erfahrung und Know-how, wodurch Ihre Übersetzungen hochwertig sind und sich an allen Vorgaben für Fachübersetzungen und technische Übersetzungen orientieren. Auf Wunsch können Sie unser Übersetzungsbüro mit enem zusätzlichen Lektorat Ihrer Dokumente, Gebrauchsanweisungen oder Handbücher, Verträge und sonstigen Fachübersetzungen beauftragen und sich immer auf beste Qualität und Ausführung nach DIN EN ISO 17100 verlassen. Proverb bietet eine große Zahl an Fachgebieten sowie über 160 Sprachkombinationen an. Ihre Aufträge werden in unserem Übersetzungsbüro sorgfältig bearbeitet und von muttersprachlichen Fachübersetzerinnen und Fachübersetzern mit umfassenden Kenntnissen im jeweiligen Themengebiet vorgenommen. Modernste Tools und Techniken, ein innovatives Qualitäts- und Projektmanagement sowie ein sicherer Datenaustausch über unsere verschlüsselte Plattform stehen Ihnen als Auftraggeber einer technischen Übersetzung oder Fachübersetzung unserer Spezialistinnen und Spezialisten zur Verfügung. Sie vertrauen auf eine rechtssichere und fachkundig vorgenommene Dienstleistung, da unser Übersetzungsbüro höchste Ansprüche erfüllt und Ihren Auftrag mit sprachlichem Feingefühl, fachlicher Expertise und technischem Know-how realisiert. Auch bei eiligen Übersetzungen können Sie sich auf beste Qualität verlassen und im Übersetzungsbüro einen Auftrag schalten, der zuverlässig und termingerecht erledigt und bei Proverb nach den strengen Kriterien der DIN EN ISO 17100 für Fachübersetzungen vorgenommen wird.
technische Stärken

technische Stärken

Seit vielen Jahren ist GB Chemie der Distributionspartner der Firma Roquette im Bereich technische Stärken.
Einkauf und logistischer Service für Fernost

Einkauf und logistischer Service für Fernost

Der Einkauf inkl. logistische Disposition und Import aus einer Hand. Projektgeschäfte jeglicher Größe können wir unterstützen oder ausführen. Zu unseren Kunden gehören die Top E-Commerce Unternehmen oder auch die Top-Discounter in Deutschland.
Übersetzung vs. Lokalisierung: die Unterschiede auf einen Blick

Übersetzung vs. Lokalisierung: die Unterschiede auf einen Blick

Der Unterschied zwischen Übersetzung und Lokalisierung liegt darin, dass Übersetzung die sprachliche Übertragung eines Textes in eine andere Sprache ist, während Lokalisierung ein umfassenderer Prozess ist, bei dem nicht nur der Text, sondern auch kulturelle, rechtliche und technische Aspekte berücksichtigt werden. Bei der Übersetzung wird der Text so wortgetreu wie möglich in die Zielsprache übertragen. Dieser Ansatz eignet sich gut für allgemeine Texte wie Bücher, Artikel oder Websites, bei denen eine genaue sprachliche Übertragung im Vordergrund steht. Die Lokalisierung hingegen geht über die reine Übersetzung hinaus und passt den Text an die spezifischen Bedürfnisse der Zielkultur an. Dabei werden kulturelle Unterschiede, wie zum Beispiel Redewendungen oder Feiertage, berücksichtigt. Auch rechtliche und technische Aspekte, wie das Anpassen von Maßeinheiten oder das Einbeziehen von lokalen Gesetzen, spielen eine Rolle. Lokalisierung eignet sich besonders für Marketingmaterialien, Software oder Spiele, bei denen eine enge Anbindung an die Zielkultur wichtig ist. Insgesamt kann gesagt werden, dass Übersetzung eher auf die sprachliche Übertragung fokussiert ist, während Lokalisierung einen umfassenderen Ansatz verfolgt, um den Text an die Zielkultur anzupassen. Welcher Ansatz sich besser eignet, hängt von den spezifischen Anforderungen des Textes und der Zielgruppe ab.
Als Projektmanagerin für Übersetzungen

