Lexika

Lexika auf wlw : 91 Lieferanten & 384 Produkte online

Wir von der Rothfuss Best Gabion GmbH & Co. KG stellen Gabionengitter her. Diese finden beispielsweise als Zaunsysteme, im Rahmen von Lärmschutzsystemen und als Hangsicherungen zum Einsatz. Als führender Hersteller von hochwertigen Gabionengittern wissen wir, dass ausgezeichnete Produkte die Bausteine für außergewöhnliche Projekte sind. Wir verfügen über mehr als 30 Jahre Erfahrung in der Forschu...
Lexikon der Optik

Lexikon der Optik

Verlag: Spektrum Akademischer Verlag Autoren: Prof. Dr. Harry Paul, Fachkoordinator, Autor und Herausgeber Details: Zwei Alphabetbände, broschiert, im Schuber, über 400 Seiten pro Band, 3.200 Stichwörter insgesamt, verfasst von über 70 renommierten Autoren ISBN: 3-8274-0123-2 Das „Lexikon der Optik“ sorgt in zwei handlichen Bänden für einen aktuellen und umfassenden Überblick über sämtliche Teildisziplinen der Wissenschaft von Licht und Wahrnehmung. Es verbindet die physikalischen Grundlagen der Optik und der klassischen Theorie der optischen Abbildung mit den modernen Disziplinen wie Quanten- und nichtlineare Optik, optische Nachrichtenübertragung, Bildverarbeitung und -speicherung, Mikrooptik und Lasermedizin. Darüber hinaus dient das mit seinem breiten Spektrum konkurrenzlose Werk als wertvolles Nachschlagewerk für alle Anwendungsbereiche der Optik und beschreibt ausführlich optische Geräte und Verfahren. Das weltweit einzigartige Werk ist eine wertvolle Quelle für alle Interessierten in Forschung, Studium und Praxis. Die Fachgebiete: Physikalische Optik, Lichtausbreitung, Wechselwirkung von Licht und Materie, Lichtquellen, Geräte und Verfahren, Optische Mess- und Prüftechnik, Optische Bauelemente, Optische Werkstoffe, Meteorologie, Optische Naturerscheinungen, Optische Information, Lichttechnik, Photographie, Farbenlehre, Augenoptik und Ophthalmologie
Photovoltaik Lexikon

