Finden Sie schnell bersetzungen für Ihr Unternehmen: 1350 Ergebnisse

Fachübersetzungen Gaming

Fachübersetzungen Gaming

Um Games in allen Sprachen erleben zu können, muss die Übersetzung ganz genau stimmen. Unsere Übersetzer:innen wissen, worauf’s ankommt. Heute schon gespielt? Auf dem Handy, der Konsole oder am PC: Games sind ein Millionenmarkt, und bei ihrer Übersetzung muss vom Menü bis zu den Dialogen einfach alles passen. Die Übersetzer:innen von ACT Translations sind begeisterte Sprachakrobaten und Gaming-Experten. Sie sorgen mit ihren genauen Übersetzungen und punktgenauer Lokalisierung dafür, dass das Spielerlebnis in allen Sprachen fasziniert und Gamer weltweit begeistert.
Dolmetschen und Übersetzen von A-Z

Dolmetschen und Übersetzen von A-Z

Seit vielen Jahren gilt für uns das Motto „Dolmetschen und Übersetzen von A-Z“. Damit verbunden sind Know-how und Professionalität, die wir in über 30 Jahren erworben haben.
Übersetzungen von Websites

Übersetzungen von Websites

Zum reinen Übersetzungsaufwand einer Internetseite kommt auch der Aufwand, die Übersetzungen wieder in die Seite einzupflegen – mit kosmos Translations können Sie hier Kosten sparen! Wenn Sie beispielsweise über ein Redaktionssystem (CMS-System) verfügen, können Sie uns die Texte als XML-Dateien liefern. Wir übersetzen die Texte und liefern Ihnen XML-Dateien für die einzelnen Sprachen zurück. Sie brauchen diese nur noch in Ihr System einzuspielen – fertig. Beispiel für eine XML-Datei:
Übersetzung

Übersetzung

Nur wer Ihre Fachsprache kennt, kann Ihnen konsistente, gute Fachübersetzungen liefern. Wir eignen uns Branchenwissen an und beachten Ihr Corporate Wording. Hunderte Bücher und E-Learning-Kurse haben wir schon übersetzt. Software-Lokalisierung gehört auch zum Spektrum. Vertrauen Sie unserer Erfahrung und Qualität.
Übersetzung

Übersetzung

Mehr als 150 Mitarbeiter in Europa und Tausende Fachübersetzer weltweit. So erreichen wir für Sie 93 % der Weltbevölkerung in 160 Sprachen. Global agierende Unternehmen schätzen die Qualität unserer Übersetzungen. Und unser zuverlässiges Team von Mitdenkern und Lösungsfindern. Technische Übersetzung Jeder von uns hat schon einmal über eine sprachlich oder inhaltlich entstellte Gebrauchsanweisung gelacht – oder sich darüber geärgert. Tatsächlich kann aber die Qualität technischer Dokumentationen über Menschenleben entscheiden – eine große Verantwortung. Technische Texte sind vor allem terminologisch anspruchsvoll. Darum kümmern sich bei uns qualifizierte fachlich versierte und erfahrene Muttersprachler um Ihre Fachübersetzungen. Schon seit über 30 Jahren betreut Transline komplexe Sprachprojekte. Davon profitieren auch Sie. Denn als Pionier des IT-gestützten Sprachenmanagements bieten wir durch hohe Innovationskraft gewachsenes Know-how und außergewöhnliche Prozesskompetenz. Anspruchsvolle multilinguale Projekte Marketingtexte Marketingtexte übersetzen verlangt Fingerspitzengefühl. Transline Fachübersetzer und Copywriter mit interkulturellem Know-how sorgen für sprachlich und kulturell authentische Texte höchster Qualität. Damit Sie die Menschen in den Zielländern zuverlässig erreichen. Die entscheidende Schnelligkeit erreicht man nur mit der entsprechenden IT-Infrastruktur und hocheffizienten Prozessen. Transline hat dies früh erkannt und diese Kompetenzen aufgebaut. Zum Vorteil unserer Kunden. Ob Lokalisierung, Transkreation oder Werbelektorat – wir beraten Sie individuell und bieten alles aus einer Hand.
Beglaubigte Übersetzung

Beglaubigte Übersetzung

Für offizielle Anlässe und Zwecke werden beglaubigte oder bestätigte Übersetzungen benötigt, um sicherzustellen, dass ein übersetztes Dokument bei der Annahmestelle, wie z.B. beim Standesamt, akzeptiert wird.
Technische Übersetzung

