Finden Sie schnell personenbezug für Ihr Unternehmen: 376 Ergebnisse

Profilbiegen - U-Profil außen (y-y)

Profilbiegen - U-Profil außen (y-y)

Wir biegen Stahl- und Edelstahlprofile für folgende Industrien und Einsatzbereiche: Recycling, Bau & Sonderbau, Fahrzeugbau, Architektur, Chemie, Pharma, Metallverarbeitung, Lebensmittel, Agrar. Unsere Biegeteile finden vielfältige Verwendung im Anlagenbau und in den folgenden Einsatzbereichen: Stahlbau, Offshore, Silobau, Hochbau, Transport & Förderwesen, Umwelttechnik, Maschinenbau, Tankanlagen, Werbetechnik Alles aus einer Hand - Unsere Bearbeitungsmöglichkeiten: Engineering & Prototyping, Zertifizierte Schweißarbeiten, Bohren & Gewinde schneiden, Oberflächenveredelung, Fräsen ,Auf Maß sägen Artikelnummer: Bahnschiene
Holzzargendichtung | Zimmertürdichtung | Türdichtung | Dachdichtung | Türrahmen

Holzzargendichtung | Zimmertürdichtung | Türdichtung | Dachdichtung | Türrahmen

Besteht aus CEGRAN, einem hochwertigen thermoplastischen Elastomer (TPE) mit ausgezeichneten Eigenschaften. Besonders langlebige, leistungsfähige und wartungsfreie Dichtung. Holzzargendichtung mit 12 mm Falzbreite Artikelnummer: BL0045, BL0047, BL0048 Bestens geeignet für Innentüren, die über die Verkleidung des Türstocks hinausragen (überfälzt) Beste Premiumqualität aus Deutschland Besonders langlebige, leistungsfähige und wartungsfreie Dichtung, dank nachhaltiger Produktion Besteht aus CEGRAN, einem hochwertigen thermoplastischen Elastomer (TPE) mit ausgezeichneten Eigenschaften Bietet eine hervorragende Dichtungsleistung gegen Zugluft und Kälte Details zur Dichtung: Falzhöhe: 9,4 mm Falzbreite: 12 mm Fußbreite: 4,5 mm Fußhöhe: 5,5 mm Gesamtbreite: 14,2 mm Gesamthöhe: 15 mm Hohlkammern: eine Farben: weiß, beige, braun Geeignet für: Türen, Fenster, Holzzargen, Holzfenster, Zargen Material: CEGRAN Händler: Graf-Dichtungen Einbautipp: Ziehen Sie die Dichtung durch einen feuchten Lappen, der mit Wasser und einem Spritzer Spülmittel getränkt ist. Dadurch lässt sich diese leichter einbauen. Das Profil nicht auf Zug oder Druck in die Nut stecken, sonst erhalten Sie kein optimales Ergebnis. Einen Zuschnitt von ca. 3-5 cm pro 5m Länge haben wir immer für Sie zur Sicherheit ohne Mehrpreis zugerechnet. Falzhöhe:: 9,4 mm Falzbreite:: 12 mm Fußbreite:: 4,5 mm Fußhöhe:: 5,5 mm Gesamtbreite:: 14,2 mm Gesamthöhe:: 15 mm Hohlkammern:: eine Farben:: weiß, beige, braun Geeignet für:: Türen, Fenster, Holzzargen, Holzfenster, Zargen Material:: CEGRAN Händler:: Graf-Dichtungen
Kommerzielle Übersetzungen

