Finden Sie schnell bersetzer für Ihr Unternehmen: 1567 Ergebnisse

Fachübersetungen Finanzwesen

Fachübersetungen Finanzwesen

Finanzthemen erfordern besonderes Know-how und Fingerspitzengefühl gepaart mit präziser Übersetzung Ihrer Botschaften. Unsere Übersetzungsspezialist:innen helfen weiter. Finden Sie in der internationalen Finanzwelt stets den richtigen Ton, um sich erfolgreich aufzustellen. Unsere Expert:innen im Bereich Wirtschaft, Banken und Finanzen übersetzen für Sie Geschäftspläne, Jahresabschlüsse, Anlegerinformationen und vieles mehr. Sie punkten mit kaufmännischer, juristischer, technischer, wissenschaftlicher und sprachlicher Expertise – zudem profitieren Sie von besonders präzisen und schnellen Übersetzungen.
Fachübersetzungen

Fachübersetzungen

Minimieren Sie Ihr Haftungsrisiko durch den Einsatz qualifizierter und zertifizierter Übersetzer Profitieren Sie von einer über 20-jährigen Erfahrung in der Fachübersetzung technischer, betriebswirtschaftlicher und juristischer Texte. Darüber hinaus liegt ein weiterer Schwerpunkt in der Übersetzung von Texten aus der Medizintechnik sowie dem Marketing – und dies in ausnahmslos allen gewünschten Sprachen. Für Sie arbeitet ein großes, globales Team von geprüften, fachlich qualifizierten, muttersprachlichen Übersetzern mit langjähriger Praxiserfahrung. Hier spielt neben zuverlässiger Sprach- und Sachkompetenz auch die interkulturelle Kompetenz der eingesetzten Übersetzer eine große Rolle. Steigern Sie Ihre Textqualität und arbeiten Sie ausschließlich mit nach DIN EN ISO 17100 und DIN EN ISO 9001 zertifizierten Agenturen zusammen. Die dadurch verpflichtenden Kontrollen in allen Stufen des Übersetzungsprozesses garantieren Ihnen eine kontinuierlich hohe Qualität. Sie bekommen Unterstützung beim Führen, Pflegen und Aufbau einer Terminologiedatenbank zur Vereinheitlichung Ihrer Konzernsprache – weltweit. Sie haben nur einen Ansprechpartner, der Ihr Projekt betreut. Durch den Einsatz von DTP-Profis bekommen Sie Ihre Dokumentationen druckreif ins Haus geliefert. Die gds Sprachenwelt ist Ihr Bindeglied für eine erfolgreiche Kommunikation mit Ihrem Kunden und der Vermarktung Ihrer Produkte im Ausland. Profitieren Sie vom Know-how der gesamten gds-Gruppe, das Sie sich auch für die vor- und nachgeschalteten Prozesse sowie über die erfolgreichen Softwaretools, die zum Einsatz kommen, zu Nutze machen können. Wir kommen aus der Praxis und kennen Ihre Bedürfnisse. Mehr Infos dazu finden Sie auf unserer Homepage unter www.gds.eu/fachuebersetzungen/fachuebersetzung Über den nachfolgenden Link können Sie auch direkt eine Übersetzung anfragen www.gds.eu/fachuebersetzungen/uebersetzungsanfrage Sie haben Fragen? Wir rufen Sie auch gerne zurück! www.gds.eu/fachuebersetzungen/fachuebersetzung/rueckruf-fachübersetzung Netzwerk: 5000 Muttersprachler CAT-Tools: Trados Studio, memoQ, Across Language Server, Transit NXT Erfahrung: über 20 Jahre Project Manager: erfahren, authentisch, flexibel, kundennah
Fachübersetzung Webseiten

Fachübersetzung Webseiten

Webseiten für globales Marketing Ihr Internetauftritt ist Ihr Fenster zur Welt: Webseiten-Übersetzungen sind für international agierende Unternehmen obligatorisch. traduco lokalisiert ihre Website durch Muttersprachler:innen für die Zielländer. Potenzielle Kunden legen Wert darauf, in Ihrer Sprache angesprochen zu werden. Wir bieten maßgeschneidertes Web-Projektmanagement und liefern Ihre Zieldatei im importfähigen Wunschformat. Zielsprachen: Englisch, Spanisch, Französisch, Niederländisch, Italienisch, Chinesisch, Koreanisch, Polnisch, Finnisch, Dänisch, Norwegisch, Flämisch, Indonesisch, Thailändisch, Malaiisch, Russisch, Ukrainisch, Spanisch Latein-Amerika, Griechisch, Türkisch, Ungarisch Dateiformate: xml-Dateien, properties-Dateien, Ihr Wunschformat
Übersetzungsdienste Russisch