Technische Übersetzung

So professionell wie Ihre Technik sollte auch die Übersetzung sein. Bei text&form setzen wir nicht nur auf Fachwissen und Sprachgefühl. Auch der Einsatz der richtigen Technologie ist von zentraler Bedeutung. Unsere Übersetzer und Lektoren nutzen das Translation Management System Ihrer Wahl und pflegen Ihre unternehmensspezifische Terminologie. Und bei Unklarheiten fragen wir nach, denn Kommunikation ist schließlich unser Geschäft.   Doch für einen perfekten internationalen Auftritt zählt nicht nur der präzise Text, sondern auch die korrekte Form. Deshalb kümmern sich unsere DTP-Experten darum, dass die zielsprachlichen Dokumente genauso gut aussehen wie Ihre Ausgangstexte. Oder besser – ganz wie Sie es wünschen. Egal ob Produktbroschüre oder Montageanleitung, ob Marketingkatalog oder White Paper.   Wir sorgen dafür, dass Ihre Produkte die Sprache Ihrer Mitarbeiter und Kunden sprechen. Weltweit.
Beglaubigte Übersetzungen

Beglaubigte Übersetzungen

Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Portugiesisch, Niederländisch, Russisch, Polnisch, Rumänisch, Tschechisch, Bulgarisch, Ungarisch, Griechisch, Türkisch, Arabisch und weitere Sprachen an. Unser Team besteht aus hochqualifizierten Übersetzern mit langjähriger Erfahrung und umfangreichem Fachwissen in verschiedenen Fachbereichen wie Jura, Medizin, Technik, Wirtschaft und mehr. Wir garantieren Ihnen eine präzise und qualitativ hochwertige Übersetzung Ihrer Dokumente. Ihre Unterlagen werden vertraulich behandelt und wir arbeiten termingerecht. Kontaktieren Sie uns für ein individuelles Angebot oder weitere Informationen. Wir freuen uns darauf, Ihnen weiterzuhelfen!
Beglaubigte
 Übersetzungen

Beglaubigte
 Übersetzungen

Offiziell anerkannt und vertrauenswürdig. Für amtliche Dokumente und Urkunden bieten wir beglaubigte Übersetzungen durch gerichtlich vereidigte Fachübersetzer.
Beglaubigte Übersetzungen

Beglaubigte Übersetzungen

Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Portugiesisch, Niederländisch, Russisch, Polnisch, Türkisch, Arabisch, Chinesisch, Japanisch und viele weitere Sprachen. Unser Übersetzungsservice zeichnet sich durch hohe Qualität, schnelle Bearbeitungszeiten und vertraulichen Umgang mit Ihren Unterlagen aus. Wir garantieren Ihnen eine präzise und zuverlässige Übersetzung Ihrer Dokumente. Kontaktieren Sie uns jederzeit per E-Mail oder Telefon, um ein kostenloses und unverbindliches Angebot für Ihre beglaubigte Übersetzung zu erhalten. Unser freundliches Team steht Ihnen gerne zur Verfügung und beantwortet Ihre Fragen. Vertrauen Sie auf unsere langjährige Erfahrung im Bereich der beglaubigten Übersetzungen und lassen Sie Ihre Dokumente von Profis übersetzen. Wir freuen uns darauf, Ihnen weiterhelfen zu können!
Beglaubigte Übersetzungen

Beglaubigte Übersetzungen

Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Polnisch, Russisch, Türkisch, Arabisch, Chinesisch, Japanisch, Koreanisch, Schwedisch, Dänisch, Norwegisch, Finnisch, Griechisch, Tschechisch, Ungarisch, Bulgarisch, Rumänisch, Albanisch, Serbisch, Kroatisch, Slowenisch, Slowakisch, Ukrainisch, Litauisch, Lettisch, Estnisch, Hebräisch, Persisch, Indonesisch, Thailändisch, Vietnamesisch, Hindi und mehr. Zusätzlich bieten wir auch beglaubigte Dolmetschleistungen für verschiedene Sprachen an. Unsere Leistungen umfassen unter anderem: - Beglaubigte Übersetzung von Urkunden, Bescheinigungen, Dokumenten, Verträgen usw. - Eilige Übersetzungen innerhalb kurzer Zeit - Fachübersetzungen in verschiedenen Fachbereichen (Medizin, Recht, Technik, Wirtschaft, Marketing, IT etc.) - Dolmetschleistungen bei Notarterminen, Gerichtsverhandlungen, Geschäftstreffen, Konferenzen etc. Unsere beglaubigten Übersetzungen werden von erfahrenen und qualifizierten Übersetzern angefertigt. Wir garantieren eine hohe Qualität sowie absolute Vertraulichkeit Ihrer Dokumente. Kontaktieren Sie uns gerne für ein unverbindliches Angebot und weitere Informationen.
Beglaubigte Übersetzungen