Kommerzielle Übersetzungen

Kommerzielle Übersetzungen in alle und aus allen westeuropäischen Sprachen Sie benötigen die Übersetzung einer Broschüre, einer Produktbeschreibung oder eines Informationsschreibens? Sie möchten vor allem, dass diese Übersetzung dem Originaltext entspricht und bei Ihren Partnern gut ankommt? Tradivarius hilft Ihnen mit seinen besten Übersetzern, mit gewissenhaften Übersetzern, die sich in ihre Zielgruppe versetzen und eine Übersetzung formulieren, die das Original respektiert, aber gleichzeitig versucht, die Feinheiten der Zielsprache zu berücksichtigen. Die Übersetzungen von kommerziellen Unterlagen geht weit über die Übertragung eines Wortes aus einer Sprache in eine andere hinaus. Ständig haben wir Ihr Ziel vor Augen: Ihren Kunden Ihre Botschaft so klar und ansprechend wie nur möglich vermitteln. Unsere professionellen Übersetzer bemühen sich darum, den Stil ihres Unternehmens zu respektieren. Deshalb lassen sie sich von bereits vorhandenen Texten leiten und folgen aufs Wort genau allen Anweisungen, die Sie ihnen übermitteln. Durch diese enge Zusammenarbeit erhalten Sie genau die erhoffte Wirkung. Welche kommerziellen Unterlagen können Sie unseren professionellen Übersetzern anvertrauen? Plakate Broschüren zur Vorstellung von Produkten Werbekampagnen DVD-Hüllen Informationsschreiben Begleitschreiben zu Ihren Kostenvoranschlägen Packaging Prospekte PowerPoint - Präsentationen Werbeslogans Und vieles andere mehr! Wir stehen Ihnen zur Seite bei all Ihren kommerziellen Übersetzungen aus den und in die folgenden Sprachen: Französisch, Niederländisch, Englisch, Deutsch, Italienisch und Spanisch.
Technische Übersetzungen

Technische Übersetzungen

Technik mit den Schwerpunkten Elektrotechnik, Informationstechnologie, Medizintechnik, Bedienungsanleitungen, Patente, Pflichtenhefte, Prüfberichte, Produktbeschreibungen, Datenblätter, Software-Handbücher, Pressemitteilungen, Diplomarbeiten, bauaufsichtliche Zulassungen.
Technische Übersetzungen

Technische Übersetzungen

Bantelmann Translate bietet technische Übersetzungen für alle Branchen an. Die Übersetzungen werden von Muttersprachlern angefertigt, die genau auf den fraglichen Bereich spezialisiert sind und auch Kenntnisse in der Softwarelokalisierung haben. Was sind technische Übersetzungen? Eine technische Übersetzung besteht in der Übertragung hoch spezialisierter technischer Inhalte, die mit der Bedienung, Wartung und den Spezifikationen von Maschinen, Geräten und Anlagen aller Art zusammenhängen, von einer Sprache in die andere. Hierzu gehört auch die Übersetzung und Lokalisierung von Software. Im Bereich der technischen Übersetzungen sind zwei Faktoren von grundlegender Bedeutung: Wie bei jedem Übersetzungsauftrag müssen natürlich Rechtschreibung und Grammatik absolut korrekt sein. Darüber hinaus jedoch muss der Übersetzer mit dem Thema sehr vertraut sein, sowohl um den Originaltext richtig zu verstehen, als auch um die korrekte Fachterminologie in der Übersetzung zu verwenden. Aus diesem Grund setzen wir technische Fachübersetzer ein, die neben ihren Sprachkenntnissen auch über fundierte Kenntnisse im jeweiligen Fachgebiet verfügen. Wer braucht technische Übersetzungen? Technische Übersetzungen gehören in sehr vielen Marktsegmenten wohl zu den am häufigsten nachgefragten Übersetzungen, denn in allen Bereichen der Produktion, insbesondere in der Industrie, muss die technische Dokumentation in andere Sprachen übersetzt werden. Technische Übersetzungen werden daher von jedem Unternehmen benötigt, das Produkte herstellt, denen eine technische Dokumentation beigefügt werden muss. Das sind praktisch alle Branchen des produzierenden Gewerbes, von Produzenten elektrischer Geräte bis zu Unternehmen, die komplexe Industriemaschinen bauen. Auch wer Materialien verkauft, muss eine Dokumentation zu deren Eigenschaften bereitstellen. Somit wird auch hier häufig eine technische Übersetzung benötigt. Der Bedarf an technischen Übersetzungen ist in den letzten Jahren noch weiter gestiegen, da die Entwicklung des Internets die Ausweitung des internationalen Marktes vorangetrieben hat. Der potenzielle Kundenstamm von Unternehmen, der früher häufig auf die Region beschränkt war, hat sich schnell weltweit ausgedehnt, was die Übersetzung aller produktbezogenen Informationsmaterialien und technischen Dokumente in die verschiedenen Zielsprachen erfordert. Welche Arten von technischen Dokumenten müssen übersetzt werden? Wie bereits erwähnt, werden technische Übersetzungen von einer Vielzahl von Unternehmen aus den unterschiedlichsten Branchen angefordert. Im Folgenden eine Auflistung einiger wichtiger Dokumentarten, für die eine technische Übersetzung benötigt wird: - Ausschreibungsunterlagen - Bedienungsanleitungen - Benutzerhandbücher - Gebrauchsanweisungen - Installationsanleitungen - Montageanleitungen - Patente - Pflichtenhefte - Produktdatenblätter - Produkthandbücher
STUHL