Übersetzungsdienste Russisch

trans-red bietet Ihnen erstklassige Übersetzungsdienste Russisch an, um sicherzustellen, dass Ihre Botschaft klar, präzise und kulturell angemessen vermittelt wird. Unter der Leitung von Elena Fischer, einer erfahrenen Diplom-Übersetzerin und Dolmetscherin für Russisch, Englisch und Deutsch, garantieren wir Ihnen hochwertige Übersetzungen in einer Vielzahl von Fachgebieten. Warum trans-red für Übersetzungsdienste Russisch? Muttersprachliche Experten: Unsere Übersetzer sind Muttersprachler des Russischen und beherrschen sowohl die Sprache als auch die kulturellen Nuancen. Dadurch stellen wir sicher, dass Ihre Botschaft genau so verstanden wird, wie Sie es beabsichtigen. Fachliche Kompetenz: Unser Team verfügt über umfangreiche Erfahrung in verschiedenen Fachgebieten, einschließlich Technik, Recht, Medizin, Elektrotechnik, Literatur und mehr. Wir passen die Übersetzung an den Kontext Ihres Dokuments an. Qualitätskontrolle: Jede Übersetzung wird sorgfältig geprüft und überarbeitet, um höchste Qualität und Genauigkeit sicherzustellen. Wir legen großen Wert auf eine gründliche Qualitätskontrolle, um sicherzustellen, dass Ihre Dokumente korrekt übersetzt werden. Vertraulichkeit: Wir behandeln Ihre sensiblen Dokumente mit höchster Vertraulichkeit und sorgen dafür, dass Ihre Informationen sicher und geschützt sind. Unsere Übersetzungsdienste Russisch umfassen: Technische Übersetzungen: Maschinen- und Anlagenbau, Elektrotechnik, Hydraulik, technische Dokumentationen und mehr auf Russisch. Juristische Übersetzungen: Verträge, Gerichtsurteile, rechtliche Dokumente und mehr auf Russisch. Medizinische Übersetzungen: Arztbriefe, medizinische Befunde, Fachartikel und mehr auf Russisch. Literarische Übersetzungen: Bücher, Kurzgeschichten, Gedichte und mehr auf Russisch. Kontaktieren Sie uns noch heute! Wenn Sie professionelle Übersetzungsdienste Russisch benötigen, sind wir Ihr zuverlässiger Partner. Kontaktieren Sie uns noch heute, um mehr über unsere Dienstleistungen zu erfahren und ein individuelles Angebot zu erhalten. Wir freuen uns darauf, Ihnen zu helfen!
Shop-Übersetzungen und Sprachpakete

Shop-Übersetzungen und Sprachpakete

Internationalisieren Sie Ihren Webauftritt. Shop-Übersetzungen Expandieren Sie mit uns international. Wenn Sie Ihren bestehenden Online-Shop internationalisieren wollen, benötigen Sie nicht nur Übersetzungen der einzelnen Produktbeschreibungen, sondern auch des Frontends, der Rechnungsformulare, etc. Sprachpakete Die professionelle Übersetzung dieser Standardtexte können Sie bei uns zu günstigen Preisen im Paket erwerben. Wählen Sie aus unserem breiten Angebot Ihre Wunschsprache und Ihr Shopsystem aus und laden Sie die erforderlichen Dateien für das komplette Frontend herunter. Ganz unkompliziert präsentieren sich nach der einfachen Installation die Beschriftungen der Eingabefelder, Buttons, etc. in der Sprache Ihrer neuen Kunden. Weitere Vorlagen Auch Vorlagen für Standard-E-Mails, Angebote oder Rechnungen können Sie kostengünstig auf www.shop-uebersetzungen.de erwerben. Support Und sollten Sie bei der Integration in Ihr System Unterstützung wünschen, steht Ihnen unser technischer Support gern zur Seite. Sprache: Schwedisch
Übersetzer Chinesisch, Mandarin ...

Übersetzer Chinesisch, Mandarin ...