Als Projektmanagerin für Übersetzungen

Ihr Projekt soll in mehrere Sprachen übersetzt werden und Sie möchten es jemandem überlassen, der es sicher zum Abschluss bringt? Ich übernehme die Projektleitung für Übersetzungen und arbeite mit Übersetzern aller europäischen Sprachen zusammen. Auf Wunsch berate ich Sie zur zeit- und kosteneffizienten Abwicklung von Übersetzungsprojekten.
Unsere Übersetzungen für „Frohe Weihnachten“ in über 60 Sprachen

Unsere Übersetzungen für „Frohe Weihnachten“ in über 60 Sprachen

Wir wünschen Ihnen frohe Weihnachten aus dem schönen Allgäu! Genießen Sie gemeinsame Stunden im Kreise Ihrer Liebsten und lassen Sie sich von der besinnlichen Atmosphäre verzaubern. In dieser besonderen Zeit möchten wir uns außerdem herzlich bei Ihnen für Ihre Treue bedanken. Wir freuen uns, Sie auch im kommenden Jahr wieder bei uns begrüßen zu dürfen. Kommen Sie gut ins neue Jahr und starten Sie erfolgreich in 2022!
Übersetzung Bauprojekte

Übersetzung Bauprojekte

Seit vielen Jahren übersetzen wir Dokumentationen für deutsche, österreichische und russische Architektur- und Bauunternehmen, die zusammen oder einzeln an Großprojekten in verschiedenen Städten und Regionen Russlands und der Ukraine arbeiten. Übersetzungen ins Russische zum Thema Bau, Bauplanung, Baupläne und Bauprojekte allgemein hatten den Höhepunkt in unserem Übersetzungsbüro zwischen 2010 und 2014. Die Wirtschaft Russlands boomte, Russland hatte viel Geld und es wurde in neue Objekte des Landes massiv investiert. In diesen Jahren haben wir mehrere Übersetzer, Lektoren und Projektmanager gezielt nur für die Übersetzung dieser Projekte eingesetzt. Und das dauerte monatelang, mit unzähligen Überstunden und Wochenendarbeit. Keine einzige Übersetzung war zu spät geliefert. Größte Bauprojekte in Russland Unter diesen Projekten sind Krankenhäuser inkl. medizinischer Ausrüstung, Sanatorien, Wohnhäuser, Sportobjekte. Unsere Übersetzungen waren ein Teil dieser Projekte. Multifunktionales Medizinisches Zentrum Multifunktionales Medizinisches Zentrum St. Petersburg (Russland), Gesamtneubau. Erstellung Raum- und Funktionsprogramm und Architektenunterstützung bei der Umsetzung in Konzeptstudie. Betriebskonzept Logistik, Forschung und Lehre, Fortschreibung Raum- und Funktionsprogramm. Unsere Übersetzungen Deutsch-Russisch, Russisch-Deutsch Geschäftskorrespondenz, Bedienungsanleitungen, Auftragsdokumente, Berichte, Strukturpläne, Sitzungsprotokolle, Zeichnungen Seilbahnen Olympische Spiele Sotschi 2014 Rosa Khutor ist das größte der Skigebiete von Krasnaja Poljana bei Sotschi. Mit der Vergabe der XXII. Winterolympiade an die russische Schwarzmeermetropole Sotschi entstanden in und um den damaligen 3000-Seelen-Ort Krasnaja Poljana innerhalb weniger Jahre mehrere neue Skigebiete zum Skifahren und Snowboarden. Unsere Übersetzungen Deutsch-Russisch, Russisch-Deutsch: Geologische Gutachten, Bedienungsanleitungen, Wartungsanleitungen, Prüfanleitungen, Montagezeichnungen, Zertifikate. Übersetzungen an diesen Projekten haben einige Jahre gedauert. An der Arbeit waren bis zu 10 Mitarbeiter gleichzeitig beschäftigt: Übersetzer, Lektoren, Projektmanager. Unsere Kunden bei anderen Bauprojekten Auch in den nächsten Jahren kamen neue Projekte für andere Objekte mit Seilbahnen in Russland von Sakhalin bis nach Moskau sowie in anderen Ländern wie Kasachstan und in der Ukraine. Dabei kommen in der Regel nur Ergänzungen zu den schon von uns übersetzten Unterlagen und Dokumenten. Gesondert zu erwähnen soll man Übersetzungen Deutsch-Russisch und Englisch-Russisch von Bauprojekten für neue Maschinen und Anlagen, die aus Europa nach Russland geliefert werden. Darunter sind neue Werke (Neubau), Energieanlagen (Neubau), Seehäfen (Neubau oder Modernisierung). Wir übersetzen dabei komplette Dokumentation von Fundamentplänen der ganzen Anlagen bis zu den kleinsten Schilden auf den mitgelieferten Maschinen. Größte Bauprojekte in der Ukraine und Litauien Bauprojekte in anderen Ländern, vor allem in Osteuropa, sind eher Produktionsbetriebe. In den letzten zwanzig Jahren hat unser Übersetzungsbüro viele Projekte in der Ukraine, Rumänien, Litauen, Ungarn durchgeführt, bei welchen es um den Bau von neuen Werken ging, die größten davon waren Holzbearbeitungsanlagen, Energieanlagen, Anlagen für die Lebensmittelverarbeitung. Wir haben die komplette Dokumentation von Bauplänen und Bauzeichnungen übersetzt, im native dwg-Format oder auch als PDF-Dateien. Wovon unsere
Nagelzangen | Kopfschneider (mitt Ubersetzung) 16.0cm