STUHL

alte Handwerker. Mit jahrelanger Erfahrung in der Branche bin ich Ihr Ansprechpartner für hochwertige handgefertigte Produkte und individuelle Lösungen. Ob Möbelstücke, Accessoires oder maßgeschneiderte Einrichtungskonzepte - bei mir erhalten Sie maßgeschneiderte Handwerkskunst nach Ihren individuellen Wünschen. Durch meine Leidenschaft für das Handwerk und mein Gespür für Ästhetik schaffe ich einzigartige Unikate, die Ihre persönliche Note widerspiegeln. Lassen Sie sich von meiner Arbeit inspirieren und erleben Sie die besondere Qualität und Schönheit handgefertigter Produkte.
Zulassungsdienst

Zulassungsdienst

In der Stadt und Region Hannover betreiben wir erfolgreich unseren Zulassungsdienst B.v.O. Wenn Sie für Ihr Autohaus auf der Suche nach einem kompetenten Partner sind, der seine Aufgaben zuverlässig, schnell und pflichtbewusst ausführt, dann sind Sie bei uns genau richtig. Wir bieten Ihnen einen erstklassigen Rundum-Service und erledigen sämtliche Zulassungen gewissenhaft, reibungslos und schnell. Für die Zulassungen verwenden wir ausschließlich Qualitäts-Kennzeichen zu fairen Preisen.
Technische Dokumentation

Technische Dokumentation

Ihren Anlagen und Systemen mangelt es an übersichtlichen Systemdokumentationen? Durch unsere Arbeit erleichtern wir Bereitstellung und Pflege der Dokumentation Ihrer technischen Anlagen. Ihren Anlagen und Systemen mangelt es an übersichtlichen Systemdokumentationen? Ob es um die Bestandserfassung und schematische Darstellung von elektrotechnischen Anlagen und Systemen oder um technische Handbücher und Beschreibungen oder Anleitungen geht , unsere technischen Redakteure sind bestens ausgebildet, erfahren und vielseitig. Von der Informationsrecherche bis zur Content-Entwicklung - moderne technische Dokumentation unterliegt heute umfassenden Anforderungen, denen nur Spezialisten gerecht werden. Durch unsere Arbeit erleichtern wir Bereitstellung und Pflege der Dokumentation Ihrer technischen Anlagen.
Private Beratung,

Private Beratung,

Dabei handelt es sich um eine intensive Interaktion mit Ihnen, die Ihren beruflichen aber auch - wenn gewünscht und sinnvoll - Ihren privaten Bereich umfasst. Das Vorgehen gestaltet sich gemäß Ihren Zielen und Informationsbedarfen. Im Rahmen der Entwicklung von z.B. Führungsverhalten erarbeiten wir zusammen eine Analyse Ihres Führungsstils, reflektieren Ihr Wertesystem in Bezug auf die Leitlinien und Ziele ihrer Organisation und untersuchen Ihr konkretes Verhalten in der Interaktion mit anderen Menschen.
Buchübersetzungen