Direktübersetzung: Finanzen, Immobilien, Urkunde, Zeugnis, Zertifikat, Energie, Logistik, Maschinenbau, Automotive, Diplom, Medizin, Erbschaft, Kooperation, Beteiligung, Pharma Übersetzer
Dringende Übersetzung in 144 Sprachen

Dringende Übersetzung in 144 Sprachen

Wir bieten 2 Optionen für Übersetzungen: Profi & Premium. Für Dringlichkeiten gibt es die „Eilüberweisung“. Bei Aufträgen zwischen 9:00-14:00 Uhr erhalten Sie bis 16:00 Uhr ein Angebot. Benötigen Sie dringende Übersetzungen? Keine Sorge, wir sind Ihr zuverlässiger Partner! Unser Team hochqualifizierter Übersetzer steht bereit, Ihre eiligen Übersetzungsanfragen prompt und präzise zu erledigen. Egal, ob es sich um geschäftliche Dokumente, technische Texte, Marketingmaterialien oder andere Inhalte handelt - wir bieten schnelle und professionelle Übersetzungen in einer Vielzahl von Sprachen. Unsere Experten verstehen die Bedeutung von Pünktlichkeit und Genauigkeit bei dringenden Übersetzungen. Wir arbeiten effizient und gewissenhaft, um Ihre Fristen einzuhalten, ohne dabei die Qualität zu beeinträchtigen. Mit unserer dringenden Übersetzungsdienstleistung bleiben Sie in globalen Geschäftsangelegenheiten wettbewerbsfähig und können schnell auf sich ändernde Anforderungen reagieren. Verlassen Sie sich auf uns, um Ihre Kommunikation nahtlos in verschiedene Sprachen zu übertragen und sicherzustellen, dass Ihre Botschaften klar und wirkungsvoll vermittelt werden. Wir wissen, dass Zeit oft der entscheidende Faktor ist. Deshalb bieten wir Ihnen einen schnellen und reaktionsschnellen Service, damit Sie keine wertvollen Chancen verpassen. Vertrauen Sie auf unsere Erfahrung und unser Engagement für exzellente Übersetzungen. Mit uns an Ihrer Seite können Sie sicher sein, dass Ihre dringenden Übersetzungsanforderungen in den besten Händen sind. Kontaktieren Sie uns noch heute, um Ihre dringenden Übersetzungsbedürfnisse zu besprechen, und erleben Sie, wie wir Ihr Unternehmen auf die internationale Bühne bringen!
Finanzübersetzungen

Finanzübersetzungen

Mit vielen Jahren Erfahrung in der Finanzübersetzung ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Chinesisch, Russisch, Italienisch, Arabisch, Deutsch, Türkisch, Spanisch, Portugiesisch u.a.
Druckübersetzer NT