Nagelzangen | Kopfschneider (mitt Ubersetzung) 16.0cm

Kopfschneider (mitt Ubersetzung) 16.0cm Ref. No: PZ-306 Beschreibung Kopfschneider (mitt Ubersetzung) 16.0cm 6" Pedicurezange Stabil Rostfrei Menge: Seit 1954 Erfahrung und Fachkompetenz versetzt uns in die Lage, Sie jederzeit mit hochwertigen Produkten für die Maniküre, Pediküre und Beauty Care zu versorgen.
Technische Übersetzungen erneuerbare Energien Energiewirtschaft.

Technische Übersetzungen erneuerbare Energien Energiewirtschaft.

Denn unsere technischen Spanisch Deutsch Fachübersetzer übersetzen mit technischem Sachverstand für den spanischen und lateinamerikanischen Markt. Darüber hinaus sind in unserem Sprachenportfolio alle wichtigen Sprachen, wie Englisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch und weitere vertreten. Dementsprechend erhalten unsere Kunden auch auf Portugiesisch fachlich stimmige Übersetzungen von Handbüchern und weiterer Dokumentation rund um die erneuerbaren Energien für den brasilianischen und portugiesischen Markt. Überdies deckt unsere technische Übersetzungskompetenz ebenso Fachübersetzungen rund um grüne Technologien in alle skandinavischen Sprachen, wie Finnisch, Norwegisch, Schwedisch und Dänisch ab. Ihr Unternehmen möchte internationale Märkte im Bereich alternativer und erneuerbarer Energien oder auch in anderen technischen Fachgebieten erschließen? Benötigen Sie technische Fachübersetzungen für internationale Geschäftsbeziehungen zu potenziellen Kooperationspartnern und Neukunden im französischsprachigen Afrika? Dann sind wir Ihr Partner für technische Übersetzungen erneuerbarer Energien Energiewirtschaft Kunststoffe. Sie möchten mehrsprachige Unternehmens- und Produktdarstellungen ins Spanische übersetzen? Ihr Ziel ist es, mittels mehrsprachiger technischer Unterlagen und Dokumentation oder Handbücher Ihre Kunden bzw. Abnehmer auf Zielmärkten wie in Chile, Peru, Argentinien, Bolivien und anderen in den Bereichen Maschinenbau, Elektrotechnik, Umwelttechnik, Feuerungstechnik und Informationstechnik zu erreichen? Dann sind wir Ihr Ansprechpartner für professionelle technische Fachübersetzungen! Übrigens bearbeiten wir Ihre technische Dokumentation u.a. ins Spanische, Englisch oder Dänische in den Bereichen der Energiewirtschaft & Energieerzeugung, Energieforschung, Energietechnik und Maschinen- und Anlagenbau. Wir übersetzen technisch versiert Spanisch, Deutsch oder auch Polnisch vor Ort in Ihrem Betrieb, wenn es um Warnungshinweise, Fehlermeldungen, Online und Off-line Meldungen von SPS bzw. PLC und Display-Anzeigen geht. Der Vorteil ist, dass jeder Hersteller seine “eigene” Terminologie im direkten Einvernehmen mit den Mitarbeitern in der Produktion und Instandhaltung hinsichtlich des technischen Vokabulars einsetzen kann. Unsere Fachübersetzer kommen zu Ihnen ins Unternehmen, um beispielsweise die Spanisch Deutsch Übersetzungen direkt eingeben zu können. Unsere Fachübersetzer für Schulungen bezüglich erneuerbarer Energien sind Ihre kompetenten Ansprechpartner für saubere Energien. Darüber hinaus bieten wir auch Fachübersetzungen in osteuropäische Sprachen an. Technische Übersetzungen erneuerbare Energien Energiewirtschaft Seit 25 Jahren übersetzt unser Übersetzungsbüro Inhalte erneuerbarer Ernergien, u.a. Fachartikel, Vorträge, wissenschaftliche Beiträge, Projektbeschreibungen oder Pressemitteilungen u.a. ins Deutsche, Englische, Französische. Unsere Kunden sind KMU, Universitäten und Behörden, die auf dem Gebiet der Energieerzeugung bzw. der Energiewirtschaft in Deutschland, Österreich, der Schweiz, Spanien, Lateinamerika und Skandinavien global tätig sind. Auf dem Gebiet erneuerbarer und alternativer Energien übersetzen wir ins Englische, Dänische, Schwedische und in weitere Sprachen für Sie: ● Texte (Internet- und Intranetseiten, Berichte, Presseartikel, etc.) ● Broschüren und Benutzerhandbücher ● Präsentations- und Trainingsunterlagen ● Gesetzliche Vorschriften und technische Standards ● Dokumentation für technische Projekte ● Geologische Gutachten und Spezifikationen ● Projektstudien und Gutachterberichte ● Jährliche und monatliche projektbezogene Fortschrittsberichte ● Datenbl
Druckübersetzer- Druckwandler Typ 909

Druckübersetzer- Druckwandler Typ 909

Druckwandler hydraulisch- pneumatisch für Drücke von 25-400bar einstellbar
SPERRRIEGEL MIT ANSCHLAG, RECHTS, D=5, M10, FORM:B GRIFF UNBESCH., M. MUTTER,...

SPERRRIEGEL MIT ANSCHLAG, RECHTS, D=5, M10, FORM:B GRIFF UNBESCH., M. MUTTER,...

Werkstoff: Stahl, Festigkeitsklasse 5.8. Ausführung: brüniert. Arretierstift gehärtet und geschliffen. Hinweis: Sperrriegel werden eingesetzt, wenn der Arretierstift zeitweise nicht vorstehen darf. Durch Drehen des Riegels um 180° wird der Arretierstift eingezogen. Eine Rastkerbe bewirkt, dass der Riegel in dieser Stellung gehalten wird. Durch einen 180°-Anschlag wird das Überspringen der Rastkerbe und somit ein erneutes Ausfahren des Arretierstiftes verhindert. Mit Auswahl der Anschlagseite wird die Drehrichtung des Riegels definiert. Zeichnungshinweis: 1) Anschlag links 2) Anschlag rechts
SPERRRIEGEL MIT ANSCHLAG, RECHTS, D=5, M10, FORM:A GRIFF UNBESCH., O. MUTTER,...

SPERRRIEGEL MIT ANSCHLAG, RECHTS, D=5, M10, FORM:A GRIFF UNBESCH., O. MUTTER,...