Buchübersetzungen

Rainer Helmig: Multiphase Flow and Transport Processes in the Subsurface. A Contribution to the Modeling of Hydrosystems, Springer-Verlag, 1997 D. Krause, H. Loch (Eds.): Mathematical Simulation in Glass Technology, Springer-Verlag, 2002 Guinness World Records 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, deutsche Ausgabe CSI. Codes. Spuren. Indizien, TOPP-Verlag, ISBN 978-3-7724-4668-9 Becky Cole: Die Garten-Apothekerin, ISBN 978-3-7358-5096-6 Harry Potter - Das magische Papierbastelbuch, TOPP-Verlag, ISBN 978-3-7358-9042-9
Beratung

Beratung

Dress Manufaktur ist Anbieter für hochwertige, Berufsbekleidung mit Sitz in München. Wir nehmen uns Zeit, Sie gut zu beraten Täglich frage ich mich: Wie kann ich für Sie hochwertige Berufskleidung für Damen und Herren so modisch und bequem gestalten, dass diese Ihren Ansprüchen im Arbeitsalltag genügt, Ihrer Unternehmensphilosophie entspricht und von Ihren Mitarbeitern mit Freude getragen wird? Denn Kasacks sind nicht gleich Kasacks und T-Shirts nicht gleich T-Shirts. Wenn es beispielsweise im Bereich Medizin um die passende Farbe für Arbeitskleidung geht, muss es nicht immer Weiß sein. Farbe ist ein starkes Ausdrucksmittel, das Sie mit unserer Unterstützung optimal einsetzen können. Die Farbe Ihrer Corporate Kleidung kann den Auftritt Ihres Unternehmens verstärken und Sie so effektvoll vom Weiß der Konkurrenz abheben. Warnschutzkleidung Röntgenschutz workwear Funktionskennzeichnungswesten Warnwesten Einsatzleiterweste, HighVis high Vis EN 469 EN 1074 Personal protection cloth EN 20471 Kleidung, Multifunktionsbekleidung, Industriekleidung, Wetterschutzkleidung, Hitzeschutz, Kälteschutz, Röntgenschutz, Pannenhilfe, Flughafen...
consulting

consulting

Integration von Fördermitteln und Unterstützung bei der Finanzierung oder Sanierung von KMU stehen im Mittelpunkt unserer Beratungsdienstleistungen. Wir bieten eine professionelle Unternehmensplanung und Finanzkommunikation an.
übersetzung

übersetzung

Beglaubigte Übersetzungen Expressübersetzungen Fachübersetzungen Medizinische Übersetzungen Patentübersetzungen Technische Übersetzungen Übersetzung von Handbüchern Web und SEO Übersetzun
Juristische Übersetzungen unverzüglich

Juristische Übersetzungen unverzüglich

Juristische Übersetzungen: unverzüglich = sofort, umgehend? Im Duden werden diese Begriffe als Synonyme geführt, in der Rechtssprache gibt es jedoch einen Unterschied… „Unverzüglich“ ist in § 121 Abs. 1 S. 1 des BGB verankert und als „ohne schuldhaftes Verzögern“ definiert. Deshalb würde ich „unverzüglich“ nicht mit „immediately“, sondern mit „without (undue) delay“ übersetzen. Ein englischer Leser, der „immediately“ liest, würde mit diesem Begriff etwas anderes verbinden und sich eventuell in falscher Sicherheit wiegen. Immediately würde ich umgekehrt nicht mit „unverzüglich“ übersetzen, weil man mit „unverzüglich“ in Deutschland eine konkrete Auslegung verbindet, die jedoch vom englischsprachigen Verfasser so nicht beinhaltet ist. Je nach Bestimmungszweck einer Übersetzung kann ein solcher Begriff einen Unterschied machen, z.B. wenn die Vertragsparteien vor Gericht landen und von anderen Voraussetzungen ausgehen.
Beratung