Druckübersetzer NT

Der Druckübersetzer NT verfügt über einen Zustell- und einen Krafthub mit einer Übersetzung von 1:17,5, 1:25, 1:39 oder 1:61. Anwendung: Ersatz eines kleinen Hydraulikaggregates. Prinzip vom Druckübersetzer NT Unser Druckübersetzer besitzt zwei Kolben, der eine Kolben ist für den Zustellhub bzw. für den Schnellhub beim Arbeitszylinder zuständig und arbeitet als Medium-Wandler. Das bedeutet der Eingangsluftdruck wird 1:1 in Hydraulikduck umgewandelt. Der zweite Kolben arbeitet als Übersetzerkolben, mit einem vorher festgelegten Übersetzungsverhältnis. Dieser ist für den Krafthub am Arbeitszylinder zuständig. Durch die eingebauten Bypass-Ventile im Druckübersetzer kann der Kolben für den Zustellhub jederzeit, bei abfallendem Arbeitsdruck, Öl zum Arbeitszylinder nachfördern. Diese Bauweise erlaubt es, dass der Krafthub jederzeit wiederholt werden kann, ohne den Druckübersetzer und Arbeitszylinder in Grundstellung zu fahren. Der neue Druckübersetzer NT bietet folgende Vorteile: • Kostenersparnis durch Einsparung eines Hydraulikaggregates: Mit unserem neu entwickelten Druckübersetzer lassen sich herkömmliche Hydraulikzylinder mit Eil- und Krafthub betreiben. Durch den Einsatz von zwei Druckübersetzern können sogar doppeltwirkende Hydraulikzylinder im Eil- und Krafthub betrieben werden. • Einfache Ansteuerung: Diese erfolgt durch ein 3/2-Wegeventil für den Zustellhub und ein 5/2-Wegeventil für den Krafthub. • Beliebige Wiederholung des Krafthubes: Mit Hilfe einer Steuerung kann der Krafthub über das 5/2-Wegeventil beliebig oft wiederholt werden. Hierzu muss das 3/2-Wegeventil geschaltet bleiben. • Eingebaute Bypass-Ventile verhindern eine Vakuumbildung beim Stanzen und ermöglichen eine beliebige Wiederholung des Krafthubes. • Der Übersetzerzylinder ist mit Signalgabe ausgestattet, welche zur Überwachung, bzw. zur Wiederholung des Krafthubes dient. • Ein geschlossenes Öl-System, sowie eine absolute Öl-/ Lufttrennung gewährleisten ein Höchstmaß an Betriebssicherheit. • Durch die Verwendung von Dichtungsaufnahmen entstehen geringe Lagerhaltungskosten, für die verschiedenen Übersetzungsverhältnisse, da alle wesentlichen Teile identisch sind. Auch ein nachträglicher Umbau auf ein anderes Übersetzungsverhältnis ist möglich • Das Ölvolumen für den Zustell- und Krafthub, sowie die benötigte Ölreserve für einen sicheren Betrieb des Arbeitszylinders, kann vom Anwender gegen Aufpreis festgelegt werden. Eine Liste über die Standard-Typen folgt. • Die Auslieferung erfolgt im gefüllten Zustand (falls nicht gewünscht, bitte bei der Bestellung angeben)
Übersetzungsdienste für Videos

Übersetzungsdienste für Videos

Das Alconost-Team für Videoproduktion erstellt animierte Videos für Apps, Spiele und Marken. Das Team arbeitet mit einem Pool professioneller, muttersprachlicher Synchronsprecher zusammen.
Dolmetschen und Übersetzen in Englisch und Französisch

Dolmetschen und Übersetzen in Englisch und Französisch

Spezialgebiete: Medizin und Medizintechnik Doktorarbeiten Diplomarbeiten Forschungsarbeiten Wissenschaftliche Literatur Technische Texte aller Art Als Mitglied eines Experten-Netzwerks kann ich darüber hinaus in Kooperation auch Services für alle anderen Weltsprachen und Fachgebiete anbieten.
Übersetzen und dolmetschen. Wir sind die Profis, kompetent und zuverlässig

Übersetzen und dolmetschen. Wir sind die Profis, kompetent und zuverlässig

Professionelles Übersetzen und Dolmetschen setzen hohe sprachliche Kompetenz, interkulturelles und fachliches Wissen voraus. So sind für die Übersetzung einer Heiratsurkunde andere Kenntnisse erforderlich als beim Konferenzdolmetschen für eine Geschäftsversammlung. Fachliche und emotionale Kompetenzen sind für uns bei der Arbeit mit Kommunikation und Sprache sowohl ein Credo als auch Grundvoraussetzung für eine erfolgsorientierte Zusammenarbeit mit unseren Kunden. Die Erfahrung hat gezeigt, dass eine sachlich ungenaue oder fehlerhafte Übersetzung unangenehme bis schwerwiegende Folgen haben kann. Wenn Sie oder das Unternehmen, für das Sie Verantwortung tragen, von Missverständnissen und Misserfolgen verschont bleiben wollen, vertrauen Sie einem kompetenten Partner, für den Verlässlichkeit kein leeres Lippenbekenntnis ist. Unsere Übersetzer und Dolmetscher für Deutsch, Englisch, Russisch und Ukrainisch in München sind Ihre Partner, wann immer Sie es wünschen.
Beglaubigte Übersetzung

Beglaubigte Übersetzung

Beglaubigte Übersetzungen für Ämter und Behörden und offizielle Zwecke. Vor Gericht vereidigte Übersetzer. Mit Stempel und Unterschrift. - für Behörden und offizielle Zwecke - ÜbersetzerInnen sind vom Gericht ermächtigt - mit Stempel und Unterschrift des Übersetzers - für das In- und Ausland - kommt kurzfristig per Post zu Ihnen und - noch schneller vorab als Scan per E-Mail (pdf-Datei)
Juristische Übersetzungen