Photovoltaik Lexikon

Das Lexikon bietet Ihnen Erklärungen zu Fachbegriffen aus dem Bereich Photovoltaik. Abk. für Ampere. a-Si:H: Abk. für wasserstoffhaltiges amorphes Silizium, siehe auch amorphe Solarzellen. Abschattung: die durch Wolken oder Gegenstände, z.B. Kamine, Bäume oder Antennen geworfenen Schatten führen zu Ertragseinbußen der Photovoltaikanlage und teilweise zu Schäden durch Hot Spots. Absorption: lat. für »in sich aufnehmen«, wird die Intensität von Licht beim Durchgang durch ein Material abgeschwächt, spricht man von Absorption. Absorptionskoeffizient: Maß für die Stärke der Absorption. Der Absorptionskoeffizient ist abhängig von der Wellenlänge des Lichts. Abk. alternate current, engl. für Wechselstrom. Abk. ampere hour, engl. für Amperestunde. Akzeptor: Dotieratom, das in einem Halbleiter ein Elektron aufnehmen kann. Für Silizium werden in der Regel Boratome als Akzeptoren verwendet. Siehe auch Dotierung. Alterung, auch Degradation genannt: Erniedrigung des Solarzellenwirkungsgrades mit der Dauer der Beleuchtung. Dieser Effekt ist wissenschaftlich noch nicht geklärt. Von der Alterung betroffen sind in der Regel nur amorphe Solarzellen. Laborversuche haben ergeben, dass nach etwa 1.000 Sonnenstunden ein stabiler Sättigungswert für den Wirkungsgrad erreicht wird. Siehe auch amorphes Silizium. Abk. air mass, engl. für Luftmasse. Die Luftmasse der Erdatmosphäre, durch die das Sonnenlicht dringt, beeinflusst dessen spektrale Zusammensetzung. Der Zahlenwert bei AM 1.5 ist der Faktor, um den der minimale Weg durch die Atmosphäre bei senkrechtem Einfall verlängert wird. amorphes Silizium: (Abk. a-Si:H), Atome in amorphem Material sind unregelmäßig angeordnet (amorph: griech. gestaltlos). Wegen des hohen Absorptionsvermögens des a-Si:H genügen in der Solarzelle Schichten von 0.5 µm Dicke. Siehe auch Dünnschichttechnik. amorphe Solarzelle: Solarzelle aus amorphem Silizium. Wird mit Hilfe der Dünnschichttechnik hergestellt. Die amorphe Solarzelle mit dem höchsten Wirkungsgrad sind Stapelsolarzellen. Amortisationszeit: Zeit, in der eine Photovoltaikanlage durch Stromerzeugung die Investitionskosten wieder einspielt. Die Amortisationszeit ist abhängig von der Einspeisevergütung und deren Laufzeit, den Investitionskosten sowie dem Jahresenergieertrag der Anlage. Nicht zu verwechseln mit der Energierücklaufzeit. Ampere: (Abk. A) Maßeinheit für die elektrische Stromstärke. Amperestunde: (Abk. Ah) physikalische Einheit der elektrischen Ladung. Dieses Produkt aus Stromstärke und Zeit gibt die gespeicherte Ladungsmenge in einer Batterie oder einem Akku an. Anode: positiv geladene Elektrode in einer Farbstoffzelle. An der Anode findet der elektrische Übergang vom Metall zum flüssigen Elektrolyt statt. Antireflexschicht: wenige Millionstel Millimeter dünne, transparente Schicht, die Reflexionsverluste minimiert. Licht, das von der Oberfläche der Solarzelle reflektiert wird, kann nicht absorbiert werden und trägt somit nicht zur Stromerzeugung bei. Die Antireflexschicht erhöht bei Solarzellen also die Lichtausbeute und somit den Wirkungsgrad. Back Surface Field: (Abk. BSF) zusätzliches elektrisches Feld auf der Rückseite der kristallinen Solarzelle, das den Stromertrag erhöht. Bandlücke
Photovoltaik Lexikon

Photovoltaik Lexikon

Das Lexikon bietet Ihnen Erklärungen zu Fachbegriffen aus dem Bereich Photovoltaik. Abk. für Ampere a-Si:H: Abk. für wasserstoffhaltiges amorphes Silizium, siehe auch amorphe Solarzellen Abschattung: die durch Wolken oder Gegenstände, z.B. Kamine, Bäume oder Antennen geworfenen Schatten führen zu Ertragseinbußen der Photovoltaikanlage und teilweise zu Schäden durch Hot Spots. Absorption: lat. für »in sich aufnehmen«, wird die Intensität von Licht beim Durchgang durch ein Material abgeschwächt, spricht man von Absorption. Absorptionskoeffizient: Maß für die Stärke der Absorption. Der Absorptionskoeffizient ist abhängig von der Wellenlänge des Lichts. Abk. alternate current, engl. für Wechselstrom Abk. ampere hour, engl. für Amperestunde Akzeptor: Dotieratom, das in einem Halbleiter ein Elektron aufnehmen kann. Für Silizium werden in der Regel Boratome als Akzeptoren verwendet. Siehe auch Dotierung Alterung, auch Degradation genannt : Erniedrigung des Solarzellenwirkungsgrades mit der Dauer der Beleuchtung. Dieser Effekt ist wissenschaftlich noch nicht geklärt. Von der Alterung betroffen sind in der Regel nur amorphe Solarzellen. Laborversuche haben ergeben, dass nach etwa 1.000 Sonnenstunden ein stabiler Sättigungswert für den Wirkungsgrad erreicht wird. Siehe auch amorphes Silizium. Abk. air mass, engl. für Luftmasse. Die Luftmasse der Erdatmosphäre, durch die das Sonnenlicht dringt, beeinflusst dessen spektrale Zusammensetzung. Der Zahlenwert bei AM 1.5 ist der Faktor, um den der minimale Weg durch die Atmosphäre bei senkrechtem Einfall verlängert wird. amorphes Silizium: (Abk. a-Si:H), Atome in amorphem Material sind unregelmäßig angeordnet (amorph: griech. gestaltlos). Wegen des hohen Absorptionsvermögens des a-Si:H genügen in der Solarzelle Schichten von 0.5 µm Dicke. Siehe auch Dünnschichttechnik amorphe Solarzelle: Solarzelle aus amorphem Silizium. Wird mit Hilfe der Dünnschichttechnik hergestellt. Die amorphe Solarzelle mit dem höchsten Wirkungsgrad sind Stapelsolarzellen. Amortisationszeit: Zeit, in der eine Photovoltaikanlage durch Stromerzeugung die Investitionskosten wieder einspielt. Die Amortisationszeit ist abhängig von der Einspeisevergütung und deren Laufzeit, den Investitionskosten sowie dem Jahresenergieertrag der Anlage. Nicht zu verwechseln mit der Energierücklaufzeit. Ampere: (Abk. A) Maßeinheit für die elektrische Stromstärke Amperestunde: (Abk. Ah) physikalische Einheit der elektrischen Ladung. Dieses Produkt aus Stromstärke und Zeit gibt die gespeicherte Ladungsmenge in einer Batterie oder einem Akku an. Anode: positiv geladene Elektrode in einer Farbstoffzelle. An der Anode findet der elektrische Übergang vom Metall zum flüssigen Elektrolyt statt. Antireflexschicht: wenige Millionstel Millimeter dünne, transparente Schicht, die Reflexionsverluste minimiert. Licht, das von der Oberfläche der Solarzelle reflektiert wird, kann nicht absorbiert werden und trägt somit nicht zur Stromerzeugung bei. Die Antireflexschicht erhöht bei Solarzellen also die Lichtausbeute und somit den Wirkungsgrad. Back Surface Field: (Abk. BSF) zusätzliches elektrisches Feld auf der Rückseite der kristallinen Solarzelle, das den Stromertrag erhöht. Bandlücke: die Bandlücke eines Halbleiters bezeichnet den energetischen Abstand zwischen Valenzband und Leitungsband eines Halbleit
Asphalt Lexikon