Beratung

von Unternehmen mit eigenen (oder aufzubauenden) Data Science Teams. Anforderungen an Teams definieren, Teams zusammenstellen, Teams produktiver machen.
Beratung

Beratung

Erika Hettich IT-affine Geschäftsführende Gesellschafterin mit Marketing- und PR-Background: „Zu wissen, was man warum, wie, an wen, worüber kommuniziert, ist seit vielen Jahren kein Beruf, sondern eine Leidenschaft.“ Gemeinsam mit einem Team aus Konzeptions- und Strategieexpert*innen sowie Kommunikationsberater*innen recherchieren, hinterfragen, positionieren wir und klügeln aus. Erst denken, dann kommunizieren ist unsere Maxime und das bleibt auch so, ob digital oder oldschool. Kund*innen arbeiten mit uns, weil es ihnen nicht nur um „schneller, breiter, öfter“ geht, sondern auch um „fokussierter, zielgerichteter und wirkungsvoller“.
Beratung

Beratung

von Studierenden, wobei nicht jeder Studierende mich in jeder dieser Rollen in Anspruch nimmt. Ich bin Schreiblehrerin/ writing teacher, d.h. ich vermittle/unterrichte Schreibmethoden und
Beratung

Beratung

Technische Beratung – innovativ, strategisch, kooperativ Koordination und Abwicklung von Projekten oder projektbegleitenden Prozessen für technische Einrichtungen Datenbestandsführung / Investitionsguidelines / Lieferantenmanagement Weiterverwertungskoordination von Alt- und Gebrauchtgeräten Managementinformation: kurz – präzise – aussagekräftig Vertragsverhandlung / Lieferantenmanagement Technische Entwicklung Labor- und Feldtestüberprüfung Förderprogrammabwicklung
Beratung

Beratung

Durch eine ausführliche Beratung stellen wir sicher, dass wir für Ihre individuellen Bedarfe optimale Lösungen entwickeln können. Wir beginnen dabei mit einer gemeinsamen Bedarfsanalyse, welche die Basis für die Entwicklung von passenden Raumkonzepten ist. Es gilt, die Anordnung und Beziehungen von Räumen zu klären und funktionale Einheiten und Bereiche zu definieren. So gelingt es, erste mögliche Lösungsansätze aufzuzeigen.
Fachübersetzungen