Juristische Übersetzungen

Unsere Übersetzungs-Kompetenz betrifft Themen aus dem Bereich der Rechtswissenschaft und dem Patentwesen. Wir übersetzen Themen aus dem Bereich des Rechtswesen wie Schuldrecht, Sachenrecht, Familienrecht, Erbrecht, Handelsrecht, Strafrecht, Steuerrecht, Wirtschaftsrecht, Arbeitsrecht, Immobilien- und Baurecht, Versicherungswesen und Patentverfahren. Im Detail - falls erforderlich auch mit Beglaubigung Allgemeine Geschäftsbedingungen Ausschreibungen Befugnisse, Vollmachten Beschwerden Bescheide sämtlicher Steuerarten Dienstverträge DTV Güter-Versicherungsbedingungen Erbverträge Gerichtsurteile Zivil- und Strafrecht Gesellschaftsverträge Gesetzestexte Klageschriften Kaufverträge Mietverträge Pachtverträge Scheidungsurteile Patentanmeldungen aus den Bereichen medizinische Technologie, elektrische und elektronische Technologie, Biotechnologie, Drucktechnik und Pharmazie
Wir dolmetschen und übersetzen aus und in nahezu alle europäischen Sprachen

Wir dolmetschen und übersetzen aus und in nahezu alle europäischen Sprachen

Deshalb können Sie sich auf die Qualität unserer Arbeit verlassen: Die Übersetzungen bzw. Dolmetscheraufträge werden von qualifizierten, erfahrenen Muttersprachlern mit langjähriger Berufserfahrung durchgeführt. Neben fachlichen und terminologischen Feinheiten kennen die Übersetzer auch die Nuancen und Gepflogenheit jeder Zielsprache. Unsere Übersetzer gehen bei jeder Übersetzung auf die länderspezifischen Besonderheiten der Zielsprache ein, sind mit Freude bei der Arbeit und transportieren klare und verständliche Informationen in jede Sprache. Zusätzlich werden alle Texte durch einen zweiten Spezialisten geprüft (Vier- Augen- Prinzip). Ihre Unterlagen werden mit Sorgfalt und vertraulich behandelt. Ein Schwerpunkt unseres Unternehmens sind afrikanische Sprachen: Wir vermitteln Dolmetscher und fertigen Übersetzungen auch für seltene, exotische Sprachen an. Eine Übersicht finden Sie unter Sprachen.
Übersetzungstools

Übersetzungstools

Translation Memory Systeme sind Übersetzungstools, die uns und Ihnen helfen, Kosten zu sparen und Durchsatzzeiten zu reduzieren. Aber sie können noch mehr: Sie sorgen für textübergreifende Konsistenz und erlauben eine formatierungsgetreue Bearbeitung. Zudem lassen sie sich mit Terminologiedatenbanken verknüpfen, damit Ihre Corporate Language schon am Anfang des Übersetzungsprozesses Anwendung findet.   Übersetzungstools im Einsatz Trados TagEditor Trados Studio Passolo Across MemoQ Memsource   In Ihrem Unternehmen wird bereits ein computergestütztes Übersetzungstool eingesetzt? Wir passen unser Angebot gern Ihren Systemwünschen an.
Fachübersetzungen und Sprachdienstleistungen

Fachübersetzungen und Sprachdienstleistungen

Genauso vielfältig wie Ihre Produktpalette ist sicherlich auch die Gruppe Ihrer Anwender. Vertrauen Sie auf zwei Jahrzehnte Erfahrung im Bereich von richtlinienkonformer Übersetzung. Profitieren Sie von einer über 20-jährigen Erfahrung in der Fachübersetzung technischer, betriebswirtschaftlicher und juristischer Texte. Darüber hinaus liegt ein weiterer Schwerpunkt in der Übersetzung von Texten aus der Medizintechnik sowie dem Marketing – und dies in ausnahmslos allen gewünschten Sprachen. Für Sie arbeitet ein großes, globales Team von geprüften, fachlich qualifizierten, muttersprachlichen Übersetzern mit langjähriger Praxiserfahrung. Hier spielt neben zuverlässiger Sprach- und Sachkompetenz auch die interkulturelle Kompetenz der eingesetzten Übersetzer eine große Rolle. Steigern Sie Ihre Textqualität und arbeiten Sie ausschließlich mit nach DIN EN ISO 17100 und DIN EN ISO 9001 zertifizierten Agenturen zusammen. Die dadurch verpflichtenden Kontrollen in allen Stufen des Übersetzungsprozesses garantieren Ihnen eine kontinuierlich hohe Qualität. Sie bekommen Unterstützung beim Führen, Pflegen und Aufbau einer Terminologiedatenbank zur Vereinheitlichung Ihrer Konzernsprache – weltweit. Sie haben nur einen Ansprechpartner, der Ihr Projekt betreut. Durch den Einsatz von DTP-Profis bekommen Sie Ihre Dokumentationen druckreif ins Haus geliefert. Die gds Sprachenwelt ist Ihr Bindeglied für eine erfolgreiche Kommunikation mit Ihrem Kunden und der Vermarktung Ihrer Produkte im Ausland. Profitieren Sie vom Know-how der gesamten gds-Gruppe, das Sie sich auch für die vor- und nachgeschalteten Prozesse sowie über die erfolgreichen Softwaretools, die zum Einsatz kommen, zu Nutze machen können. Wir kommen aus der Praxis und kennen Ihre Bedürfnisse. Hünfeld: Deutschland
BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNGEN

BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNGEN

Sie benötigen eine beglaubigte Übersetzung Ihrer Dokumente zur Vorlage beim Amt oder für eine internationale Bewerbung? Das Übersetzungsbüro Webalingua hat die passenden vereidigten Übersetzer:innen für Sie.
Beglaubigte Übersetzung

Beglaubigte Übersetzung

Ämter und Behörden fordern oft beglaubigte Übersetzungen. Dabei kann es sich unter anderem um Registerauszüge oder Einfuhrerlaubnisse handeln. Zu diesem Zweck setzen wir beeidigte Übersetzer ein. Sie übertragen Ihre Dokumente präzise und rechtsverbindlich in die gewünschte Sprache. Je nach Beglaubigungsform kann ein Original zwingend erforderlich sein. Wir unterstützen Sie auch, wenn Sie eine Überbeglaubigung, eine Apostille oder Legalisation benötigen.
Professionelle Fachübersetzungen

Professionelle Fachübersetzungen

Ihr Vorhaben ist bei Kaiwords Fachübersetzungen in sicheren Händen. Egal, ob Sie eine hochqualifizierte Spezialübersetzung, eine beglaubigte Sprachübertragung, Dolmetschdienste, einen wirkungsvollen Marketingtext oder eine gründliche Lektorats- bzw. Korrekturprüfung benötigen.
E-Commerce Übersetzung

E-Commerce Übersetzung

- Automatisierte und kostengünstige Übersetzungsprozesse mit Machine Translation + PE - Integration in Shop/PIM/CMS für schnellere Workflows - Kooperationsplattform für Ihr Projekt von A-Z
Beglaubigte Übersetzung – Wer, was, wann, wie

Beglaubigte Übersetzung – Wer, was, wann, wie

Alles Wissenswerte rund um das Thema „beglaubigte Übersetzung“: Wann ist sie erforderlich? An wen muss ich mich wenden? Wie sieht das Dokument aus, das ich dann erhalte? Ist die Gültigkeit befristet? Hier die Antworten auf die 11 wichtigsten Fragen. Inhalt Toggle Wer darf eine beglaubigte Übersetzung anfertigen? Was bedeutet „ermächtigter Übersetzer“? Wann brauchen Sie eine beglaubigte Übersetzung Italienisch ⇄ Deutsch? Wird die beglaubigte Übersetzung aus dem Italienischen ins Deutsche von den deutschen Behörden anerkannt? Wird die beglaubigte Übersetzung ins Italienische in Italien anerkannt? Was sind die Merkmale einer beglaubigten Übersetzung? Muss der Ausgangstext an die Übersetzung geheftet werden? Muss der Ausgangstext als Original beiliegen? Ist eine beglaubigte Übersetzung unbefristet gültig? Ist eine beglaubigte Übersetzung deutschlandweit gültig?
4. Terminologie-Übersetzung

4. Terminologie-Übersetzung

Ist die Terminologie in der Ausgangssprache festgelegt, erfolgt deren Übersetzung. Wichtige Aspekte sind: Die Übersetzung durch die jeweiligen ipd-Stammübersetzer. Die Berücksichtigung bereits bestehender, oft auch unterschiedlicher Übersetzungen. Die Umsetzung der zuvor erarbeiteten Terminologievorgaben. Die Abstimmung von Alternativübersetzungen mit dem Kunden bzw. dessen Ländervertretungen. Die gewissenhafte Endkontrolle der Übersetzung. Die Freigabe und Festlegung der Übersetzung in Zusammenarbeit mit dem Kunden. Übersetzungsportal Terminologieportal
Beglaubigte Übersetzungen