Asphalt Lexikon

Bernd Steininger erklärt Begriffe der am Markt angebotenen Kaltmischgüter, Kaltasphalte, Reparaturasphalte und Reaktivasphalte. Er verfügt über langjährige Erfahrung als Reaktivasphalt-Sachverständiger.
So entsteht bei mir ein Wörterbuch oder Lexikon

So entsteht bei mir ein Wörterbuch oder Lexikon

Die Quelldaten für die Wörterbücher oder Lexika stammen aus beliebigen Textquellen. Das können Microsoft-Word-Dokumente sein oder auch – wie in einem Fall – Daten der Vorauflage aus einer alten Großrechenanlage. Diese Quelldaten werden von mir in eine vereinheitlichte Form gebracht und eine speziell aufgebaute Textdatei erstellt. Mit Hilfe einer eigenen Datenbankanwendung werden die Daten eingelesen. Da die Software von mir selbst entwickelt wurde, sind beliebige Änderungen oder Ergänzungen auch für ungewöhnliche Darstellungen oder Inhalte jederzeit möglich. Die Ausgabe erfolgt in der Regel im Maker Interchange Format (MIF) und der automatische Satz entsprechend durch Import in FrameMaker. Je nach Aufbau des Wörterbuchs kann der Satz aber auch zum Beispiel in InDesign erfolgen und die Ausgabe dementsprechend in anderen Formaten, zum Beispiel RTF oder XML. Der Autor erhält dann den Teil mit der Basissprachrichtung als PDF zur Prüfung und Korrektur. Die Korrekturen werden von mir direkt über die Datenbanksoftware eingegeben, nachträgliche Ergänzungen werden nach entsprechender Vorbereitung importiert. Der Teil mit der Basissprachrichtung und nun auch der automatisch generierte Teil mit der/den Gegensprachrichtung(en) werden erneut ausgegeben und in das Satzprogramm eingelesen. Viele hundert Wörterbuchseiten können so innerhalb sehr kurzer Zeit erstellt werden.
BIOGRAPHISCH-BIBLIOGRAPHISCHES KIRCHENLEXIKON (BBKL).

BIOGRAPHISCH-BIBLIOGRAPHISCHES KIRCHENLEXIKON (BBKL).