Beglaubigte Übersetzungen

Ärztliche Atteste, Zeugnisse und Diplome, Adoptionsunterlagen, Geburts- und Heiratsurkunden, Ausweispapiere, Scheidungsdokumente, Ehefähigkeitszeugnisse, Führerscheine, Aufenthaltstitel, notarielle Verträge, Urkunden, beglaubigte Übersetzung Coronatest, Übersetzung Genesenenbescheinigung etc.
Unsere Bereiche für Fachübersetzungen

Unsere Bereiche für Fachübersetzungen

Automobil Elektrotechnik Formen- und Werkzeugbau Landmaschinen und -Technik Logistik Maschinenbau Messtechnik Metallverarbeitung Optik Papierindustrie Patente Regelungstechnik Steuerungstechnik Umwelttechnik Unterhaltungsindustrie Verkehr & transport Verpackungstechnik und viele weitere ... Sprechen Sie uns an. Wir übersetzen Ihre geschäftlichen Dokumente, Verträge und Schriftstücke zuverlässig und selbstverständlich korrekt.
Übersetzungsdienste

Übersetzungsdienste

Dokumentenübersetzung Website-Lokalisierung Softwarelokalisierung eLearning-Lokalisierung Beglaubigte bzw. beeidigte Übersetzungen Korrekturlesen und Lektorat Terminologiemanagement Maschinelle Übersetzungslösungen
Übersetzungen

Übersetzungen

Deutsch-Englisch-Chinesisch in jeder Kombination: Englisch: Schwerpunkt auf Übersetzungen im Wirtschafts-, Rechts-, Finanz- und Bankenbereich Beglaubigte Übersetzungen von Urkunden und Verträgen in drei Sprachen Chinesisch: Übersetzungen von Verträgen, Urkunden und Zeugnissen sowie sonstigen Unterlagen; Fachübersetzungen auf Anfrage in Zusammenarbeit mit qualifiziertem chinesischen Muttersprachler auf Wunsch Korrekturlesen durch englischsprachige bzw. chinesische Muttersprachler Spezialisiert auf: Bankwesen (Englisch) (Schuldscheine, Master Agreements für Derivate (DRV, ISDA), Termsheets, Kreditbedingungen, Darlehensverträge, Bürgschaften, Leasingverträge, Avalkredite, Konsortialverträge, Beteiligungen, Basel-II/III-Umsetzung, Geldwäscheprävention, Forderungsmanagement, Risk Management etc.
Übersetzungen

Übersetzungen

Für international agierende Unternehmen ist eine professionelle Übersetzung ihrer Website unerlässlich. Wir können auf ein umfangreiches Netzwerk von Übersetzer:innen zurückgreifen und so jederzeit den passenden Sprachprofi für Ihre Branche mobilisieren.
Übersetzungen

Übersetzungen

Übersetzung einer Betriebsanleitung stellt keinen freiwilligen Service eines produzierenden Unternehmens für seine EU-Kunden dar. Sie wird mittlerweile von den meisten EU-Richtlinie und Verordnungen gesetzlich gefordert. Die neue Maschinenverordnung (EU) 2023/1230 z.B. gibt folgendes im Artikel 9 (7) c) vor: Die Betriebsanleitung, die Sicherheitsinformationen und die Informationen nach Anhang III werden in einer vom betreffenden Mitgliedstaat festgelegten, für die Nutzer leicht verständlichen Sprache abgefasst und müssen klar, verständlich und lesbar sein." Der CExpert CE-KOORDINATOR nennt Ihnen kompetente Kooperationspartner für Übersetzungen in die gängigen EU-Sprachen. Diese Übersetzungen zeichnen sich aus durch: inhaltliche Richtigkeit einheitliche Terminologie leichte Verständlichkeit termingerechte Lieferung Sprechen Sie uns an! , denn der CExpert CE-KOORDINATOR spricht Ihre Sprache.
Übersetzungen

Übersetzungen

Fachübersetzungen, beglaubigte Übersetzungen, technische Übersetzungen, medizinische Übersetzungen, juristische Übersetzungen.
Übersetzungen