Beglaubigte Übersetzungen

Mit vielen Jahren Erfahrung in der beglaubigten Übersetzung ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Chinesisch, Russisch, Italienisch, Arabisch, Dänisch, Französisch, Ukrainisch, Türkisch, Spanisch u.a.
E-Commerce Übersetzungen

E-Commerce Übersetzungen

Mit der rasanten Entwicklung der Technologie und des Internets sind Online-Shops sehr schnell populär geworden. Die Leute kaufen online, weil es bequemer, einfacher und leichter ist. Die Online-Shops können Online-Käufern jedoch die Suche nach Angeboten in ihrer Muttersprache erleichtern. Die Übersetzung von Online-Shops ist ein wesentlicher Bestandteil, um internationale Kunden zu bekommen. Produkt- und Servicebeschreibungen sind der Schlüssel zu Ihrem Angebot und liefern potenziellen Kunden wichtige Informationen. Warum sie also nicht in ihrer Sprache anbieten? Sie können dies mithilfe unserer Übersetzer machen, die über die erforderlichen Kenntnisse des Online-Geschäfts und die Erfahrung beim Übersetzen von Online-Shops aus vielen Bereichen (Mode, Elektronik, Sportbekleidung und Accessoires usw.) verfügen. Warum sollten Sie Ihren Web-Shop übersetzen? Ihre Kundenbasis und damit der Verkauf werden sich erweitern. Sie gewinnen ausländische Kunden und mehr Umsatz. Sie werden Ihr Unternehmen der ganzen Welt darstellen. Sie gewinnen neue Geschäftspartner. Steigern Sie Ihren Umsatz durch eine hochwertige Übersetzung Ihrer Produkte auf der Webseite. Mit unseren hochwertigen Übersetzungen werden Ihre Produkte leichter auf den Weltmarkt gelangen! Neben dem Übersetzen bieten wir noch folgende Dienste an: Zusätzliches Korrekturlesen des Textes Die Überprüfung der grafischen Gestaltung der Übersetzung Lesen Sie unsere Blogs zum Thema Übersetzung von Online-Shops: Prestashop Wie erstellt man eine mehrsprachige Webseite? Shopify Wie erstellt man eine mehrsprachige Webseite? Woocommerce Wie erstellt man eine mehrsprachige Webseite? Weglot Wie übersetzt man eine Webseite? Zendesk Wie erstellt man eine mehrsprachige Webseite? Magento Wie erstellt man eine mehrsprachige Webseite? Wie erstellt man eine mehrsprachige Webseite? Squarespace Wie erstellt man eine mehrsprachige Webseite? Wordpress Wie erstellt man eine mehrsprachige Webseite? Polylang Wie übersetzt man eine Webseite? WPML Übersetzung einer WordPress-Webseite mit dem WPML-Plugin Preisliste Mehr über das Übersetzen
Drehbuch-Übersetzung

Drehbuch-Übersetzung

Way Film ist führend im Bereich der Drehbuchübersetzung. Wir übersetzen in die Drehsprache oder in die Sprache Ihrer Förderer und Partner für Einreichungen, Pitches und mehr. Matthew Way und sein Team übersetzen seit Jahren Drehbücher nach Hollywood-Standards – ins Englische, Deutsche und viele weitere Sprachen, ganz egal, ob es sich dabei um eine interne Arbeitsfassung, eine Einreichung für Förderungen oder die Drehfassung handelt. Außerdem bieten wir Drehbuch-Überarbeitungen und Dialog-Polishing an.
Beglaubigte Übersetzung bei Azzaro Lingua

Beglaubigte Übersetzung bei Azzaro Lingua

Frau Giovanna Azzaro-Dinic ist ermächtigte Übersetzerin durch die Präsidentin des Oberlandesgerichts Düsseldorf. Die Richtigkeit und Vollständigkeit der Übersetzung von Urkunden aus der italienischen Sprache in die deutsche Sprache und umgekehrt kann durch Frau Azzaro-Dinic gemäß § 142 Abs. 3 der Zivilprozessordnung bescheinigt werden.
ÜBERSETZEN