Werkstoff: Stahl, Festigkeitsklasse 5.8. Ausführung: brüniert. Arretierstift gehärtet und geschliffen. Hinweis: Sperrriegel werden eingesetzt, wenn der Arretierstift zeitweise nicht vorstehen darf. Durch Drehen des Riegels um 180° wird der Arretierstift eingezogen. Eine Rastkerbe bewirkt, dass der Riegel in dieser Stellung gehalten wird. Durch einen 180°-Anschlag wird das Überspringen der Rastkerbe und somit ein erneutes Ausfahren des Arretierstiftes verhindert. Mit Auswahl der Anschlagseite wird die Drehrichtung des Riegels definiert. Zeichnungshinweis: 1) Anschlag links 2) Anschlag rechts
SPERRRIEGEL MIT ANSCHLAG, RECHTS, D=6, M10, FORM:B GRIFF UNBESCH., M. MUTTER,...

SPERRRIEGEL MIT ANSCHLAG, RECHTS, D=6, M10, FORM:B GRIFF UNBESCH., M. MUTTER,...

Werkstoff: Stahl, Festigkeitsklasse 5.8. Ausführung: brüniert. Arretierstift gehärtet und geschliffen. Hinweis: Sperrriegel werden eingesetzt, wenn der Arretierstift zeitweise nicht vorstehen darf. Durch Drehen des Riegels um 180° wird der Arretierstift eingezogen. Eine Rastkerbe bewirkt, dass der Riegel in dieser Stellung gehalten wird. Durch einen 180°-Anschlag wird das Überspringen der Rastkerbe und somit ein erneutes Ausfahren des Arretierstiftes verhindert. Mit Auswahl der Anschlagseite wird die Drehrichtung des Riegels definiert. Zeichnungshinweis: 1) Anschlag links 2) Anschlag rechts
SPERRRIEGEL MIT ANSCHLAG, RECHTS, D=6, M12, FORM:A GRIFF UNBESCH., O. MUTTER,...

SPERRRIEGEL MIT ANSCHLAG, RECHTS, D=6, M12, FORM:A GRIFF UNBESCH., O. MUTTER,...

Werkstoff: Stahl, Festigkeitsklasse 5.8. Ausführung: brüniert. Arretierstift gehärtet und geschliffen. Hinweis: Sperrriegel werden eingesetzt, wenn der Arretierstift zeitweise nicht vorstehen darf. Durch Drehen des Riegels um 180° wird der Arretierstift eingezogen. Eine Rastkerbe bewirkt, dass der Riegel in dieser Stellung gehalten wird. Durch einen 180°-Anschlag wird das Überspringen der Rastkerbe und somit ein erneutes Ausfahren des Arretierstiftes verhindert. Mit Auswahl der Anschlagseite wird die Drehrichtung des Riegels definiert. Zeichnungshinweis: 1) Anschlag links 2) Anschlag rechts
SPERRRIEGEL MIT ANSCHLAG, RECHTS, D=8, M12, FORM:B GRIFF UNBESCH., M. MUTTER,...

SPERRRIEGEL MIT ANSCHLAG, RECHTS, D=8, M12, FORM:B GRIFF UNBESCH., M. MUTTER,...

Werkstoff: Stahl, Festigkeitsklasse 5.8. Ausführung: brüniert. Arretierstift gehärtet und geschliffen. Hinweis: Sperrriegel werden eingesetzt, wenn der Arretierstift zeitweise nicht vorstehen darf. Durch Drehen des Riegels um 180° wird der Arretierstift eingezogen. Eine Rastkerbe bewirkt, dass der Riegel in dieser Stellung gehalten wird. Durch einen 180°-Anschlag wird das Überspringen der Rastkerbe und somit ein erneutes Ausfahren des Arretierstiftes verhindert. Mit Auswahl der Anschlagseite wird die Drehrichtung des Riegels definiert. Zeichnungshinweis: 1) Anschlag links 2) Anschlag rechts
SPERRRIEGEL MIT ANSCHLAG, RECHTS, D=6, M10, FORM:A GRIFF UNBESCH., O. MUTTER,...