Übersetzungen

Sie möchten Ihre technischen Dokumente, Betriebsanleitungen, Handbücher schnell, günstig und vor allem kompetent übersetzen? Dann sind Sie hier genau richtig. Unsere Fachübersetzer, die neben Ihrer Übersetzerausbildung eine technische Qualifikation im Maschinenbau und in der Elektrotechnik vorweisen können, bieten technische Übersetzungen von/in folgenden Sprachen an: Ihre Vorteile: Technische Übersetzung Deutsch - Englisch Technische Übersetzung Deutsch - Französisch Technische Übersetzung Deutsch - Spanisch Technische Übersetzung Deutsch - Italienisch Technische Übersetzung Deutsch - Portugisisch Technische Übersetzung Deutsch - Polnisch Technische Übersetzung Deutsch - Russisch Weitere Sprachen bearbeiten wir in Zusammenarbeit mit unseren Partnern
Übersetzungen

Übersetzungen

Was Sie von unseren Übersetzungen erwarten können Übersetzen bedeutet für uns, sprachliche Barrieren zu überwinden, Texte inhaltlich korrekt zu übertragen und an das Zielpublikum und den Zielmarkt anzupassen. Da Übersetzerinnen das hierzu erforderliche Feingefühl in der Regel nur in der Muttersprache besitzen, werden unsere Übersetzungen ausschließlich von muttersprachlichen Übersetzerinnen angefertigt. Ziel unserer Arbeit ist es, flüssige Texte zu erstellen, die dem Original treu bleiben und gleichzeitig nicht übersetzt wirken, also die Qualität eines von einem muttersprachlichen Autor verfassten Textes haben. Bei fachlichen und terminologischen Fragen legen wir großen Wert auf eine enge Zusammenarbeit mit unseren Kunden. Wir stellen gerne Rückfragen und mögen eine offene, direkte Kommunikation, damit das Ergebnis unserer Arbeit Ihre Erwartungen übertrifft. Qualitätssicherung Vier Augen sehen bekanntlich mehr als zwei dieser Grundsatz trifft auch auf den Übersetzungsprozess zu. Deshalb werden alle Übersetzungen vor der Übergabe an unsere Kunden von einer zweiten erfahrenen Fachübersetzerin geprüft und lektoriert. Ermächtigte Übersetzerinnen Wir sind vom OLG Köln ermächtigt, die Richtigkeit und Vollständigkeit von Übersetzungen zu bestätigen. Damit sind wir die richtigen Ansprechpartnerinnen für sogenannte „beglaubigte“ Übersetzungen zur Vorlage bei öffentlichen und privaten Stellen, z. B. Urkunden, Diplome, Urteile, Verträge, Führungszeugnisse. Preise Unsere Übersetzungen werden nach der Anzahl der Zeilen im Zieltext abgerechnet. Eine Zeile umfasst 50 Zeichen mit Leerzeichen. Fordern Sie Ihr unverbindliches Angebot
Übersetzungsdienste

Übersetzungsdienste

Jahrelange Erfahrung Übersetzungsdienstleistungen von hoher Qualität Branchenkenntnis Effektives Übersetzungsmanagement
Dolmetschen & Übersetzen

Dolmetschen & Übersetzen

Zu Ihren Diensten steht ein sprachlicher Sachverständiger, der Fachdolmetscher, der seine rechtssprachliche Kompetenz und persönliche Integrität, Unabhängigkeit, Unparteilichkeit sowie Unbedenklichkeit nachgewiesen hat. Sie verfügen über mein profundes juristisches Fachwissen, langjährige Erfahrung als Übersetzer und Dolmetscher und genießen die fehlerfreie Übertragung des gesprochenen und geschriebenen Wortes auf Russisch und auf Deutsch. Sie brauchen einen russischen Text, der Ihre Botschaft kommuniziert und zeitgleich Ihre Kunden und Leser begeistert! Denn nur mit einem überzeugenden Text in der passenden Tonalität positionieren Sie Ihr Angebot optimal. Ich unterstütze Sie dabei mit meinem Sprachgefühl auf Russisch und auf Deutsch!
Dolmetschen und Übersetzen