Dieses Werk ist der Schwerpunkt unseres Verlages, sowohl als Buch- und als Onlineausgabe. Es wird ständig weiter bearbeitet. Wir suchen engagierte wissenschaftliche Autorinnen und Autoren für die Erstellung von Beiträgen, die in der neuen Printausgabe und der Online-Datenbank des Biographisch-Bibliographischen Kirchenlexikons veröffentlicht werden können. Dieses weltweit größte Kirchenlexikon ist Ihnen aus Ihrer wissenschaftlichen Arbeit und / oder aus dem Studium sicherlich bekannt. Nur durch die Mitarbeit vieler Autorinnen und Autoren können wir den Universitäten, Bibliotheken und unseren Abonnenten stets aktuelle und gut recherchierte Informationen zur Verfügung stellen; als Mitarbeiterin und Mitarbeiter ist es Ihre Aufgabe, relevante theologische Persönlichkeiten vorzustellen und deren Leben und Wirken in einem Artikel für das Lexikon zusammenzufassen. Besonders wichtig sind auch die bibliographischen Angaben, bei denen die Werke und Sekundärliteratur aufgeführt werden. Für bereits erschienene Beiträge können neue Literaturangaben ergänzt werden. …genau dafür brauchen wir Sie! Unterstützen Sie uns bei der Arbeit am Kirchenlexikon!
Dolmetschen

Dolmetschen

Bei trans-red bieten wir professionelle Dolmetschdienste in den Sprachen Deutsch, Englisch und Russisch an. Unter der Leitung von Elena Fischer, einer erfahrenen Diplom-Übersetzerin und Dolmetscherin, stehen wir Ihnen für eine Vielzahl von Situationen zur Verfügung, um eine reibungslose Kommunikation zu gewährleisten. Warum trans-red Dolmetschen? Sprachliche Kompetenz: Unsere Dolmetscher sind muttersprachliche Experten mit ausgezeichneten Sprachkenntnissen und einem tiefen Verständnis für die kulturellen Nuancen der Zielsprache. Sie gewährleisten eine präzise und authentische Interpretation. Breites Einsatzspektrum: Unsere Dolmetschdienste decken eine Vielzahl von Situationen ab, darunter Arzt- und Krankenhausbesuche, Gerichtsverhandlungen, Notar- und Standesamttermine sowie Geschäftsverhandlungen, Schulungen und Konferenzen. Flexibilität: Wir passen uns Ihren Bedürfnissen an und bieten sowohl Simultan- als auch Konsekutivdolmetschen je nach den Anforderungen der Situation an. Unsere Dolmetscher sind in der Lage, auch unter Druck und in anspruchsvollen Umgebungen präzise zu arbeiten. Unsere Dolmetschdienste umfassen: Arzt- und Krankenhausbesuche: Wir unterstützen Sie bei der Kommunikation mit medizinischem Personal und sorgen dafür, dass Sie sich verstanden fühlen. Gerichtsverhandlungen: Unsere Dolmetscher begleiten Sie zu Gerichtsterminen und stehen Ihnen während der Verhandlung zur Seite, um eine reibungslose Kommunikation sicherzustellen. Geschäftsverhandlungen: Wir helfen Ihnen dabei, Geschäftsbeziehungen aufzubauen und zu pflegen, indem wir bei Verhandlungen und Meetings als Dolmetscher fungieren. Kontaktieren Sie uns noch heute! Wenn Sie professionelle Dolmetschdienste benötigen, können Sie sich auf trans-red verlassen. Kontaktieren Sie uns noch heute, um mehr über unsere Dolmetschleistungen zu erfahren und ein individuelles Angebot zu erhalten. Wir freuen uns darauf, Ihnen zu helfen!
Verlage

Verlage

Produkte: - Bücher / Bildbände / Nachschlagewerke - Zeitschriften - Zeitungen Service: - Posteinzelversand In-/Ausland - Versandhandling - Lagerhaltung / Einlagerung - Abohandling Organisationen: - Mitglieder-Zeitschriften - Mitglieder-Zeitungen - Layoutberatung - Versandoptimierung - Aboverwaltung
Übersetzen - Dolmetschen

Übersetzen - Dolmetschen

Technik Wissenschaft Recht Wirtschaft und Neue Medien. Sie erwartet hohe sprachliche Kompetenz und fachliches Know-how - für höchste Qualität und optimale Betreuung. Unser Team aus ausgebildeten Native Speakers, ÜbersetzerInnen, und DolmetscherInnen sorgt dafür, dass Ihre Botschaft verstanden wird - und zwar weltweit. Die Spezialisierung auf unsere Kernkompetenzen entstand durch langjährige erfolgreiche Zusammenarbeit mit führenden Unternehmen in den jeweiligen Branchen.
Übersetzen