ÜBERSETZEN

Ich fertige für Sie Fachübersetzungen in der Sprachkombination Deutsch <-> Russisch an. Bei Übersetzungen in die Fremdsprache und bei stilistisch anspruchsvollen Texten findet stets eine Zusammenarbeit mit qualifizierten Muttersprachlern statt (Vier-Augen-Prinzip). Meine Fachgebiete sind Metallindustrie, Allgemeine Wirtschaft, Maschinenbau, Touristik und Strafrecht. Durch meine langjährige Tätigkeit als freiberufliche Übersetzerin der russischen Sprache verfüge ich in diesen Bereichen über einen großen Erfahrungsschatz sowie entsprechende Fachbibliothek. Mein kompetenter und freundlicher Umgang mit Menschen runden mein Profil als Dolmetscherin ab. Als von dem Präsidenten des Landgerichts Mainz ermächtigte Übersetzerin und beeidigte Dolmetscherin der russischen Sprache für gerichtliche Angelegenheiten in Rheinland-Pfalz kann ich Übersetzungen standesamtlicher Dokumente, von Scheidungsurteilen, notariellen Urkunden, Schul-, Ausbildungs- sowie Arbeitszeugnissen beglaubigen. Weitere Leistungen sind Korrekturlesen und Sprachtraining (Russisch). Geschäftskorrespondenz Bedienungsanleitungen Verträge Schriftsätze Anklageschriften Beschlüsse Protokolle Zeugnisse Diplome Vollmachten
Schritt2: Übersetzen

Schritt2: Übersetzen

Nach der Textanalyse wird Ihr Dokument übersetzt. Die Übersetzungen werden durch unsere erfahrenen Übersetzer, welche ausschließlich in ihren Muttersprachen übersetzen, erarbeitet. Die strenge Auswahl unserer Übersetzer nach Fachgebiet, Erfahrung, Referenzen und anderen Kriterien sichert Ihnen bestmögliche Qualität. Bei der Übersetzung werden bestimmte Stufen durchlaufen, welche für die Ausgabe einer erstklassigen Arbeit von Bedeutung sind. Dazu gehören die Berücksichtigung der Feinheiten der Sprache des Bestimmungslandes sowie die Anpassung der sachlichen, kulturellen und emotionalen Gegebenheiten. Weiterhin wird Ihre firmenspezifische Fachterminologie in die Übersetzungen integriert, sodass Sie in Ihrer Übersetzung das Originalbild Ihrer Quellsprache wiederfinden. Die Sorgfalt im Umgang mit Ihren Texten zahlt sich aus!.
beglaubigte Übersetzung

beglaubigte Übersetzung

Beglaubigte Übersetzung von Urkunden, Zeugnissen, Führerscheinen, Handelsregisterauszügen oder anderen Bescheinigungen durch vereidigte Übersetzer Urkunden, Zeugnisse, Führerscheine, Handelsregisterauszüge oder andere Bescheinigungen müssen deutschen Behörden oder auch Empfängern im Ausland oft als beglaubigte Übersetzung vorgelegt werden. In fast allen Sprachen hat unser Übersetzungsbüro allgemein beeidigte oder ermächtigte bzw. öffentlich bestellte Dolmetscher und Übersetzer. Sie haben bei einem Gericht einen allgemeinen Eid abgelegt und sind berechtigt, beglaubigte Übersetzungen anzufertigen. In diesen beglaubigten Übersetzungen werden Richtigkeit und Vollständigkeit der gefertigten Übersetzung gem. § 142 Abs. 3 ZPO mit Angabe von Ort und Datum, Unterschrift sowie dem Stempel des Übersetzers bescheinigt. Beispiel: „Vorstehende Übersetzung der mir im Original vorgelegten und in englischer Sprache abgefassten Urkunde ist richtig und vollständig. Dresden, 01.05.2017″ Die zu übersetzenden Dokumente sind stets im Original vorzulegen, andernfalls wird der Übersetzer nur die Übereinstimmung mit einer Kopie bestätigen, und dies könnte bei bestimmten Dokumenten nicht ausreichend sein. In Einzelfällen kann eine Apostille erforderlich sein, die von dem Gericht ausgestellt wird, das den Übersetzer vereidigt und bestellt hat. Auch diesen Service übernehmen wir gern für Sie.
Ähnliche Suchen