Dolmetschen und Übersetzen

Der Feine Unterschied ist ein Unternehmen, das sich auf Dolmetschen spezialisiert hat. Wir bieten mündliche Übertragung von einer Sprache in eine andere an. Unser Team aus meist zwei Dolmetschern kann Simultandolmetschen für größere Veranstaltungen, Konferenzen, Kongresse oder Seminare/Workshops durchführen. Dabei sitzen die Dolmetscher in einer Kabine und übertragen das gesprochene Wort praktisch zeitgleich mit dem Redner in die Zielsprache. Die Zuhörer hören die Verdolmetschung über Kopfhörer. Für diese Art der Dolmetschung ist zusätzliche Technik wie eine Kabine und Empfänger/Kopfhörer erforderlich. Für kleinere Gruppen von bis zu 15 Teilnehmern bieten wir auch FLÜSTERdolmetschen an. Dabei sitzen die Dolmetscher zusammen mit den Teilnehmern in einem Raum und „flüstern“ den Zuhörern die Verdolmetschung praktisch zeitgleich mit dem Redner ins Ohr. Bei Bedarf können wir auch eine mobile Personenführungsanlage verwenden, um mehr als drei Zuhörern die Verdolmetschung zur Verfügung zu stellen. Des Weiteren bieten wir Konsekutivdolmetschen an, zum Beispiel für Tisch- oder Empfangsreden bei festlichen Anlässen. Hier überträgt der Dolmetscher längere Passagen von mehreren Minuten unter Anwendung einer speziellen Notizentechnik zeitversetzt in die Zielsprache. Beachten Sie bitte, dass für Veranstaltungen, bei denen Konsekutivdolmetschen erforderlich ist, ungefähr die doppelte Zeit eingeplant werden muss. Unser Unternehmen bietet auch Verhandlungsdolmetschen an. Bitte kontaktieren Sie uns für weitere Informationen.
Übersetzungsbüro

Übersetzungsbüro

Das Globus Institut ist ein Zusammenschluss freiberuflicher Übersetzer, Dolmetscher und Lektoren. Unser Team besteht aus Muttersprachlern und Profis für Aufträge aller Art. Das beweist: Wir erstellen mehr als nur Übersetzungen. Mit uns überwinden Sie die Grenzen von Sprache und erleichtern Ihre Kooperationen.
Dolmetschen und Übersetzen in Englisch und Französisch

Dolmetschen und Übersetzen in Englisch und Französisch

Spezialgebiete: Medizin und Medizintechnik Doktorarbeiten Diplomarbeiten Forschungsarbeiten Wissenschaftliche Literatur Technische Texte aller Art Als Mitglied eines Experten-Netzwerks kann ich darüber hinaus in Kooperation auch Services für alle anderen Weltsprachen und Fachgebiete anbieten.
Technische Übersetzungen

Technische Übersetzungen

Übersetzungen von technischen Dokumenten Mehrsprachige technische Dokumente oder Projektdokumentationen sind wesentliche Voraussetzung sowie fester Bestandteil eines Produktes zur internationalen Vermarktung. Dabei tragen klar gegliederte und korrekt übersetzte technische Dokumente wesentlich zum Marktwert des Produktes bei. LEISTUNGEN Jede technische Übersetzung wird selbstverständlich von qualifizierten muttersprachlichen Übersetzern vorgenommen. Unsere Fachübersetzer sind Spezialisten in den jeweiligen Themengebieten und weisen eine genaue Kenntnis der Fachterminologie auf. Nach Abschluss werden die Übersetzungen von Experten/innen noch einmal Korrektur gelesen. Unsere Fachbereiche: Maschinenbau, Elektrotechnik, Fahrzeugbau, Metallindustrie, Bauwesen, Wäschereitechnik, Druckmaschinen WELCHE DOKUMENTE ÜBERSETZEN WIR? Bedienungsanleitungen Betriebsanleitungen technische Datenblätter technische Dokumentationen Handbücher Serviceanleitungen Patente Gebrauchsanweisungen jetzt anfragen
Technische Übersetzungen