Übersetzen

SIMCONSULT ist spezialisiert auf die Erstellung von Übersetzungen in verschiedensten Sprachen, darunter Arabisch, Chinesisch, Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Japanisch, Polnisch, Portugiesisch, Russisch, Spanisch und Türkisch. Darüber hinaus können wir auch Übersetzungen in seltenere Sprachen wie Lettisch, Koreanisch oder Singhalesisch anbieten. Unser Team besteht aus muttersprachlichen Übersetzern, die sich auf bestimmte Fachgebiete spezialisiert haben, einschließlich Recht, Wirtschaft, Medizin, Medien, Technik und Architektur. Wir verfügen über umfangreiche Glossare für diese Themengebiete, die ständig erweitert werden. Bei Bedarf können wir auch beglaubigte Übersetzungen für Dokumente wie Jahresabschlüsse oder Gerichtsunterlagen anbieten. Kontaktieren Sie uns, um eine maßgeschneiderte Lösung für Ihre Übersetzungsbedürfnisse zu finden.
Übersetzungen Englisch, Französisch, Italienisch, Deutsch

Übersetzungen Englisch, Französisch, Italienisch, Deutsch

Übersetzung und Korrekturlesen von E-mails, Briefen, Dokumenten, Verträgen, Broschüren, Presseaussendungen, Geschäftsberichten, Ausschreibungsunterlagen, Website-Texten
Übersetzungen / Texte

Übersetzungen / Texte

Übersetzungen Hauptsprachen: Englisch, Französisch, Holländisch, Deutsch, Spanisch Andere Sprachen: z.B. Russisch, Chinesisch, Türkisch, Polnisch, Ungarisch Benötigen Sie eine Übersetzung in eine oder von einer anderen Sprache? Auch dann helfen wir Ihnen natürlich gern weiter! Übersetzungsgebiete: Allgemeinsprachlich Technik Medizin Jurisprudenz Wirtschaft Marketing/ Werbung
Übersetzungen

Übersetzungen

Das Wesen von Sprache, Bedeutung und Sinn bleibt beim Übergang von einer Sprache in eine andere erhalten. Wir übersetzen Ihre Texte in und aus den Sprachen Englisch, Spanisch und Französisch.
Übersetzungen

Übersetzungen

Englisch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Russisch, Chinesisch, Japanisch. Wir sind ein professionelles Übersetzungsbüro mit langjähriger Erfahrung im Bereich der sprachlichen Kommunikation. Unsere muttersprachlichen Übersetzer verfügen über umfangreiche Fachkenntnisse und garantieren eine präzise und qualitativ hochwertige Übersetzung Ihrer Texte. Unser Leistungsspektrum umfasst neben Übersetzungen auch Korrekturlesen und Lektorat, um sicherzustellen, dass Ihre Texte fehlerfrei und stilistisch ansprechend sind. Kontaktieren Sie uns noch heute für ein unverbindliches Angebot! Wir freuen uns darauf, Ihnen bei Ihren Übersetzungsbedürfnissen behilflich zu sein.
Übersetzungen

Übersetzungen

Wir sprechen Ihre Sprache und die Ihrer Gesprächspartner/innen. Eine beglaubigte Übersetzung eines Diploms ins Italienische oder eine technische Dokumentation aus dem Englischen in 7 Sprachen gehören zu unseren alltäglichen Aufgaben. Mit viel Erfahrung in den verschiedensten Fachgebieten finden wir stets die passenden Worte und korrekten Wendungen, damit Sie sicher kommunizieren können. Unser Qualitäts-Service für Sie: Wahl von Muttersprachler/innen mit fachspezifischem Know-how, Planung der Übersetzungskapazitäten, Realistische Terminplanung, Kostentransparenz, Lieferung
Übersetzungen

Übersetzungen

von Montageanleitungen, Bilanzen und Verträgen schütteln auch ausgebildete Übersetzer nicht mal eben so aus dem Ärmel. Denn technische und juristische Übersetzungen brauchen genauso wie Übersetzungen von Finanztexten Fingerspitzengefühl für die Feinheiten der Sprache.
Dolmetschen

