Finden Sie schnell kommunikationsfähigkeit für Ihr Unternehmen: 4 Ergebnisse

Übersetzungen in den Bereichen Wirtschaft und Finanzen

Übersetzungen in den Bereichen Wirtschaft und Finanzen

Hochqualifizierte Übersetzer für die Fachbereiche Wirtschaft und Finanzen Für Ihre Übersetzungen in den Bereichen Wirtschaft und Finanzen empfiehlt Tradivarius Ihnen die Leistungen seines spezialisierten Übersetzerteams. Unsere Übersetzer verfügen über die erforderliche Fachkenntnis für alle Übersetzungen von Wirtschafts- und Finanzunterlagen. Tradivarius hat ein Team von Sprachwissenschaftlern zusammengestellt, die auf die Fachbereiche Wirtschaft und Finanzen spezialisiert sind und hochwertige Fachübersetzungen formulieren können. Unsere Übersetzer sind erfahren im Umgang mit der Übersetzung von Wirtschafts- und Finanztexten, alle kennen genau die Fachsprache sowie die Wirtschafts- und Finanzmechanismen. Vertrauen Sie uns Ihre Übersetzungen aus den Fachbereichen Wirtschaft und Finanzen an, z.B.: Artikel aus der Fachpresse Bilanzen und Jahresabschlüsse Finanzchroniken Vorstellung von Zwischenergebnissen Wirtschaftszeitschriften
Flüsterdolmetschen

Flüsterdolmetschen

Manchmal benötigt nur ein einziger Teilnehmer eine Dolmetschleistung. In einem solchen Fall kann der Dolmetscher hinter diesem Teilnehmer Platz nehmen und ihm die Übersetzung zuflüstern. Im Fachjargon wird dies als Flüsterdolmetschen oder auch “Chuchotage“ bezeichnet. Diese Dolmetschtechnik wird relativ selten benutzt, denn sie erfordert äußerste Disziplin von allen im Saal anwesenden Personen. In dieser Situation verfügt der Dolmetscher weder über ein Mikrofon noch über einen Tonverstärker. Aus diesem Grund ist das absolute Schweigen aller anderen Teilnehmer erforderlich, um sicher zu stellen, dass der Dolmetscher die Rede hören und seinem Zuhörer zuflüstern kann.
Medizinische Übersetzungen

Medizinische Übersetzungen

Wortgetreue medizinische Übersetzungen Die Übersetzung medizinischer Texte erfordert eine genaue Fachkenntnis des entsprechenden Themas. Deshalb sind unsere Übersetzer für medizinische Übersetzungen besonders geschult; sie halten sich ständig über die neuesten Entwicklungen auf dem Laufenden. Mit Hilfe unseres Expertenteams für medizinische Übersetzungen können wir Ihnen ein Ergebnis hervorragender Qualität zusichern. Wir wählen für Sie die geeigneten Übersetzer, die in dem entsprechenden medizinischen Fachbereich Fachleute sind.
Konsekutivdolmetschen

Konsekutivdolmetschen

Konsekutivdolmetschen: Wiedergabe einer Rede anhand von Notizen Beim Konsekutivdolmetschen nimmt der Dolmetscher die Rede des Vortragenden zur Kenntnis. Anschließend trägt er die wesentlichen Inhalte dieser Rede in der anderen Sprache vor. Das Konsekutivdolmetschen erfordert keine Anlage. Der Dolmetscher befindet sich am Sitzungstisch, vorzugsweise neben dem Redner. Diese Dolmetschtechnik wird relativ selten gebraucht, denn sie hat den Nachteil, die Dauer Ihrer Sitzung erheblich zu verlängern, da der Inhalt zweimal vorgetragen wird: ein erstes Mal vom Redner, ein zweites Mal in der anderen Sprache vom Dolmetscher. Aufgrund seines umfassenden Netzwerks an professionellen Dolmetschern kann Tradivarius in einigen wenigen Stunden Dolmetscherteams für Sie zusammenstellen.