Technische Übersetzungen

Bantelmann Translate bietet technische Übersetzungen für alle Branchen an. Die Übersetzungen werden von Muttersprachlern angefertigt, die genau auf den fraglichen Bereich spezialisiert sind und auch Kenntnisse in der Softwarelokalisierung haben. Was sind technische Übersetzungen? Eine technische Übersetzung besteht in der Übertragung hoch spezialisierter technischer Inhalte, die mit der Bedienung, Wartung und den Spezifikationen von Maschinen, Geräten und Anlagen aller Art zusammenhängen, von einer Sprache in die andere. Hierzu gehört auch die Übersetzung und Lokalisierung von Software. Im Bereich der technischen Übersetzungen sind zwei Faktoren von grundlegender Bedeutung: Wie bei jedem Übersetzungsauftrag müssen natürlich Rechtschreibung und Grammatik absolut korrekt sein. Darüber hinaus jedoch muss der Übersetzer mit dem Thema sehr vertraut sein, sowohl um den Originaltext richtig zu verstehen, als auch um die korrekte Fachterminologie in der Übersetzung zu verwenden. Aus diesem Grund setzen wir technische Fachübersetzer ein, die neben ihren Sprachkenntnissen auch über fundierte Kenntnisse im jeweiligen Fachgebiet verfügen. Wer braucht technische Übersetzungen? Technische Übersetzungen gehören in sehr vielen Marktsegmenten wohl zu den am häufigsten nachgefragten Übersetzungen, denn in allen Bereichen der Produktion, insbesondere in der Industrie, muss die technische Dokumentation in andere Sprachen übersetzt werden. Technische Übersetzungen werden daher von jedem Unternehmen benötigt, das Produkte herstellt, denen eine technische Dokumentation beigefügt werden muss. Das sind praktisch alle Branchen des produzierenden Gewerbes, von Produzenten elektrischer Geräte bis zu Unternehmen, die komplexe Industriemaschinen bauen. Auch wer Materialien verkauft, muss eine Dokumentation zu deren Eigenschaften bereitstellen. Somit wird auch hier häufig eine technische Übersetzung benötigt. Der Bedarf an technischen Übersetzungen ist in den letzten Jahren noch weiter gestiegen, da die Entwicklung des Internets die Ausweitung des internationalen Marktes vorangetrieben hat. Der potenzielle Kundenstamm von Unternehmen, der früher häufig auf die Region beschränkt war, hat sich schnell weltweit ausgedehnt, was die Übersetzung aller produktbezogenen Informationsmaterialien und technischen Dokumente in die verschiedenen Zielsprachen erfordert. Welche Arten von technischen Dokumenten müssen übersetzt werden? Wie bereits erwähnt, werden technische Übersetzungen von einer Vielzahl von Unternehmen aus den unterschiedlichsten Branchen angefordert. Im Folgenden eine Auflistung einiger wichtiger Dokumentarten, für die eine technische Übersetzung benötigt wird: - Ausschreibungsunterlagen - Bedienungsanleitungen - Benutzerhandbücher - Gebrauchsanweisungen - Installationsanleitungen - Montageanleitungen - Patente - Pflichtenhefte - Produktdatenblätter - Produkthandbücher
Technische Übersetzungen

Technische Übersetzungen

alternative Energie, Wartungsanleitung, Montageanleitung, Automation / Robotic, Biotechnologie, Elektrotechnik, Flugzeugbau, Kfz-Technik, Kraftwerkstechnik, Schiffbau, Flugzeugbau, Bedienungsanleitungen etc.
Technische Übersetzungen

Technische Übersetzungen

Technik mit den Schwerpunkten Elektrotechnik, Informationstechnologie, Medizintechnik, Bedienungsanleitungen, Patente, Pflichtenhefte, Prüfberichte, Produktbeschreibungen, Datenblätter, Software-Handbücher, Pressemitteilungen, Diplomarbeiten, bauaufsichtliche Zulassungen.
Fachübersetzungen Marketing & PR

Fachübersetzungen Marketing & PR

In Werbung und Journalismus kommt es nicht nur darauf an, was gesagt wird, sondern auch, wie etwas gesagt wird. Feine Untertöne sind entscheidend und sollten deshalb auch in angemessener Form in die Zielsprache übertragen werden. Doch das ist oft gar nicht so einfach. Gute Werbung und Journalismus arbeiten oft mit einem Bündel an Stilmitteln, die stark von der Kultur des jeweiligen Landes abhängen. Eine 1:1-Übersetzung scheidet daher meist aus. So lassen sich beispielsweise viele Wortspiele nicht direkt in fremde Sprachen übertragen. Anspielungen auf kulturelle Gemeinschaftserlebnisse (Sportereignisse, Volkshelden, Märchenfiguren, Fernsehserien etc.) werden nur dort verstanden, wo man diese Hintergründe kennt. Und auch deutscher Humor funktioniert beispielsweise ganz anders als der englische. Der Übersetzer muss also fähig sein, das, was ausgedrückt werden soll, mit den Möglichkeiten der Zielsprache so zu umschreiben, dass der Stil des Originaltextes nicht verfälscht wird.