Dolmetschen

Ob „remote“ über digitale Plattformen oder in Präsenz, von Marktforschung über Konferenzen bis hin zum Begleitdolmetschen bei Arztbesuchen: In vielen Sprachen können wir Sie auch bei der Übertragung des gesprochenen Wortes unterstützen.
Dolmetschen

Dolmetschen

Ob „remote“ über digitale Plattformen oder in Präsenz: In vielen Sprachen können wir Sie auch bei der Übertragung des gesprochenen Wortes unterstützen.
Dolmetschen

Dolmetschen

Wir unterstützen Sie bei Geschäftsverhandlungen, internationalen Firmenjubiläen oder in hausinternen Kunden- und Mitarbeiter-Personalschulungen, auch gerne direkt an der Maschine in der Werkshalle vor Ort. Ebenso dolmetschen wir simultan oder konsekutiv auf Messen, Kongressen, Konferenzen oder Fachtagungen. Gern bringen wir auch die entsprechende Kabinentechnik mit.
Dolmetschen

Dolmetschen

Professionelles Dolmetschen simultan sowie konsekutiv auf Konferenzen, Verhandlungen, Schulungen etc.
Übersetzungen

Übersetzungen

Wenn Sie Ihr Produkt international vermarkten wollen, müssen Sie auch Ihre Dokumentationen in den betreffenden Sprachen liefern, diese also übersetzen lassen. Die Welt ist ein Dorf – aber in jedem Dorf wird eine andere Sprache gesprochen. " Die Betriebsanleitung muss in einer oder mehreren Amtssprachen der Gemeinschaft abgefasst sein. Die Sprachfassungen, für die der Hersteller oder sein Bevollmächtigter die Verantwortung übernimmt, müssen mit dem Vermerk „Originalbetriebsanleitung“ versehen sein." Leitfaden für die Anwendung der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, 1.7.4.1 Allgemeine Grundsätze für die Abfassung der Betriebsanleitung Professionelle Übersetzungen, die sowohl fachlich als auch sprachlich korrekt sind, tragen also nicht nur zum guten Image Ihres Unternehmens im Ausland bei, sondern werden auch vom Gesetzgeber gefordert. Wir lassen Ihre Technische Dokumentation in jede gewünschte Sprache übersetzen und arbeiten dabei mit renommierten und zertifizierten Partnern für Übersetzungen zusammen. Diese beschäftigen ausschließlich Muttersprachler und gewährleisten so inhaltlich korrekte Übersetzungen.
Weitere Artikel aus der Kategorie "Sachbücher/Lexika, Nachschlagewerke"

Weitere Artikel aus der Kategorie "Sachbücher/Lexika, Nachschlagewerke"

Noch nicht lieferbar 16,00 € inkl. MwSt. excl. Versandkosten Noch nicht lieferbar 26,95 € inkl. MwSt. excl. Versandkosten Lieferbar innerhalb 24 Stunden 9,00 € inkl. MwSt. excl. Versandkosten Lieferbar innerhalb 1 - 2 Wochen 45,00 € inkl. MwSt. excl. Versandkosten Lieferbar innerhalb 24 Stunden 10,00 € inkl. MwSt. excl. Versandkosten Noch nicht lieferbar 9,00 € inkl. MwSt. excl. Versandkosten
Buchübersetzungen

Buchübersetzungen

Rainer Helmig: Multiphase Flow and Transport Processes in the Subsurface. A Contribution to the Modeling of Hydrosystems, Springer-Verlag, 1997 D. Krause, H. Loch (Eds.): Mathematical Simulation in Glass Technology, Springer-Verlag, 2002 Guinness World Records 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, deutsche Ausgabe CSI. Codes. Spuren. Indizien, TOPP-Verlag, ISBN 978-3-7724-4668-9 Becky Cole: Die Garten-Apothekerin, ISBN 978-3-7358-5096-6 Harry Potter - Das magische Papierbastelbuch, TOPP-Verlag, ISBN 978-3-7358-9042-9
offizielle Dokumentübersetzungen