Fachübersetzungen

Übersetzungen, die weltweit überzeugen Lassen Sie Ihre Fachtexte in alle Ihre Unternehmenssprachen übersetzen und profitieren Sie von professionellen Fachübersetzungen und zufriedenen Kunden. Ob Sie Ihre Website übersetzen lassen, Ihren Onlineshop lokalisieren oder Ihre Verkaufsunterlagen für einen weltweiten Unternehmensauftritt adaptieren möchten: Zum Erfolg im Ausland gehört auch sprachlich ein souveränes Auftreten. Das Übersetzungsbüro intercontact hilft Ihnen mit professionellen Übersetzungsdienstleistungen dabei, in jeder Sprache den perfekten ersten Eindruck zu hinterlassen und Ihre Zielgruppe rundum zu überzeugen. Websites Sie überlegen Ihre Website von einem kostenlosen, maschinellen Übersetzungs-Tool übersetzen zu lassen? Dann seien Sie gewarnt: Rechtliche Vorgaben, kulturelle Unterschiede und die Tonalität Ihrer Zielgruppe werden dabei nicht berücksichtigt. Eine gründliche Lokalisierung hingegen ist der schnellste und einfachste Weg zur Internationalisierung Ihres Unternehmens. Nicht umsonst heißt es: andere Länder, andere Sitten. Kleine Details können hier über den Erfolg oder Misserfolg Ihrer Website entscheiden. Mit intercontact sind Sie auf der sicheren Seite! Newsletter Die Lokalisierung Ihres Newsletters sollten Sie nicht dem Zufall überlassen, denn die kreative Übersetzung Ihrer Kommunikationsideen kann von uns schnell an die landestypischen Entsprechungen angepasst werden. Aktuelle Themen, wichtige Mitteilungen und zeitnahe Events können somit zeitnah Ihren Schreibtisch verlassen, indem Sie sich entspannt zurücklehnen. Die kulturellen Gegebenheiten und die richtige Ansprache Ihrer Zielgruppe werden dabei berücksichtigt. Produkttexte Ihr Sortiment ist umfangreich, Sie haben eine hohe Produktvielfalt und arbeiten saisonabhängig: Wie oft aktualisieren Sie Ihren Onlineshop durch neue Artikel? Wenn Produktbeschreibungen für Webshops in die Landessprachen übersetzt werden müssen, helfen Ihnen die professionellen Linguisten von intercontact. Auch bei der so wichtigen Suchmaschinenoptimierung (SEO) pro Land. Intercontact unterstützt Sie und nutzt die langjährige Expertise im E-Commerce, um Ihren Sprachprozess zu beschleunigen und eine zielgruppengerechte Ansprache zu gewährleisten. SEO-Texte Wenn Sie suchmaschinenoptimierte (kurz: SEO) Texte bei uns übersetzen lassen, starten wir bei intercontact mit einer Suchbegriffsanalyse. Denn je nach Zielmarkt ist eine reine Übersetzung vorhandener Keywords in eine andere Sprache wenig hilfreich. Für das Übersetzungsbüro intercontact ist deshalb eine Keyword-Analyse für jeden einzelnen Zielmarkt Pflicht, bevor es ans Übersetzen von SEO-Texten geht. Fachtexte Professionelle Fachübersetzungen sorgen dafür, dass schwierige Thematiken auch in fremden Sprachen verstanden werden. An gute Fachübersetzer stellt das die Anforderung, nicht nur in der Fremdsprache besonders fit zu sein, sondern auch im jeweiligen Fachgebiet. Unsere Fachübersetzer verfügen deshalb über eine übersetzungswissenschaftliche Ausbildung und sind zudem in ihrem Fachgebiet bestens geschult. Lokalisierung Ihr Zielpublikum möchte angesprochen und verstanden werden. Aus diesem Grund müssen Texte und Bilder an Ihre internationale Zielgruppe, unter der Berücksichtigung von landestypischen Gegebenheiten und rechtlichen Vorgaben, angepasst werden. Eine ganzheitliche Anpassung der sprachlichen Konventionen wie Datumsangaben, Maßeinheiten und Währungen sind notwendig, um auf internationalen Märkten zu bestehen.
Anwender- Schulungen

Anwender- Schulungen

IHR OFFICE QUALIFIZIERER Qualifizierte und praktisch erfahrene Dozenten vermitteln in Standard- und unternehmensspezifischen Seminaren Wissen, das den Vorsprung ausmacht.
Übersetzungen

Übersetzungen

Wenn Sie Ihr Produkt international vermarkten wollen, müssen Sie auch Ihre Dokumentationen in den betreffenden Sprachen liefern, diese also übersetzen lassen. Die Welt ist ein Dorf – aber in jedem Dorf wird eine andere Sprache gesprochen. " Die Betriebsanleitung muss in einer oder mehreren Amtssprachen der Gemeinschaft abgefasst sein. Die Sprachfassungen, für die der Hersteller oder sein Bevollmächtigter die Verantwortung übernimmt, müssen mit dem Vermerk „Originalbetriebsanleitung“ versehen sein." Leitfaden für die Anwendung der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, 1.7.4.1 Allgemeine Grundsätze für die Abfassung der Betriebsanleitung Professionelle Übersetzungen, die sowohl fachlich als auch sprachlich korrekt sind, tragen also nicht nur zum guten Image Ihres Unternehmens im Ausland bei, sondern werden auch vom Gesetzgeber gefordert. Wir lassen Ihre Technische Dokumentation in jede gewünschte Sprache übersetzen und arbeiten dabei mit renommierten und zertifizierten Partnern für Übersetzungen zusammen. Diese beschäftigen ausschließlich Muttersprachler und gewährleisten so inhaltlich korrekte Übersetzungen.
Persönliche Beratung