SPERRRIEGEL MIT ANSCHLAG, RECHTS, D=6, M10, FORM:A GRIFF UNBESCH., O. MUTTER,...

Werkstoff: Stahl, Festigkeitsklasse 5.8. Ausführung: brüniert. Arretierstift gehärtet und geschliffen. Hinweis: Sperrriegel werden eingesetzt, wenn der Arretierstift zeitweise nicht vorstehen darf. Durch Drehen des Riegels um 180° wird der Arretierstift eingezogen. Eine Rastkerbe bewirkt, dass der Riegel in dieser Stellung gehalten wird. Durch einen 180°-Anschlag wird das Überspringen der Rastkerbe und somit ein erneutes Ausfahren des Arretierstiftes verhindert. Mit Auswahl der Anschlagseite wird die Drehrichtung des Riegels definiert. Zeichnungshinweis: 1) Anschlag links 2) Anschlag rechts
SPERRRIEGEL MIT ANSCHLAG, RECHTS, D=4, M10, FORM:A GRIFF UNBESCH., O. MUTTER,...

SPERRRIEGEL MIT ANSCHLAG, RECHTS, D=4, M10, FORM:A GRIFF UNBESCH., O. MUTTER,...

Werkstoff: Stahl, Festigkeitsklasse 5.8. Ausführung: brüniert. Arretierstift gehärtet und geschliffen. Hinweis: Sperrriegel werden eingesetzt, wenn der Arretierstift zeitweise nicht vorstehen darf. Durch Drehen des Riegels um 180° wird der Arretierstift eingezogen. Eine Rastkerbe bewirkt, dass der Riegel in dieser Stellung gehalten wird. Durch einen 180°-Anschlag wird das Überspringen der Rastkerbe und somit ein erneutes Ausfahren des Arretierstiftes verhindert. Mit Auswahl der Anschlagseite wird die Drehrichtung des Riegels definiert. Zeichnungshinweis: 1) Anschlag links 2) Anschlag rechts
SPERRRIEGEL MIT ANSCHLAG, RECHTS, D=4, M10, FORM:B GRIFF UNBESCH., M. MUTTER,...

SPERRRIEGEL MIT ANSCHLAG, RECHTS, D=4, M10, FORM:B GRIFF UNBESCH., M. MUTTER,...

Werkstoff: Stahl, Festigkeitsklasse 5.8. Ausführung: brüniert. Arretierstift gehärtet und geschliffen. Hinweis: Sperrriegel werden eingesetzt, wenn der Arretierstift zeitweise nicht vorstehen darf. Durch Drehen des Riegels um 180° wird der Arretierstift eingezogen. Eine Rastkerbe bewirkt, dass der Riegel in dieser Stellung gehalten wird. Durch einen 180°-Anschlag wird das Überspringen der Rastkerbe und somit ein erneutes Ausfahren des Arretierstiftes verhindert. Mit Auswahl der Anschlagseite wird die Drehrichtung des Riegels definiert. Zeichnungshinweis: 1) Anschlag links 2) Anschlag rechts
SPERRRIEGEL MIT ANSCHLAG, RECHTS, D=6, M16, FORM:B GRIFF UNBESCH., M. MUTTER,...

SPERRRIEGEL MIT ANSCHLAG, RECHTS, D=6, M16, FORM:B GRIFF UNBESCH., M. MUTTER,...

Werkstoff: Stahl, Festigkeitsklasse 5.8. Ausführung: brüniert. Arretierstift gehärtet und geschliffen. Hinweis: Sperrriegel werden eingesetzt, wenn der Arretierstift zeitweise nicht vorstehen darf. Durch Drehen des Riegels um 180° wird der Arretierstift eingezogen. Eine Rastkerbe bewirkt, dass der Riegel in dieser Stellung gehalten wird. Durch einen 180°-Anschlag wird das Überspringen der Rastkerbe und somit ein erneutes Ausfahren des Arretierstiftes verhindert. Mit Auswahl der Anschlagseite wird die Drehrichtung des Riegels definiert. Zeichnungshinweis: 1) Anschlag links 2) Anschlag rechts