offizielle Dokumentübersetzungen

beglaubigten Übersetzer verfügen über langjährige Erfahrung und umfangreiches Fachwissen in verschiedenen Fachgebieten. Sie übersetzen Dokumente aus unterschiedlichen Branchen wie Recht, Medizin, Technik und Wirtschaft. Wir bieten professionelle beglaubigte Übersetzungen in über 50 Sprachen an. Unser Übersetzungsbüro arbeitet eng mit Muttersprachlern zusammen, um eine hohe Qualität und Genauigkeit der Übersetzungen zu gewährleisten. Unsere Dienstleistungen ermöglichen es Ihnen, Ihre Dokumente schnell und einfach zu übersetzen und für offizielle Zwecke zu verwenden. Wir garantieren eine schnelle Bearbeitungszeit und eine pünktliche Lieferung Ihrer Übersetzungen. Kontaktieren Sie uns noch heute, um weitere Informationen zu erhalten oder ein Angebot für Ihre beglaubigte Übersetzung anzufordern. Unsere freundlichen Mitarbeiter stehen Ihnen gerne zur Verfügung.
offizielle Dokumentübersetzungen

offizielle Dokumentübersetzungen

Übersetzungsdienstleistungen umfassen auch die Beglaubigung von Übersetzungen durch vereidigte Übersetzer. Wir bieten Ihnen professionelle und qualitativ hochwertige Übersetzungen in verschiedenen Fachgebieten an. Unsere Experten verfügen über langjährige Erfahrung und garantieren eine präzise und zuverlässige Übersetzung Ihrer Dokumente. Kontaktieren Sie uns noch heute für ein unverbindliches Angebot.
Übersetzungen in die meisten Sprachen

Übersetzungen in die meisten Sprachen

Die Datenbank von Quick Translation umfasst etwa 600 Übersetzer. Dadurch bietet das Übersetzungsbüro zahlreiche Sprachkombinationen und Fachgebiete an. Um für alle Anfrage die beste Qualität zu bieten, kooperiert Quick Translation darüber hinaus mit etlichen Übersetzungsbüros im Ausland.
Naturstein Lexikon

Naturstein Lexikon

- Hartgesteine, Marmor-Kalkstein, Travertin, Sandstein, Schiefer, Onyx Bei Magnastein sind wir stolz darauf, Ihnen ein qualitativ hochwertiges Sortiment an Natursteinen anzubieten und unser Natursteinlexikon soll Ihnen dabei helfen, die richtige Wahl zu treffen. Jeder Stein hat besondere Eigenschaften, Farben und Texturen und kann in einer Vielzahl von Anwendungen wie Bodenbelägen, Wandverkleidungen, Fassaden, Skulpturen und dekorativen Zwecken verwendet werden. Naturstein ist ein uraltes Material und ein langsam nachwachsender Rohstoff, der in der Natur als nahezu fertiger Baustoff gefunden werden kann. Im Gegensatz zu anderen Baumaterialien erfordert seine Herstellung keinen Energieverbrauch und seine Langlebigkeit ist unübertroffen. Darüber hinaus ist Naturstein auch recyclebar und somit äußerst nachhaltig. Unsere Abbildungen von Natursteinen und deren Anwendungsmöglichkeiten können Sie inspirieren. Jede einzelne Natursteintafel ist ein Unikat der Natur und somit einzigartig. Bitte beachten Sie jedoch, dass es sich hierbei um Naturprodukte handelt, die in ihrer Farbe, Form und Beschaffenheit von der Darstellung abweichen können. Hartgesteine Hartgesteine sind Gesteine, die sich durch ihre hohe Dichte und Festigkeit auszeichnen. Im… Mehr lesen Marmor-Kalkstein Kalkstein ist ein Sedimentgestein, das hauptsächlich aus Kalziumkarbonat besteht. Es entsteht durch… Mehr lesen Travertin Travertin ist ein Sedimentgestein, das aus kalkhaltigem Gestein besteht. Es entsteht durch die… Mehr lesen Sandstein Sandstein ist ein Sedimentgestein, das aus Sandkörnern besteht, die durch Sedimentation und… Mehr lesen Schiefer Schiefer ist ein metamorphes Gestein, das hauptsächlich aus Tonmineralien besteht. Es entsteht durch… Mehr lesen Onyx Onyx ist ein metamorphes Gestein, das hauptsächlich aus Kalziumkarbonat besteht. Es entsteht durch…