Persönliche Beratung

ORTHEY CONSULT ist eine GmbH & Co. KG, die in Müschenbach ansässig ist. Sie bietet verschiedene Dienstleistungen an und ist unter der Adresse Hauptstraße 46 zu finden. Die Kontaktnummer lautet +49 (0) 2662 9456 - 0.
Beratung

Beratung

Es gibt immer wieder Situationen im geschäftlichen Alltag, in denen eine externe Beratung sinnvoll sein kann. Insbesondere dann, wenn es um das Marketing allgemein oder die Öffentlichkeitsarbeit im Speziellen geht. Es zeigt sich in der täglichen Praxis, wie schwer es ist, sich selbst mit Stärken und Schwächen einzuschätzen. Schier unlösbar wird die Aufgabe, wenn man dann noch die eigenen Stärken kommunizieren soll. Da hilft es, eine externe Beratung in Anspruch zu nehmen, die eine objektive Analyse erstellt und mit konkreten Vorschlägen nicht nur etwaige Verbesserungen anbietet, sondern auch für die öffentlichkeitswirksame Darstellung sorgt.
Übersetzung

Übersetzung

Bei Übersetzungen gibt’s keine halben Sachen. Das können Muttersprachler einfach am besten. Für uns übersetzen ausnahmslos Native-Speakers Ihre Texte in eine slowenische, kroatische oder serbische Version. Vice versa gilt dasselbe für Rückübersetzungen ins Deutsche. Unsere Projekte
rétroviseur frontal

rétroviseur frontal

Miroirs de surface, miroirs de surface avant, miroirs optiques, miroirs laser, miroirs plans, miroirs de scanner, revêtements métalliques et diélectriques. Fabriqué en fines couches d'argent, d'aluminium et d'or
Lanyards bedruckt

Lanyards bedruckt

Schlüsselband oder Lanyards bedruckt im 4-farbigen Aufdruck 100% Polyester
Korrektorat

Korrektorat

Wir prüfen Ihren Text auf orthografische und grammatikalische Richtigkeit sowie bei inhaltlichen Widersprüchen oder unpassenden Formulierungen.
Professionelle Übersetzungen

Professionelle Übersetzungen

Mit einer über 40-jährigen Firmengeschichte und einem Netzwerk von über 80 Büros in mehreren Ländern bietet Optilingua International hochwertige professionelle Übersetzungen in über 100 Sprachen. Dank des Know-hows unserer muttersprachlichen, erfahrenen und spezialisierten Übersetzer erhalten Sie zuverlässige und hochwertige professionelle Übersetzungsdienste. Diese Übersetzer verfügen über eine perfekte Beherrschung der sprachlichen und kulturellen Nuancen sowie über genaue Kenntnisse der jeweiligen Branche. So erhalten Sie qualitativ hochwertige Übersetzungen, auf die Sie sich verlassen können, ganz gleich, in welchem Bereich Sie tätig sind. Professionelle Dienstleistungen für Ihre Übersetzungsprojekte: Technische Übersetzungen in Bereichen wie Automobilindustrie, Chemie, Elektronik, IT, Energie, Maschinenbau, Werkzeugbau u. a.
Roboter

Roboter

Industrien einsetzbar, darunter Automobil-, Luftfahrt-, Medizin- und Lebensmittelindustrie. Unsere Produkte zeichnen sich durch hohe Qualität, Präzision und Langlebigkeit aus. Sie werden nach den neuesten Standards und unter Verwendung modernster Technologien hergestellt. Wir bieten maßgeschneiderte Lösungen für individuelle Anforderungen und stehen unseren Kunden mit unserem Fachwissen und unserer Erfahrung zur Seite. Unser Ziel ist es, die Zufriedenheit unserer Kunden zu gewährleisten und langfristige Partnerschaften aufzubauen. Kontaktieren Sie uns für weitere Informationen und Angebote.